Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Толковый словарь велікорусского наречія русского языка

убогі кацапи, все крадуть...
   
Давно об этом пишу  B-)
   
ще загляніть всередину того словника  -  половина слів  невідома бо має угрофінське походження і фактично не вживається
   
Ты тупой? Там на фотографии просто коллекция глупостей, указывающих, что это фэйк. Сам найдёшь хоть одну?
   
резолюція на пореформеному язьіку написана. при цьому печатка начебто імперська

не кажучи вже про те що до кулькових ручок ще 100 років. тоді або штамп ставили або пером каліграфічно писали.
   
убогі кацапи, все крадуть...
Нічого Даль не крав, не перекручуй.  Він один з головних авторів московського діалекту (так званої російської мови) за основу якого взято народну мову, у тому числі руську (українську, білоруську, поліщуцьку). Якщо коротко і примітивно — російська мова — синтетична мова яку створили Даль, Жуковський, Пушкін і группа товаріщєй якій зробив обрєзаніє товаріщ Лєнін.
   
Нічого Даль не крав, не перекручуй.  Він один з головних авторів московського діалекту (так званої російської мови) за основу якого взято народну мову, у тому числі руську (українську, білоруську, поліщуцьку). Якщо коротко і примітивно — російська мова — синтетична мова яку створили Даль, Жуковський, Пушкін і группа товаріщєй якій зробив обрєзаніє товаріщ Лєнін.

При чому тут Даль  :facepalm1:
   
резолюція на пореформеному язьіку написана. при цьому печатка начебто імперська

не кажучи вже про те що до кулькових ручок ще 100 років. тоді або штамп ставили або пером каліграфічно писали.

 (tu)

И это ещё не всё.
   
секретність фейк   - в   1840  році  царював Микола, він ще Шевченка заслав за вірші про царицю :))
   
При чому тут Даль  :facepalm1:
При тому, що не вкрали, а "замовили" Далю створення неіснуючої на той час мови.
   
При тому, що не вкрали, а "замовили" Далю створення неіснуючої на той час мови.

Не зовсім так - цю мову створили за 100 років  до Даля, Ломоносов, закінчилося  при Пушкіні,   а він вже фіксував результати русифікації угрофінів..  ще раз  загляньте в сам словник  - половина слів угрофінські народ  мерський не всі слова забув
   
А я ще колись давно читав книжку:"Екатерина Вторая.Происхождени е,политика,интимные дела" Санкт-Перербург.1905г.
От там багато чого розповідається про російських царів.Про Росію.
   
Не зовсім так - цю мову створили за 100 років  до Даля, Ломоносов, закінчилося  при Пушкіні,   а він вже фіксував результати русифікації угрофінів..  ще раз  загляньте в сам словник  - половина слів угрофінські народ  мерський не всі слова забув

Мова вже існувала, згоден, але ними була зроблена формалізація її у літературну. Я не сперечаюся з ТС за первинне повідомлення, я зауважив щодо "все крадуть".
   
Даль считал наречиями великорусского языка современные русский, украинский и белорусский языки.
   
Ты тупой? Там на фотографии просто коллекция глупостей, указывающих, что это фэйк. Сам найдёшь хоть одну?

Мне лично сразу бросился в глаза Times new roman   :acute:
   
Ты тупой? Там на фотографии просто коллекция глупостей, указывающих, что это фэйк. Сам найдёшь хоть одну?

Тупий твій тато, шо такого дибіла на світ справив... :lol:

Ти краще скажи,  якого уя ви своє нарєчіє називаєте рускім язіком???
До речі дивися, у нас мова-від слова мовити, молвіть по вашому...
А у вас -язік  :weep:
До речі к нас є слово-язикувати  ;)
   
Основна праця Даля — «Тлумачний словник живої великоросійської мови» (точна назва: «Толковый словарь велікорусского наречія русского языка»)[8] (томи 1—4, 1863–1866), що містить близько 200 тисяч слів.


   
Даль не был сильно благосклонен к великорусскому наречию, а носителем русского языка считал народ Киевский.


Вы, кажется, первые замѣтили сходство сѣвернаго велрусс нарѣчія или говора съ южнымъ, новгородскаго съ кіевскимъ. Это потому, что на югѣ сидѣли славянѣ, а во - всей Великоруссии чухны разныхъ помолѣній  ; затѣмъ Киевъ сдѣлалъ выселокъ въ Новгородъ - промежутокъ постепенно обрусѣлъ, бѣлоруссы вдвинулись пѣшкомъ до Москвы - обрусѣвшіе стали говорить нѣсколько иначе, а сѣверъ сохранилъ говоръ ближайшій къ южному, колыбели своей. (В.Даль, письмо М.Максимовичу, 1848)
   
Мысли и мнения Владимира Даля о русском языке были очень далеки от тех, что мы сейчас слышим и читаем в русских учебниках. Даль утверждал, что на формирование великорусского наречия (то, что сейчас все называют русским языком) сильное влияние оказали украинские и слова и их выговоры.


...я доселѣ не нашелъ ни одного малорусскаго слòва отъ котораго не было бы въ великорусскомъ производныхъ, если и нѣтъ самого слòва. (В.Даль)

   
убогі кацапи, все крадуть...

Даль в тому не винен. На гріши на Даля! :punish:
Він якраз все точно сформулював!
   
Даль в тому не винен. На гріши на Даля! :punish:
Він якраз все точно сформулював!

ТАК я ж про кацапів, а не про Даля.  Він тільки це підтверджує...
   
секретність фейк   - в   1840  році  царював Микола, він ще Шевченка заслав за вірші про царицю :))

То просто штамп. який поставили значно пізніше, коли Валуєв почав забороняти все українське. Якраз відповідає часу "Валуєвсбкого циркуляру".
При Миколі 1 ще не боялись української мови.

Валуєвський циркуляр (1863) — таємне розпорядження міністра внутрішніх справ Російської імперії Петра Валуєва до територіальних цензурних комітетів, в якому наказувалося призупинити видання значної частини книг, написаних українською мовою. Згідно з указом заборонялась публікація релігійних, учбових і освітніх книг, однак дозволялась публікація художньої літератури.Мотивом до видання циркуляру став страх царської влади, що публікації книг українською мовою стимулюють зростання сепаратистських, пропольських та антицарських настроїв.
https://sites.google.com/site/dryzhuk911/home/50-valuievskij-cirkular-ta-emskij-ukaz-1876-r-ta-ieh-naslidki-na-rozvitok-ukraienskoie-kulturi
   
палітурка тс - фейк
   
З.І. Те що штам видно, бо назва бібліотеки зміщена вліво. Якби то було надруковано на обкладинці, то було б по середині...  B-)
   
палітурка тс - фейк

Нє! Штамп поставлено пізніше, при Валуєві, коли заборонили українське і почали чистити все старе!  X(

З.І. А де ви бачили, щоб книги друкувались з назвою бібліотеки, в якій будуть зберігатися?  B-)
   
Показати зображення...

Во времена Даля не было еще устоявшейся терминологии.
Поэтому в разных источниках того времени было что называется кто в лес кто по дрова,
кто говорил язык, кто наречие, а можно встретить у одного автора слова язык и наречие как синонимы.


Кроме того, у Даля слова русский язык означают то, что мы сегодня называем восточнославянские языки.

К востоянославянским языкам сегодня относятся украинский беларуский и русский языки.
А у Даля к русскому языку относятся малорусское, белорусское  и великорусское наречия.

Поэтому не надо спекулировать словом наречие у Даля.
Ибо точно таким же образом спекулируют рашисты, доказывая, что украинский язык - это "всего лишь наречие", выдергивая из источников того периода нужные им цитаты.


Добавлено:

Пока писал ответ, уже написали до меня:

Даль считал наречиями великорусского языка современные русский, украинский и белорусский языки.

Но пусть и мой ответ останется.


Останнє редагування: 16 лютого 2015 11:15:52 від Witt
   
Во времена Даля не было еще устоявшейся терминологии.
Поэтому в разных источниках того времени было что называется кто в лес кто по дрова,
кто говорил язык, кто наречие, а можно встретить у одного автора слова язык и наречие как синонимы.


Кроме того, у Даля слова русский язык означают то, что мы сегодня называем восточнославянские языки.
К востоянославянским языкам сегодня относятся украинский беларуский и русский языки.
А у Даля к русскому языку относятся малорусское, белорусское  и великорусское наречия.

Поэтому не надо спекулировать словом наречие у Даля.
Ибо точно таким же образом спекулируют рашисты, доказывая, что украинский язык - это "всего лишь наречие", выдергивая из источников того периода нужные им цитаты.

Хвіг! Даль козацького роду і добре знав, де народився отой "рускій язик", а де його принесли! X(
   
Ще хтось скаже, що палітурка = фейк?  B-)
   
Поэтому не надо спекулировать словом наречие у Даля.

звісно, спекулювати не треба
Але й не треба приховувати і перекручувати первісну, повну назву словаря даля: «Толковый словарь велікорусского наречія русского языка»
   
http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%BB%D1%8C_%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_%D0%86%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87

Володимир Іванович Даль (*10 (22) листопада 1801, селище Луганський завод, нині місто Луганськ — 22 вересня (4 жовтня) 1872, Москва) — український письменник, лексикограф, етнограф данського походження[1]. Член-кореспондент Петербурзької АН (1838), почесний академік (1863). Літературний псевдонім: Козак Луганський[2].

Народився в дансько-німецькій сім'ї. Його батько — данський підданий[3] лінгвіст Йоган Христіан Даль (Johan Christian Dahl, 1764–1821) знав німецьку, англійську, французьку, російську, ідиш, латину, грецьку і давньоєврейську мову, був богословом і медиком. Популярність його як лінгвіста досягла імператриці Катерини II, яка викликала його до Петербурга на посаду придворного бібліотекаря. Йоганн Даль пізніше виїхав до Єни, пройшов там курс лікувального факультету і повернувся до Росії з дипломом доктора медицини. Російська медична ліцензія говорить: «Іван Даль, син Матвія 1792 року 8 березня удостоєний при іспиті в Російській імперії медичну практику управляти». Прийняв російське підданство у 1799 році під іменем Іван Матвійович Даль.

Мати — Марія Христофорівна Фрайтаг (Maria Freitag), походила з німців, що емігрували до Росії, вільно володіла п'ятьма мовами. Бабуся по материнській лінії Володимира Івановича — Марія Іванівна Фрейтаг — походила з роду французьких гугенотів де Мальї, займалася російською літературою. Відомі її переклади на російську мову С. Геснера і А. В. Іффланда. Дід Христофор Фрайтаг — колезький асесор, чиновник ломбарду. Був незадоволений філологічною освітою майбутнього зятя і фактично змусив його отримати медичну освіту, оскільки вважав професію лікаря однієї з небагатьох «дохідних і практичних професій».


   
Хвіг! Даль козацького роду і добре знав, де народився отой "рускій язик", а де його принесли! X(

 :facepalm: ну навіщо так?
   
Нічого Даль не крав, не перекручуй.  Він один з головних авторів московського діалекту (так званої російської мови) за основу якого взято народну мову, у тому числі руську (українську, білоруську, поліщуцьку). Якщо коротко і примітивно — російська мова — синтетична мова яку створили Даль, Жуковський, Пушкін і группа товаріщєй якій зробив обрєзаніє товаріщ Лєнін.
За основу русского языка был взят церковнославянский (староболгарский) язык - письменный язык Киевской Руси.
Именно поэтому в русском языке так много общего с болгарским, включая фамилии на -ов))

Поясню что называется на пальцах (т.е. очень упрощенно)
Церковно-славянский язык играл на Руси такую же роль как и латынь в Римской империи. Именно на основе латыни и повилась в последствии романо-германская группа языков))

Так и с церковно-славянским (старо-болгарским).
На его основе но с различиями, которые обусловлены разной этнической основой, появилась (развилась, образовалась) группа восточно-славянских языков.


Хвіг! Даль козацького роду і добре знав, де народився отой "рускій язик", а де його принесли! X(

Так, знав.

Але не тре доводити до абсурду, користаючись невиглаством деяких дописувачів цього (або деінде) форуму

Останнє редагування: 16 лютого 2015 11:52:51 від Witt
   


В 2010 году совершилось беспрецедентное в российской истории и, на первый взгляд, совершенно невозможное событие: стартовала программа общества "Metsa Kunnta" по возрождению из небытия языка древних мерян. В марте 2013 года издательство "Меря пресс" выпустило книгу "Merjan Jelma - меряно-русский и русско-мерянский словарь. Мерянский ономастикон".

Эта книга - итог трехгодичных исследований "Metsa Kunnta". Толковый мерянский словарь с максимальной полнотой представляет мерянскую лексику, содержащуюся в топонимике и ономастике Верхнего Поволжья, мерянские слова из русских диалектов и тайных, арготических языков, употребляемые жителями Костромской, Ярославской, Ивановской, Владимирской областей.

Останнє редагування: 16 лютого 2015 11:33:38 від Myroslava
   
Поэтому не надо спекулировать словом наречие у Даля.
звісно, спекулювати не треба
Але й не треба приховувати і перекручувати первісну, повну назву словаря даля: «Толковый словарь велікорусского наречія русского языка»

Ну, проти цього я не заперечую

Сам товку пику рашистам,  інколи посилаючись на Даля (коли є нагода і привід)
 [ua]
   
Во времена Даля не было еще устоявшейся терминологии.
Поэтому в разных источниках того времени было что называется кто в лес кто по дрова,
кто говорил язык, кто наречие, а можно встретить у одного автора слова язык и наречие как синонимы.


Кроме того, у Даля слова русский язык означают то, что мы сегодня называем восточнославянские языки.
К востоянославянским языкам сегодня относятся украинский беларуский и русский языки.
А у Даля к русскому языку относятся малорусское, белорусское  и великорусское наречия.

Поэтому не надо спекулировать словом наречие у Даля.
Ибо точно таким же образом спекулируют рашисты, доказывая, что украинский язык - это "всего лишь наречие", выдергивая из источников того периода нужные им цитаты.


Добавлено:

Пока писал ответ, уже написали до меня:

Но пусть и мой ответ останется.
Во времена Даля устные украинский,белорусский и русский языки по его представлениям были наречиями( вариантами) одного языка,названного им " великорусский".
 Со временем эти устные,разговорные языка развивались и со временем по очкереди оформились в отдлельные устные и литературные языки украинцев,белорусов и русских.
 Причём пусть становления русского устного и письменного  языка принципиально отличался от развития  устных и письменных языков украинцев и белорусов.
   
У 2004 я землю рив, димилися пошуковики, витратив тиждень - не знайшов обкладинки першого видання словника. Обкладинка з дурдому гуляє вже років п'ять. І досі жоден москаль не може пояснити,  чому всі контрольовані ними пошуковики при запиті "обкладинка першого видання словника Даля видають малюсіньку картинку другого видання.
   
В марте 2013 года издательство "Меря пресс" выпустило книгу "Merjan Jelma - меряно-русский и русско-мерянский словарь.
Нарешті кацапи можуть почати говорити рідною мовою.
   
Во времена Даля устные украинский,белорусский и русский языки по его представлениям были наречиями( вариантами) одного языка,названного им " великорусский".

Это не так.

Во-первых, во времена Даля уже существовали не только устные, но и письменные украинский и белорусский.

Например:
Система Кулиша
Систе́ма Кулиша́ или «кулишо́вка» (укр. кулішівка) — украинское правописание, названное по имени П. А. Кулиша, применившего его в «Записках о Южной Руси» (т. 1, 1856) и в «Грамматике» (1857). Позже использовалась в журнале «Основа», который издавали в 1861—1862 гг. в Петербурге В. М. Белозерский, Н. И. Костомаров и П. А. Кулиш.


Кроме кулешовки были и другие попытки того времени нормировать украинский язык.

Во-вторых, как я уже писал выше (посмотрите внимательнее, плз) , украинский,белорусский и русский языки  были наречиями (не вариантами) одного языка,названного (не им!) русским (а не великорусским).

В подтверждение этого общего подхода  могу привести ссылку  на перепись   Российской Империи 1897 г
http://demoscope.ru/weekly/ssp/rus_lan_97.php
Язык или языковая группа
 Русский

 Великорусский
 Малорусский
  Белорусский

Как видите, Великорусский,  Малорусский и   Белорусский являются подгруппами русского языка (а не великорусского)

Обращаю внимание еще раз: то, что тогда названо в переписи русским языком, сейчас называется группой восточнославянских языков.

И третье. Работая над словарем великорусского наречияЮ Даль собирал и материалы по малорусскому. Писал, что отдал бы кому-нибудь свои наработки, т.к. сам не успевает.



Останнє редагування: 16 лютого 2015 11:57:00 від Witt
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія