Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Украинизация: Скажите, а почему свитлына а не фотография?

Ще раз
Світлова картинка.   з німецької мови.


А "ФОТО" "ГРАФІЯ" по-твоєму як перекладається?!
   
:facepalm1: ебануццо!

А фотон как на мове тогда?  :-)o
Світлaн  :gigi:
   
Плющ би сказав Хвотограхвія. А він саме класичний українець був з класичною вимовою  :gigi:

Це чернігівська. Бабуся звала свого сина (мого дядька) Хведя. Звука Ф не існувало.
   
Це чернігівська. Бабуся звала свого сина (мого дядька) Хведя. Звука Ф не існувало.

В нашій місцевості такі ж самі особливості, а це Вінничина. Взагалі це спадок нашої сарматської частини предків. Західним українцям простіше - вони, судячи по всьому, є "чистими" слов'янами, і в них немає таких проблем зі звуком "ф"  8-)
   
Але, судячи по всьому, саме завдяки нашим сарматським предкам ми отримали Київ, так що скажіть їм спасибі - коли гуни та анти випистили звідси готів  :gigi: Анти - це були наші предки, сармато-слов'янський союз племен. До речі, "анти" означає "українці" на сарматській мові  8-) 
   
Хто знає чому в іспанській la foto жіночого роду? ;)
   
Правда, потім готи вернулися до Києва, під назвою "Русь"  :gigi:
   
Вы правы! Украинскому языку категорически не  нужно следовать,повторять  процессы в русском языке.
 Все я зыки развиваются и в них появляются новые слова и термины.
 Для русского исторически сложилось,что его  пополнение новыми терминами и словами шло через прямые кальки иностранных слов.Иногда немного "облагороженных" Причём этих калек  становится так много,что российские филологи безнадёжно бьют  тревогу- русский язык перестаёт быть русским.
 Другая картина в украинском языке
 Тут тоже есть пополнение кальками иностранных слов, но больше  новый термин подбирается из региональных украинских слов, или устаревших и уже не употребляемых. Иногда украинские филологи "собирают" украиноязычный термин так, чтобы он звучал украинским словом для украинского уха.
 И вносят их в соответствующие словари.
"Світлина"- отличный пример украинского слова для украинского уха. Полностью описывающее значение термина

 (tu)
   
Видеть-бачити.
Телевидение-телебачення.
Телевизор-телевізор.
Чому ж не ТЕЛЕБАЧЕР?
Де логіка,блд???
   
Видеть-бачити.
Телевидение-телебачення.
Телевизор-телевізор.
Чому ж не ТЕЛЕБАЧЕР?
Де логіка,блд???

слово візія ти забув , а воно існує
   
Показати зображення...

годна світлина  :laugh:
   
Вот читаю украинский толковый словарь
Слово появилось в 20- 50-х годах.
В качестве примера приводится выдержка текстов какого то задрипанного  пысьменныка. Простите, лузера это факт.
Затем толковый словарь (украинский) говорит нам:
В целях дерусификация рекомендуется использовать вместо русского слова фотографIя. Русского млять!
Слово фотография ничего вообще нахер с русским не имеет. Корень слова - 2 греческих слова. Слово есть в десятке языков и пришли из французского.

Нахера эта свитлына?
Моя украинская  бабушка никогда такого слова не говорила и не знала.

Я понимаю, что слово вертелось где то на западной Украине. Но нахера ж так это навязывать
А тому, що треба умікнути логіку і розуміння технологій на той час. Світлина, тому, що тоді плівку треба було проявляти. А сам процес фотографії це взаємодія світла та оптики, в результаті чого і появляється фото
пс лузерами письманниками плагіаторами повна російська література, але всі ображаються за власне імхо
   
Из новояза самое забавное слово это вподобайка  :laugh:  :facepalm1:  Оно настолько корявое и долго произносимое, что делает его неюзабельным в современном мире.
то тільки в кацапнутих щелепу крутить. Доречі його легко вимовляти, не палися вже так
   
Назовіть мені хоч одного русскага чілавєка, котрий не є спеціалістом з української мови.
вони такі знавці на грані маразму і абсурду. Вся їх логіка знайи схожу послідовність букв і стверджувати, що походження у них одне :facepalm1:
   
Видеть-бачити.
Телевидение-телебачення.
Телевизор-телевізор.
Чому ж не ТЕЛЕБАЧЕР?
Де логіка,блд???

Тєлевідєніє, тєлевізор
Тут тобі логіка не муляє?!
Може тєлевізйон чи тєлєвіжен логічніше замість тєлєвідєнія?
Чи дальновідєніє, далєковідєніє
   
А тому, що треба умікнути логіку і розуміння технологій на той час. Світлина, тому, що тоді плівку треба було проявляти. А сам процес фотографії це взаємодія світла та оптики, в результаті чого і появляється фото
пс лузерами письманниками плагіаторами повна російська література, але всі ображаються за власне імхо

Вікі стверджує що в Російській імперії взагалі спочатку називали "свєтлопісь"
   
Тєлевідєніє, тєлевізор
Тут тобі логіка не муляє?!
Може тєлевізйон чи тєлєвіжен логічніше замість тєлєвідєнія?
Чи дальновідєніє, далєковідєніє

ну власне чому не ТЕЛЕВІДЄР
   
Вікі стверджує що в Російській імперії взагалі спочатку називали "свєтлопісь"

А ось чим вони малювали.
   
детектед чрезмерное кодирование, когда человек начинает думать, что язык сводится к нескольким резервированым ключевым словам
   
Ніколи не використовую це слово
   
 А к чему в названии темы слово украинизация
что это за хрень такая?
русификацию, расказачивание, деукраинизицию - знаю, и как их осуществляли запретами, истреблением и вьіселениями - тоже известно.
а где-то на рассее рассеян украинизируют?
 
   
fboris - та вы и русского своего не знаете. Что до "світлини", то можно и "фотографія". НО!!!! Семантически "фотография" -это процесс. Правильно говорить снимок или фотоснимок. Українською " світлина".

Учи вас,кацапов русскому (точнее РОССИЙСКОМУ)... Нафиг нам оно надо?  :D  X(

 Мордва...что взять? Дикий народ. B-)

Останнє редагування: 31 січня 2022 00:05:47 від Wolter
   
Правда, потім готи вернулися до Києва, під назвою "Русь"  :gigi:
+=====================================================================================================+
І звідки вони "вернулися до Києва, під назвою "Русь"". З Іспанії, яку вони захопили, але в 712-714-х були завойовані арабами?
   
 Та svo73 несе про історію таку нісенітницю,що навіть кацапи до того не доторопали. :facepalm:  Мабуть прочитало якусь гидоту з ПАНГЕРМАНІЗМУ. Цю теорійку ще Гімлер дуже цінував. B-)
   
от що цікаво, що в тексасі боря говорить на інгліш і дурних питань чому так не задає, а от в Україні починає тикати пір'я в сраку)).
   
а есть еще дагеротип , а еще есть хелиогравюра .
Чем богаче язык тем лучше
   
И речь ведь не идёт о москалях и насильной русификации.
Слово - новодел.
Фотография появилась в прошлом веке.
Почему западный стандарт украинского языка должен навязываться скажем, Полтаве, исходно украинскоговорящей и со своими традициями?

Людина з кацапії виїхала, а кацапізм з людини ні.
Так це пояснюється.
Задрипаний, зачуханий смердючий маленький кацап в тобі сидить і керує тобою, що ти такі пости створюєш.
   
+=====================================================================================================+
І звідки вони "вернулися до Києва, під назвою "Русь"". З Іспанії, яку вони захопили, але в 712-714-х були завойовані арабами?

Звичайно, готи "вернулися" не зовсім ті, який вигнали гуни і анти. Ті, яких "вигнали", захопили Італію та Іллірію і створили там державу остготів, де і розчинилися з часом. Але ті, що потім прийшли під виглядом норманів-русів, вони якось же отримали інформацію від "вигнаних"? Ту ж сагу про Гервер?
   
Вот читаю украинский толковый словарь
Слово появилось в 20- 50-х годах.
В качестве примера приводится выдержка текстов какого то задрипанного  пысьменныка. Простите, лузера это факт.
Затем толковый словарь (украинский) говорит нам:
В целях дерусификация рекомендуется использовать вместо русского слова фотографIя. Русского млять!
Слово фотография ничего вообще нахер с русским не имеет. Корень слова - 2 греческих слова. Слово есть в десятке языков и пришли из французского.

Нахера эта свитлына?
Моя украинская  бабушка никогда такого слова не говорила и не знала.

Я понимаю, что слово вертелось где то на западной Украине. Но нахера ж так это навязывать

Слова фотографія не було у 20 роках. Була дагеротипія, дагеротип.
Взагалі фотографія -  це не українське слово.

А чому це нав'язують? Фотографія - це літературне слово, є у всіх словниках сучасних.
   
Людина з кацапії виїхала, а кацапізм з людини ні.
Так це пояснюється.
Задрипаний, зачуханий смердючий маленький кацап в тобі сидить і керує тобою, що ти такі пости створюєш.

А ось за це треба банити
   
Хто знає чому в іспанській la foto жіночого роду? ;)

Тому що la fotografía  ;)
A una foto - це просто скорочення.
   
Друге ж покоління готів - нормани - воно ж по сазі про Гервер же знало, що у першого покоління готів все хреново закінчилося в їхніх розборках з гунами та антами  :gigi:
   
"Світлина" - слово вже ввійшло у повсякдення.
   
вже кілька разів повторили
процес - фотографія (у буквальному перекладі - світлопис)
результат - світлина

В чому, б...., проблема?!
   
Раніше слово світлина, ніколи не вживав. Відтепер буду.  :)
   
"Світлина" - слово вже ввійшло у повсякдення.

Совершенно верно. А если интересно, когда и кем употреблялось это слово и слово "фотографія" (при этом нужно учесть, что до 17 года последнее слово писалось так и на русском), можно попробовать поиск по текстам в Интернет-архиве https://archive.org/. Там можно посмотреть и различные словари, о которых здесь говорилось, и даже узнать о дагерротипах.
   
Тому що la fotografía  ;)
A una foto - це просто скорочення.

por supuesto que lo sabías :)
   
Той випадок, коли московитам і не хочеться щось пояснювати, і не треба.
Це 2 окремі світи, які все менше перетинаються.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія