Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Мовне питання

Re: Мовне питання

Ну там, где пишет "почекайте", я троллю. типа, не дожидаясь проведения операции - "Я уже подождал немного, я пойду..."
В російській локалізації точно пише "подождітє". Бо без варіантів :D . Живіть з цим.
А почекайте і зачекайте повні синоніми. Цілком допустимо сказати 'Почекайте поки закінчиться операція"  або "Зачекайте закінчення операції".
Питання лише в благозвучності.
І мова скоріш за все про виносний пульт. Бо на терміналі зазвичай такого не пишуть. Там більш детальна інформація, типу "зв'язок з банком', "авторизація" і т.д.
   
Re: Мовне питання

Монобанк виправився

Вже декілька днів пише "Добрий вечір"

На жаль, оце "доброго дня" "доброго вечора" стало паразитом і лунає всюди
   
Re: Мовне питання

Монобанк виправився

Вже декілька днів пише "Добрий вечір"

На жаль, оце "доброго дня" "доброго вечора" стало паразитом і лунає всюди
  У моєму місті завжди вживались обидві форми.
  "Доброго дня" можна сказати навіть з ранку(як побажання).
  "Добрий день" - в обід як ствердження чи привід розпитати про щось.
  Де тут угледіли кацапізм, незрозуміло. B-)

   
Re: Мовне питання

Добрий день - вітання.
Доброго дня - побажання.

Краще борітеся з
"На протязі",
"Згідно закону"
"Рахую, що ...",
"Прибалтика"
і т.д.

Останнє редагування: 12 липня 2023 19:58:50 від ricardo
   
Re: Мовне питання

Чому виникла форма "Доброго дня", Доброго вечора"
Дехто вважає, що варіанти "Доброго дня", "Доброго ранку" мають форму побажань, на відміну від "банальної" форми "Добрий день", яка ніби-то лише констатує факт, що день добрий.
Тому люди часто вітаються таким чином, бо вважають, що так звучить ввічливіше, так би мовити, культурніше.
Така думка  могла виникнути й через те, що форми "Доброго дня" немає в російській мові.
Розвінчуємо міфи
Для побажання є свої форми - “Гарного дня!”, “Вдалого дня”, які, зазвичай говорять на прощання, а не під час зустрічі
По-друге, форми, за допомогою яких вітаються, самі по собі є побажаннями. Хіба ми не бажаємо доброго дня, коли кажемо “Добрий вечір тобі, пане господарю".
Як у творах письменників, так і в народній творчості українці вживали “Добрий день” і “Добрий вечір”.
В інших слов’янських мовах також використовуються форми в називному відмінку. У поляків, наприклад, не має аналога формі “Доброго ранку”, із самого ранку вони кажуть “Dzień dobry”. Словаки кажуть  "dobrý deň", білоруси - "добры дзень", серби - "добар дан". Зате стягнені форми вітань “Добридень” та “Добривечiр" не мають аналогів у сусідніх мовах.  Ці форми найчастіше застосовуються у  неформальному спілкуванні.

https://тсн/tsikavinki/dobriy-den-dobriy-vechir-chi-dobrogo-dnya-dobrogo-vechora-yak-pravilno-vitatisya-2297764.html
   
Re: Мовне питання

  У моєму місті завжди вживались обидві форми.
  "Доброго дня" можна сказати навіть з ранку(як побажання).
  "Добрий день" - в обід як ствердження чи привід розпитати про щось.
  Де тут угледіли кацапізм, незрозуміло. B-)
Я особисто не проти безграмотності окремих людей, кожен з нас робить помилки. Я проти, якщо це роблять на широкий загал серйозні люди (телебачення, банківські додатки ітд)
   
Re: Мовне питання

По-друге, форми, за допомогою яких вітаються, самі по собі є побажаннями. Хіба ми не бажаємо доброго дня, коли кажемо “Добрий вечір тобі, пане господарю".

 Це нормально, коли я, порозмовлявши з сусідом, кажу йому "Доброго дня" і йду порати свої справи.
 Ненормально це "пока" і тому подібне.
   
Re: Мовне питання

Я особисто не проти безграмотності окремих людей, кожен з нас робить помилки. Я проти, якщо це роблять на широкий загал серйозні люди (телебачення, банківські додатки ітд)
        Повчіть мене української мови ще. :lol:
   
Re: Мовне питання

Якщо ще неможливо в НАТО - то принаймні урочисто увійдімо ув храм рідної органіки мови.

Та, бач, справи ще гірші з україноумом в суржикоскруті - бо він застряв у пастці та полоні антимовного знетеперішнення та ізсїйчаснення хижими москвоврїмїнамі, каже Шевченко, Леся, Франко, Котляревський, Огієнко, Олена Курило, Антоненко-Давидович, Біблія - і всі справжні знавці органіки мови:

Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР/ТЕПЕР у монобанку "доброго вечора Добривечір, Добридень, Добриранок, Надобраніч"
   
Re: Мовне питання

Добривечір, Добридень, Добриранок, Добраніч, На добраніч

Українська довготривала розмовність та усніснь виплекала влучні синтетичні форми, не як ото немічна й штучна й канцелярська російська. То лиш нинішні знемовлені недоумки - безпорадні зрозуміти оте (= ось те) синтетичне отепер (= ось тепер)!

Ще варто подумати про штучну різницю між вітанням та побажанням: ніби Добридень чи Добраніч не є і побажанням: зважмо отам на  "Добраніч дати кому": існує формула ж "Добридень дай вам Боже":

ДОБРАНІЧ, виг. Уживається як побажання приємного сну, доброго відпочинку. — Ну, добраніч, моя дитино! Ти, певне, дуже втомилась? (Леся Українка, III, 1952, 503); Вони прощаються коротко: — Добраніч! — Добраніч! (Вадим Собко, Срібний корабель, 1961, 161).
Добраніч дати кому, рідко — побажати кому-небудь приємного сну, доброго відпочинку. — Даруй, мій княже!.. Я почув, що ти вернув із ловів, і приходжу Тобі добраніч дати (Іван Франко, IX, 1952, 215); На добраніч — те саме, що добраніч. — Так прощавайте. На добраніч! — Прощай. Добраніч! (Панас Мирний, III, 1954, 45); [Кіндрат:] Що ж, ніби час спати. На добраніч (Олександр Корнійчук, II, 1955, 146).

Довідка: Добридень тобі, Україно моя! – Павло Тичина

Блакить мою душу обвіяла,
Душа моя сонця намріяла,
Душа причастилася кротості трав
Добридень я світу сказав!

Струмок серед гаю, як стрічечка.
На квітці метелик, мов свічечка.
Хвилюють, маюють, квітують поля
Добридень тобі, Україно моя!


Останнє редагування: 12 липня 2023 23:22:06 від Врода
   
Re: Мовне питання

В австрійців та баварці  в розмовній

На прощання є повна побажальна форма - шьоне таг - гарного дня
Але для вітання гутен морген  тобто просто -ранок- форма без обов'язкового визначення добрий ранок чи злий

І то не спрощення форми  як в більшості  думають
А саме невизначеннність позицій що в кого і як зранку діється
Тому при зустрічі - Морген - ві гейтс? Ранок- як йдеться?

Для привітання сусіда  окрім ранку є класичне Грюсс Готт що в вільному перекладі означає Слава Ісу в буквальному Славімо Бога
Але така форма  вітання загнана в Україні в далекі Карпати
Можливо та форма вже і вмерла

Навіть галичани  "соромляться"  вітатися як їх сільські прадіди 

А от Відні в молоді крім упоротих муслімів Слава Ісу - норм)
Грюссі то спрощена молодіжна форма

Грюсс Готт упоротих муслімів просто вибішує
Маркерна так би мовити штука
   
Re: Мовне питання

Останнім часом з'явилась мовна мулька - замість "дякую" казати "подякував". Мені така заміна здається не еквівалентною. А що думають мовознавці.
   
Re: Мовне питання

а ще є дяки
   
Re: Мовне питання

У нас настільки мова людей кишить різними кацапізмами, кацапськими кліше, а тепер вже англіцизмами. що чіплятися до таких дурниць, як Доброго дня, чи Прибалти, що зовсім не суперечить мовній Конституції, ( сорі за велику букву в слові Конституція - то дибільний редактор айфону, 5 разів виправляла),
то це таки справжня дурня.
   
Re: Мовне питання

У нас настільки мова людей кишить різними кацапізмами, кацапськими кліше, а тепер вже англіцизмами. що чіплятися до таких дурниць, як Доброго дня, чи Прибалти, що зовсім не суперечить мовній Конституції, ( сорі за велику букву в слові Конституція - то дибільний редактор айфону, 5 разів виправляла),
то це таки справжня дурня.
  Чиє слово "облако"?

 Деякі українці у прагненні бути "справжніми українцями" щвиденько позбуваються власної мовної спадщини.

 Якщо протягом 18-19 сторіччя цей процес мав сенс збереження національної ідентичності, то зараз це - знекровлення живих мовних процесів.
   
Re: Мовне питання

Я особисто не проти безграмотності окремих людей, кожен з нас робить помилки. Я проти, якщо це роблять на широкий загал серйозні люди (телебачення, банківські додатки ітд)
Неграмотність - так українською.
   
Re: Мовне питання

Це нормально, коли я, порозмовлявши з сусідом, кажу йому "Доброго дня" і йду порати свої справи.
 Ненормально це "пока" і тому подібне.
Або «давай».
   
Re: Мовне питання

Неграмотність - так українською.
  Сучасна "грамотність" це "генералка зустріла послицю".
  Зашить би ротяку по саму сраку тим "вчоним".
   
Re: Мовне питання

Останнім часом з'явилась мовна мулька - замість "дякую" казати "подякував". Мені така заміна здається не еквівалентною. А що думають мовознавці.
Як на мене - мовний рагулізм.
Але я не лінгвіст.
   
Re: Мовне питання

Неграмотність - так українською.
По перше, безграмотність це правильно. Перевірте свої "знання"
По друге, особисто для таких як ви вказав, що помилки пересічних людей це нормально. І мої так само

Мова була про велику організацію. І вони працюють. Можливо навіть гуглять відгуки в інтернеті про себе, виправляються


Коли звідусіль лунає доброго дня, люди по шаблону повторюють
   
Re: Мовне питання

По перше, безграмотність це правильно. Перевірте свої "знання"
По друге, особисто для таких як ви вказав, що помилки пересічних людей це нормально. І мої так само

 Дивіться пост вище.
   
Re: Мовне питання

https://www.bbc.com/ukrainian/blogs-58677449

Форма привітання доброго дня! виникла в українській мові під російським впливом. Чому так сталося ‒ окреме питання, що потребує ширшого розгляду. Проте доброго дня! впродовж кінця ХХ ‒ початку ХХІ активно бореться з давньою формою добрий день!
   
Re: Мовне питання

  Сучасна "грамотність" це "генералка зустріла послицю".
  Зашить би ротяку по саму сраку тим "вчоним".

Не так
генералчиня зустріла послиню  :D
   
Re: Мовне питання

По перше, безграмотність це правильно. Перевірте свої "знання"
По друге, особисто для таких як ви вказав, що помилки пересічних людей це нормально. І мої так само

Мова була про велику організацію. І вони працюють. Можливо навіть гуглять відгуки в інтернеті про себе, виправляються


Коли звідусіль лунає доброго дня, люди по шаблону повторюють
Не полінувалася - і зазирнула до Грінченка. Нема такого.
Але -
Не треба так болісно сприймати зауваження. Так можна удосконалюватися. Це суспільний процес і ой як він на часі.
Бо зараз у суспільстві мовна катастрофа. Усі буцімто намагаються перейти на українську - це звісно позитивний процес- але він тягне за собою тонни бур‘яну, який треба виполювати. Отож, спільними зусиллями.
   
Re: Мовне питання

https://www.bbc.com/ukrainian/blogs-58677449

Форма привітання доброго дня! виникла в українській мові під російським впливом. Чому так сталося ‒ окреме питання, що потребує ширшого розгляду. Проте доброго дня! впродовж кінця ХХ ‒ початку ХХІ активно бореться з давньою формою добрий день!
Щось не збагну, під зяким російським впливом?
Здравствуйте, добрій день…добрій вечер,

Останнє редагування: 13 липня 2023 15:20:00 від ЛАРТА
   
Re: Мовне питання

Re: Мовне питання

https://www.bbc.com/ukrainian/blogs-58677449

Форма привітання доброго дня! виникла в українській мові під російським впливом. Чому так сталося ‒ окреме питання, що потребує ширшого розгляду. Проте доброго дня! впродовж кінця ХХ ‒ початку ХХІ активно бореться з давньою формою добрий день!

  Що добре для півдня, то не таке для галичини.
  "Доброго дня" для своїх, "здрасьтє" для кацапів.
  Були на те причини.
  Мова є живою.
  Усім виправляльщикам - з гівна юшки слід охолонути.
   
Re: Мовне питання

генералчиня зустріла послиню
посолчиню
   
Re: Мовне питання

посолчиню

  Мова є живою.
  Тому Стельмах чи Тютюник для багатьох є більшим авторитетом, ніж Грінченко - бо вживана(відчуйте первинний сенс!) має більше ваги, ніж академічна.
  Колись "білоказак" разом і "червоний казак" роздільно були відбитком певних поточних уподобань.
  Не знаю як для нащадків, але зараз "бімба" має певний сенситивний окрас.

  А борцуни такі борцуни... вишукують дріб'язок і нумо повчати.
  Я рахую(замість вважаю), приймати участь(брати участь), так як(тому що), заключається(полягає), відноситися(ставитися) кочують із виступу у виступ, із тексту в текст.
  Борцунам байдуже.
   
Re: Мовне питання
U2

Останнім часом з'явилась мовна мулька - замість "дякую" казати "подякував". Мені така заміна здається не еквівалентною. А що думають мовознавці.

1. «А я хлопець молодець, подякував мамі, серед лісу відпитав дупло зі шпаками»… (С. Руданський, Переслівʼя)
2. Може, «віддячив»?
   
Re: Мовне питання

Рано почали піднімати мовне питання,ще до виборів далеко.Вороги України це питання починають активно обговорювати перед виборами,щоб роз єднати суспільство.Такої проблеми в Україні не існує.Крапка.
   
Re: Мовне питання

  Мова є живою.
  Тому Стельмах чи Тютюник для багатьох є більшим авторитетом, ніж Грінченко - бо вживана(відчуйте первинний сенс!) має більше ваги, ніж академічна.
Академічна не зі стелі взята, це вживана, кожне слово.
Письменники часом нові слова створюють, досі ніким невживані, і вони стають вживаними якщо вдалі.
Звідки ви взяли що в Грінченка академічна? Гляньте уважно що в нього за словник. Він навіть не автор.


  А борцуни такі борцуни... вишукують дріб'язок і нумо повчати.
  Я рахую(замість вважаю), приймати участь(брати участь), так як(тому що), заключається(полягає), відноситися(ставитися) кочують із виступу у виступ, із тексту в текст.
  Борцунам байдуже.
УП наприклад прибрала зі своїх сторінок Ctrl+Enter, щоб борцуни не відволікали.
Тому мені здаєця, байдуже навпаки тим хто приймає участь.
   
Re: Мовне питання

Рано почали піднімати мовне питання,ще до виборів далеко.Вороги України це питання починають активно обговорювати перед виборами,щоб роз єднати суспільство.Такої проблеми в Україні не існує.Крапка.
Якщо вороги можуть вертіти на цьому питанні, значить існує. Знак питання.
   
Re: Мовне питання

  Сучасна "грамотність" це "генералка зустріла послицю".
  Зашить би ротяку по саму сраку тим "вчоним".
Автентично звучить ”генеральша зустріла послиху” але ж це дружини відповідно генерала й посла.
   
Re: Мовне питання

приймає участь
  Ета пиз-дець, панове.
   
Re: Мовне питання

  Ета пиз-дець, панове.
Нє, пиз-дець називати чоловіка жінкою і навіть не розуміти цього -- відмінювання прізвищ.
Я від такого гублю свідомість... чи втрачаю... як правильно?
   
Re: Мовне питання

Зараз у монобанку "доброго вечора"

Але що кажуть мовознавці?

Як правильно вітатися "Добрий день" чи "Доброго дня", "Добрий ранок" чи "Доброго ранку"
В українській мові традиційно вітатися як "Добрий ранок", «Добрий день», «Добрий вечір». "Вислів "Доброго дня" непритаманний українській мові" - зазначається на освітньому порталі

Але багато хто вважає, що потрібно вітатися  саме "Доброго ранку", "Доброго дня".

Чому виникла форма "Доброго дня", Доброго вечора"
Дехто вважає, що варіанти "Доброго дня", "Доброго ранку" мають форму побажань, на відміну від "банальної" форми "Добрий день", яка ніби-то лише констатує факт, що день добрий.
Тому люди часто вітаються таким чином, бо вважають, що так звучить ввічливіше, так би мовити, культурніше.
Така думка  могла виникнути й через те, що форми "Доброго дня" немає в російській мові.
Розвінчуємо міфи
Для побажання є свої форми - “Гарного дня!”, “Вдалого дня”, які, зазвичай говорять на прощання, а не під час зустрічі
По-друге, форми, за допомогою яких вітаються, самі по собі є побажаннями. Хіба ми не бажаємо доброго дня, коли кажемо “Добрий вечір тобі, пане господарю".
Як у творах письменників, так і в народній творчості українці вживали “Добрий день” і “Добрий вечір”.
В інших слов’янських мовах також використовуються форми в називному відмінку. У поляків, наприклад, не має аналога формі “Доброго ранку”, із самого ранку вони кажуть “Dzień dobry”. Словаки кажуть  "dobrý deň", білоруси - "добры дзень", серби - "добар дан". Зате стягнені форми вітань “Добридень” та “Добривечiр" не мають аналогів у сусідніх мовах.  Ці форми найчастіше застосовуються у  неформальному спілкуванні.
*****

Насправді, питання дискусійне. Але прикро, коли у суспільно відомих та значущих проектах, не знаходиться спеціаліста, щоб писав правильно. Також на ТБ і радіо. Суржик і помилки навіть там

Ви так до мишей доїбетеся
   
Re: Мовне питання

гублю свідомість

  "Как ти любіл ... так пааагубіііл  ... но пагубіл так нєумєєєла"(ц) :D


Останнє редагування: 13 липня 2023 18:19:06 від Топа
   
Re: Мовне питання

Ви так до мишей доїбетеся

 Українські миші не піщять "піпіпі", вони пищать "пипипи".
 ПобачитеПочуєте кацапську мишу - стріляйте на звук. B-)
 
   
Re: Мовне питання

Рано почали піднімати мовне питання,ще до виборів далеко.Вороги України це питання починають активно обговорювати перед виборами,щоб роз єднати суспільство.Такої проблеми в Україні не існує.Крапка.

  Пан не розуміє відмінності теревенів про якість мови та ізиковим вапросам.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія