Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Достоєвський та «українське питання»: КАК панїмать Дастаєфскава!

Почєму же атдєлять?
А єслі ми нє хатім?
Вот єврєї нє атдєляют , і композітора Ріхарда Вагнера нєнавідят

если не отделять - то на каждого можно найти ТАКОЕ !
тогда практически некого будет читать или слушать

еще раз - личная жизнь и вгляды отдельно от книг и другого творчества
   
1) мы говорим о западном интеллектуальном мире
2) Чули

В Китае Из классиков  котируются Толстой (пожалуй, главный в плане популярности русский автор среди китайцев), Гоголь, Горький, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Николай Некрасов, Анна Ахматова, Антон Чехов и Александр Островский.

3) И при том что Китай - это как бы отдельная цивилизация. Там все свое
Ніхто їх зараз не знає і не читає. Хіба  що один із  мільйону.
   
если не отделять - то на каждого можно найти ТАКОЕ !
тогда практически некого будет читать или слушать
" Такоє" - це кацапська зверхність , як у Достоєвського? Чому б не знайти, не вивчити, чим дихав " видатний" письменник?
А вивчати можна будь-кого, тільки не обов'язково у шкільній програмі. На дозвіллі - усе, що заманеться.
Он Павла Тичину справедливо обзивають за його пристосуванство, але ранні твори (а не " Партія веде") читають.
   
Ніхто їх зараз не знає і не читає. Хіба  що один із  мільйону.

Великую мировую классику (не только русскую) плохо знают и мало читают
Поэтому и получаются фашисты разных мастей
   
Внесок американців у світову культуру неосяжний, можна читати декілька життів, навіщо ті рускіє.

   
Великую мировую классику (не только русскую) плохо знают и мало читают
Поэтому и получаются фашисты разных мастей
Строго навпаки, самі нацистські країни - гітлерівська Німеччина та пост совкова Рашка були дуже начитані своєю "класикою". Гітлер млів від Вагнера, Членін від Бетховена, Хуйол  цитує Достоєвського: «Выходя из безграничной свободы, я заключаю безграничным деспотизмом».
   
1) мы говорим о западном интеллектуальном мире
2) Чули

В Китае Из классиков  котируются Толстой (пожалуй, главный в плане популярности русский автор среди китайцев), Гоголь, Горький, Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Николай Некрасов, Анна Ахматова, Антон Чехов и Александр Островский.

3) И при том что Китай - это как бы отдельная цивилизация. Там все свое
Ти звичайна руськомовна свиня до західного світу відношення не маєш, там більшість знає хто така білі айліш ніж хто такі талстой і хуйдаєвський)
   
если не отделять - то на каждого можно найти ТАКОЕ !
тогда практически некого будет читать или слушать

еще раз - личная жизнь и вгляды отдельно от книг и другого творчества

Книга (текст) не завжди ідентична особливостям біографії автора. Ну і ще є особисте сприйняття. Ну дещо я чесно колись намагався прочитати з Достоєвського чи Толстого, але то нереально суто з психологічної точки зору... Но то кому як - від особистості читача залежить теж багато чого. Тих самих періодів те, що в нас назвається "романо-германською літературою" - набагато цікавіше. 

Ну, ось, Ярослав Гашек, наприклад, був відвертою комунякую і навіть воював за комуняк і комендантом м. Бугульми навіть був від більшовиків. Це пояснює, чого його не сприйняли в ЧС республіці після повернення, а Швейк чехам таки зайшов, бо вони сприйняли то як сатиру на Австро-Угорщину, і то так, по більшій частині, і є...

Я не вважаю гарною ідеєю не читати "Швейка" з огляду на політичні погяди автора. Він хворів, друзів було мало і помер у січні 1923 року, от за 10 днів буде сто років як. І щоб мати уявленя про чеську літературу міжвоєного періоду необхідно ну хоча б ще Карела Чапека прочитати - причому там треба читати все підряд :)   
   
На Заході просто завжди намагалися зрозуміти цих підарасів, тому й шукали відповіді у творах таких письменників, яе Достоєвський та Толстой.
Але оскільки їхні цеглини читати важко, робили адаптовані під нормальну людину видання в чверть об‘єму від оригіналу.
От скажіть чесно, скільки з вас читали Еміля Золя, Чарльза Діккенса чи Гюстава Флобера?
А якщо читали, то чи будете ви їх перечитувати?
Я вже не кажу про тих авторів, яких в СРСР або не перекладали, або видавали мізерними накладами.
Пушкін на Заході входить в  топ-20 письменників усіх часів. І що? Хто його читає крім як в рамках університетських курсів літератури.
Та й то, тому що російська еміграція на початку 20-го століття рокрутила більшість російських класиків.
   
це якась програма ?
хто розуміє шо воно пише ? перекладіть будьласка. :D
врода - це антиукраїнське ІПСО.
   
адаптовані під нормальну людину видання в чверть об‘єму від оригіналу.
От скажіть чесно, скільки з вас читали Еміля Золя, Чарльза Діккенса чи Гюстава Флобера?
А якщо читали, то чи будете ви їх перечитувати?

Золя - ні, Діккенса я навіть зараз перечитую, причому в оригиналі. Флобера - із задоволенням... Золя - ні.

І я ще книжки А. Мердока полюбляю.  Гюго теж можна читати, але треба "Працівники моря"... Воно досить позитивне, крім фіналу. 
   
От скажіть чесно, скільки з вас читали Еміля Золя, Чарльза Діккенса чи Гюстава Флобера?
Романи двох перших у особистому топ-10, ну в топ-20 - 100%. Там же були Бєси Достоєвського, але десь у 2017-18 році рішуче викинув. Як і Ільфа з Петровим.
   
Романи двох перших у особистому топ-10, ну в топ-20 - 100%. Там же були Бєси Достоєвського, але десь у 2017-18 році рішуче викинув. Як і Ільфа з Петровим.

Есть любопытная теория, что их романы о Бендере написал Булгаков
   
На Заході просто завжди намагалися зрозуміти цих підарасів, тому й шукали відповіді у творах таких письменників, яе Достоєвський та Толстой.
Але оскільки їхні цеглини читати важко, робили адаптовані під нормальну людину видання в чверть об‘єму від оригіналу.
От скажіть чесно, скільки з вас читали Еміля Золя, Чарльза Діккенса чи Гюстава Флобера?
А якщо читали, то чи будете ви їх перечитувати?
Я вже не кажу про тих авторів, яких в СРСР або не перекладали, або видавали мізерними накладами.
Пушкін на Заході входить в  топ-20 письменників усіх часів. І що? Хто його читає крім як в рамках університетських курсів літератури.
Та й то, тому що російська еміграція на початку 20-го століття рокрутила більшість російських класиків.
Пушкін нікуди не входить, його ніде не знають крім кацапстану і кацокультурної зони. А з толстоєвськими все просто. Ліва західна інтелігенція шукала і шукає альтернативи бездуховному, бездушеіскатєльсько му світу чистогана, і знайшла в лубках толстоєвських, зробила маркетинг довжиною в сотню років, вийшов лубок в кубі. Звичайна людина і студент як правило нічого не читає, навіть якщо потрібно, але в інфо просторі вже утворився шум про нев'єбенні душемєтанія і душеісканія лаптів.

Так як українці не розуміють культурний контекст Зімбабве так і західні читачі, навіть освідчені, нерозуміють культурний контекст кацокультурної зони, особливо майже 200 років тому, а тому якщо ті рідки люди що хтось там читають вони просто проектують свої уявлення на прочитане, а ті уявлення формуються білим шумом маскульта де лапті душемєтаються і душеіскають. Західний статус толстоєвських це предмет дослідження для спеціалістів в історії пропаганди і психіатрів.
   
   
Русский историк Чернышевский (Савромат) выложил видео получается по этой теме



Останнє редагування: 25 грудня 2022 15:21:12 від slp
   
Есть любопытная теория, что их романы о Бендере написал Булгаков
вместе с Катаевым :)
   
вместе с Катаевым :)

Легенда о создании «Двенадцати стульев» изложена братьями Катаевыми. Она никогда не
оспаривалась и стала своеобразным каноном. Согласно писанию в середине 1927 года
Валентин Катаев решил издать под своим именем авантюрный роман о жизни в СССР,
заказав его, как он выражался, «литературным неграм»: младшему брату и Ильфу.
Предполагалось, что книга будет подписана тремя фамилиями, Катаев брал на себя
окончательную правку и издание. Первая часть романа была написана за месяц, причём
Катаев, отдыхая на юге, ленился отвечать на многочисленные письма соавторов. Текст
оказался настолько хорош, что Катаев снял свою фамилию и посоветовал и дальше писать
самостоятельно, правда с условием, что в книге будет посвящение в его адрес.


В установлении авторства знаменитых романов могли бы сильно помочь рукописи, однако
черновиков «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» НЕТ. (Нет, разумеется, и переписки
по поводу совместной работы.)
Вообще авторы довольно трепетно относятся к своим рукописным текстам, причём к
черновым – трепетнее, чем к беловым. Там могут быть интересные фрагменты, которые
можно использовать в дальнейшем, иногда важно проследить развитие той или иной темы.
В ряде случаев рукописи важны как своеобразный дневник – на полях могут ставиться
даты. И конечно рукописи играют особую роль при совместной работе – всегда можно
отмотать пленку и выяснить, кто что писал и что предлагал.
Ничего этого ни в случае «Двенадцати стульев», ни в случае «Золотого теленка» нет.
Есть беловая рукопись «Двенадцати стульев», написанная одной рукой (Петрова) и две
машинописные копии с неё с редакторской правкой. Это ноль.
От «Теленка» остались какие-то рожки да ножки – несколько разрозненных клочков, а
также беловая первая часть (написанная якобы даже не за месяц, а за три недели (!)) и
другой вариант конца, не пропущенного крепчающей цензурой. Это почти ноль.

   
Ніхто їх зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР не знає і не читає.

Правильно, як на отепер-Різдво - треба і читати і зрозуміти саме органічні українські мовоуми: і Котляревського, і Шевченка, і Лесю:

Щойно всі читали Шевченка - та читають і отепер:
Але зараз, лиш ЗА три мовомоменти - читатимуть аж втричі:
Щоб зник з мовоума сїйчас-вкраїножер -
Щоб нас не знетеперішнювали каснаїзьічні!


Зважмо - суржикоампутованим умом (=стихійно ізсїйчасненим: "ґаварю зараз - каґда панїмаю сїйчас, ґаварю "тепер" - лїшь каґда панїмаю "тїпєрь!", де працює підсвідомий диктат россосемантики) - неможливо зрозуміти українське логічне часочергування: щойно-час (тож минулий) - та отепер-час (тож ось теперішній) - та зараз-час (тож майбутній)!

"Заразного" часу мова не має - є лиш теперішній, бо триває і минає саме отепер! Україноум та мовоум - має свій органічний якір саме в отеперішньому часі!

І Гоголя і Достоєвського - підманула й підвела штучна церковнослов'янська церква та її їзьік, та її псевдосотеріологічна ідеологія: вони обидва нічого не розуміли із справжньої слов'янськости, бо отоді навіть оте було неможливо (українці і навіть отепер не мають справжніх лінгвістів: навіть різницю між "тепер" і "зараз" немічні второпати, тож не розуміють ані українську класичну літературу)... ітд!

   
Достоєвського не читав, що пише Врода не розумію. Про всяк випадок напишу що Слава Петру!  [ua]
   
Достоєвського не читав, що пише Врода не розумію.

Не диво, що не розумієте Вроду (бо кассапоросійська Вас позбавила української часосемантики): розуміють всякі речі, та секс, та оргазми саме в часокоординатах отого українського отепер, бо все сприймається в отеперішньому часі: щойно-оргазм (тож минулий) - то не отепер-оргазм (тож ось теперішній) - і то не зараз-оргазм (який настане лиш ЗА ОДНУ ХВИЛИНКУ - тож майбутній):

то для буржуїв :sad:

та воно зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР виходить що і секс для буржуїв
   
Путьїнопитання: ВАВА_ВАПРОС? - АА_АТВЄТ!

Без образа та подоби (каже Біблія) -
Пруть ув Україну (каже Врода):
Мертводушні бісо-сноби (каже Ґоґаль і Дастаєфскій)
Й ревізор-руїни (Каже пан Ґоґаль!):
На ялинці їх повісьмо: ото оздоби:
Россотварин, грузі-звірів, й антислов'янської худоби! (каже цивілізація)
...

[ Invalid Facebook URL ]
   
Достоєвського не читав, що пише Врода не розумію. Про всяк випадок напишу що Слава Петру[ua]
зараз повністю погоджуюсь
   
зараз_ІБА_СЇЙЧАС ТЕПЕР повністю погоджуюсь

Щойно-згода (тож минула) - то не отепер-згода (тож ось теперішня) - і то не зараз-згода (тож наступня-майбутня):

Всі українці - щойно погоджувалися, та погоджуються й отепер,
Що ЗАРАЗ (в майбутньому ж), лиш ЗА лічені моменти - мовочасу не стане:
Бо недорік ізсуржикізував україножер,
Їх душі - викрали кассапопрочани!


На жаль, каже людська вперта природа - педагогіка одвічна й довічна, невпинно повсюдна й повсякчасна: нічого не вдієш!
   
На Заході просто завжди намагалися зрозуміти цих підарасів, тому й шукали відповіді у творах таких письменників, яе Достоєвський та Толстой.
Але оскільки їхні цеглини читати важко, робили адаптовані під нормальну людину видання в чверть об‘єму від оригіналу.
От скажіть чесно, скільки з вас читали Еміля Золя, Чарльза Діккенса чи Гюстава Флобера?
А якщо читали, то чи будете ви їх перечитувати?
Я вже не кажу про тих авторів, яких в СРСР або не перекладали, або видавали мізерними накладами.
Пушкін на Заході входить в  топ-20 письменників усіх часів. І що? Хто його читає крім як в рамках університетських курсів літератури.
Та й то, тому що російська еміграція на початку 20-го століття рокрутила більшість російських класиків.

щиро визнаю одну річ : мені ше у школі дуже зайшов Лєрмонтов і "Гєрой нашего врємєні" можливо це було просто таке сприйняття юнацьке молодої людини. хз. але Лермонтов мені зайшов і як поет у тому числі. єдиний російський поет якого сприйняв.  Пушкін - геній але це як попса на нинішній лад.
достоєвського ригав поки читав . але мусів дочитати  :D
   
Щойно-згода (тож минула) - то не отепер-згода (тож ось теперішня) - і то не зараз-згода (тож наступня-майбутня):

Всі українці - щойно погоджувалися, та погоджуються й отепер,
Що ЗАРАЗ (в майбутньому ж), лиш ЗА лічені моменти - мовочасу не стане:
Бо недорік ізсуржикізував україножер,
Їх душі - викрали кассапопрочани!



хтось зрозумів про що вона написала ? чи це тіко я дурень дурнуватий ?  :D
   
хтось зрозумів про що вона написала ? чи це тіко я дурень дурнуватий ?  :D
Якби фаріон виібав інопланетянин з десятьма щупальцями прямо у мозок то ми би отримали от таку вроду - воно ібануте грамататичне достоєвське нашого часу)
   
Якби фаріон виібав інопланетянин з десятьма щупальцями прямо у мозок то ми би отримали от таку вроду - воно ібануте грамататичне достоєвське нашого часу)
ну мейбі десь так.
я чесно намагаюсь зрозуміти шо вона пише і якою мовою - і не можу.

от що тут вона написала ? це ж якийсь шизофренічний потік свідомості. нмд.

Бо недорік ізсуржикізував україножер,
Їх душі - викрали кассапопрочани! (с) Врода.
   
ну мейбі десь так.
я чесно намагаюсь зрозуміти шо вона пише і якою мовою - і не можу.

от що тут вона написала ? це ж якийсь шизофренічний потік свідомості. нмд.

Бо недорік ізсуржикізував україножер,
Їх душі - викрали кассапопрочани! (с) Врода.
Поібатись їй треба - якщо в жінки в голові безлад - це від недойобу або просто дінка п***а на голову)
   
Бандер1вець то приблизно як я з поярковим. хотів би подивитись, але не витримую декількох секунд
   
Зрозуміймо основне: "Россо-Прїступлєнїє і касна-Наказанїє" штучного москвоЇзьіка (який походить од грішної церковнослов'янської) - то не ясне та виразне та україномовне та справді слов'янське Злочин і кара!
Отож: покараймо правильно псевдоювілей Дастаєфскава!

Каснаїзьічна ентропія російської немови-мовчання - призвела до ентропії москвоума та до щезнення різниці між "прїступлєнїєм" (од "ступати") та "наказанїєм" (од "казати"): "ступати" й "казати" же - немічні самоусвідомити кримінальність антилюдського та антислов'янського існування кассап'ят = різунів: слов'янські "злочин і кара" - лиш українцям досконало та ущерть зрозумілі:

Ось вже й Західна цивілізація - відтепер читатиме з поблажливою усмішкою інфантильного щодо кассап'ят Достоєвського: нині московити вже апокаліптичні геноцидники та вороги цілого людства й всієї цивілізації (на фоні спасальної героїчности та історичности українців - що не описати та не витлумачити вповні вже всіма легендами та романами та філософіями історії):

'No crimes, no punishment www.dw.com: 02/11/2023February 11, 2023'
Human rights activists warn of a dangerous development that further undermines Russia's justice system. Among those pardoned, they say, are convicted murderers, armed robbers and members of organized crime gangs. Many faced long prison terms, and have hardly even served half of their sentences, they warn.

Basically, there are no crimes, and there is no punishment at this point, warns Olga Romanova of Russia Behind Bars. "Everything is allowed [permitted] [="Всьо дазволєна": Дастаєфскій] now, and that has very far-reaching consequences for a country."

Кассапаум - нїззя і нї пазволєна нї панять:

"Ньєт прїступлєнїя - і наказанїя" нема:
Москвоум - убила ентропії пітьма:
Антиукраїнська геноцидна війна!
Є антилюдський злочин - буде довічна од людей кара:
Мовоум покарає злочинну кассапопочвару:
Кине її на дно Ада - на вічні пекельні нари,
Москвомара - Сатани апокаліптична пара...
   
Каснаїзьічна ентропія російської немови-мовчання - призвела до ентропії москвоума та до щезнення різниці між "прїступлєнїєм" (од "ступати") та "наказанїєм" (од "казати"): "ступати" й "казати" же - немічні самоусвідомити кримінальність антилюдського та антислов'янського існування кассап'ят = різунів: слов'янські "злочин і кара" - лиш українцям досконало та ущерть зрозумілі:

Ось вже й Західна цивілізація - відтепер читатиме з поблажливою усмішкою інфантильного щодо кассап'ят Достоєвського: нині московити вже апокаліптичні геноцидники та вороги цілого людства й всієї цивілізації (на фоні спасальної героїчности та історичности українців - що не описати та не витлумачити вповні вже всіма легендами та романами та філософіями історії):

'No crimes, no punishment www.dw.com: 02/11/2023February 11, 2023'
Human rights activists warn of a dangerous development that further undermines Russia's justice system. Among those pardoned, they say, are convicted murderers, armed robbers and members of organized crime gangs. Many faced long prison terms, and have hardly even served half of their sentences, they warn.

Basically, there are no crimes, and there is no punishment at this point, warns Olga Romanova of Russia Behind Bars. "Everything is allowed [permitted] [="Всьо дазволєна": Дастаєфскій] now, and that has very far-reaching consequences for a country."

Кассапаум - нїззя і нї пазволєна нї панять:

"Ньєт прїступлєнїя - і наказанїя" нема:
Москвоум - убила ентропії пітьма:
Антиукраїнська геноцидна війна!
Є антилюдський злочин - буде довічна од людей кара:
Мовоум покарає злочинну кассапопочвару:
Кине її на дно Ада - на вічні пекельні нари,
Москвомара - Сатани апокаліптична пара...

привласення чітко визначенних термінів з інших наукових дисциплін (ентропія), наповнення їх своїми дивними сенсами та значеннями - вірний маркер псевдонауковості, недолугості, нечесності
   
привласення чітко визначенних термінів з інших наукових дисциплін (ентропія), наповнення їх своїми дивними сенсами та значеннями - вірний справжній/правильний маркер псевдонауковості, недолугості, нечесності

Навіть мовосистему та їзьікосистему (лінгвістика - орудує концептом ентропія віддавна) - немічне воно розрізнити (писав і пише ентропічною російською на форумі: вряди-годи воно пише примітивним та вульгарним суржиком), а гадає, ентропоплазун-москвоагент  - що розуміє концепт "ентропія"!

Совєтонедоосвічене сміття, зентропізоване, зхаотизоване, розладнане непорядком антислов'янської російської (отак - воно же непорядний "їзьікачілавєк") - наверзло якісь інфантильні образи, та неенергійний-виснажений россобруд (і модератори отаке толереють: ідеологічно - воно саботажна, ентропічна москвоконсерва)!

Марш - прочитай хоч російську Вікіпедію про "ентропію", пане касапо-зентропізований москвомозку!

Останнє редагування: 9 березня 2023 08:17:53 від Врода
   
Навіть мовосистему та їзьікосистему (лінгвістика - орудує концептом ентропія віддавна) - немічне воно розрізнити (писав і пише ентропічною російською на форумі: вряди-годи воно пише примітивним та вульгарним суржиком), а гадає, ентропоплазун-москвоагент  - що розуміє концепт "ентропія"!

Совєтонедоосвічене сміття, зентропізоване, зхаотизоване, розладнане непорядком антислов'янської російської (отак - воно же непорядний "їзьікачілавєк") - наверзло якісь інфантильні образи, та неенергійний-виснажений россобруд (і модератори отаке толереють: ідеологічно - воно саботажна, ентропічна москвоконсерва)!

Марш - прочитай хоч російську Вікіпедію про "ентропію", пане касапо-зентропізований москвомозку!
Отжеж косоязична брехуха
Звичайно є і в лінгвістиці. Та воно ніяк не відрізняється від звичайного - кількість інформації на одиницю текста
А тепер перечитайте свій брєд
   
Нещодавно український публіцист Юрій Макаров під час панельної дискусії «Дерадянізація
не хотела тыкаться в эту тему - деццкий сад, а не тема
Но! Где "дерадянізація", а где Достоевский.
Он что советским писателем был?

О значимости писателя длля мировой культуры более-менее точное понятие дают экранизации
Поехали!

Рассказ "Чужая жена и муж под кроватью" Достоевского экранизировался  10 раз
В том числе в Турции, Венгрии, Бразилии, ФРГ, Мексике, Франции, Югославии и Польше

Его же роман "Бедные люди" - 28 раз
В Румынии, Австралии, Италии, Индии, Бразилии, Италии, ФРГ, Испании, Чехии, Иране, Южной Корее
В США - пять раз
Пупок не развяжется США десоветизировать?
   
Идёт естественный процесс угасания востребования  литературного наследия прошлых столетий. То, о чём писали в те времена, было актуальным именно тогда, когда творили эти литературные произведения. Что востребовано у Человечества сейчас из громадного пласта литературного творчества времён Римской империи? Ну очень мало! Хотя СЮЖЕТЫ и литературные ходы в переработанном и осовремененном виде  используют и будут использовать всегда.
 Что есть в массовом чтении из времён Средневековья? Почти ничего. Их проблемы и образ жизни для нас вполне чужды и далеки.
Посмотрим на более близкие времена 18-19 века. Применительно к территории РИ. Был  написан громадный объём литературных произведений. Цензура пропускала только то,что отвечало стандартам процарской проимперской идеологии,никакого "вольнодумства". Хотя не на 100 %. "Мёртвые души" будут востребованы ещё долго,но не вечно.
 Всегда будут востребованы литературные произведения с основным содержанием " копания в дуще и психологии" отдельных людей в неких условиях их жизни. Это" копание" вообще вечная тема в  Мировой литературе  в прошлом, настоящем и долгом будущем. Произведения Достоевского будут востребованы ещё долго.

Советская идеология и культурные догмы коммунистической идеологии умерли вместе с СССР. Идёт естественный процесс  отказа от жестко идеологизированной пропагандистской  литературы времён СССР.
 Однако культурным безумием будет исходить из единственного критерия- издано в СССР, написано на русском языке, значит в обязательном порядке без исключения должно быть изъято и уничтожено.

Останнє редагування: 9 березня 2023 10:10:49 від Георгиу
   
Идёт естественный процесс угасания востребования  литературного наследия прошлых столетий.
люди читают все меньше и меньше и этот процесс не остановить
видеокультура рулит  - и это вполне объяснимо
Лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать

Борьба с писателями - отрыжка совка
Литературу было сложней контролировать, чем кино и ТВ  - самиздат и все прочее
Вот и пасли , кто что читает

А сейчас какой смысл?
Кроме того,  в американо-европейской культуре сложился  канон -
перечень творцов и произведений, которые признаны мировым культурным наследием
Достоевский, Толстой, Чайковский и т.д. в него входят
О чем спорить?
   


Кроме того,  в американо-европейской культуре сложился  канон -
перечень творцов и произведений, которые признаны мировым культурным наследием
Достоевский, Толстой, Чайковский и т.д. в него входят
О чем спорить?

Чесслово, ідіть ви нах зі своїми достоєвськими.
   
Советская идеология и культурные догмы коммунистической идеологии умерли вместе с СССР.
если бы
ФУП подтверждение
ненависть к инакомыслию,
попытка контролировать личные предпочтения - в кино, литературе, музыке
а эти антирелигиозные темы, бесконечное шельмование "верунов"!
Достоевского перечитали, ага
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія