Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Які слова української мови вам найбільше подобаються?

Haw-haw, luvvy! Vaginal itching, eh?

Перетворив форум ув Vaginal itching - для насолоди модераторів! Як собі зволіють!
   
Перетворив форум ув Vaginal itching - для насолоди модераторів! Як собі зволіють!
How about a Latino with a monster pecker , luvvy? :give_rose:
   
Як зникає-упраздняєтса россодурень англійською: у нїво касна-анґлїйскій касна-празднїк-упражнєнїє: іспражняється і упражняєтса россочілавєк:

Кассапо-піхвенятко -
Влізло в рідну москвоматку:
Звідтіля порноневпинно волає -
Про кассапопрутень в українськім краї!


Хоч би модератори пояснили мені - чому вони перетворили форум правди на порноросійську каснакривду: на піхвофорум та на кассапопрутень проти мови!

Я не проти прославляти мову і оцим чином - хоча совєтонедоосвічений примітив шизофренічно й тавтологічно повторює однотипні божевільні мантри, які поназбирав на касна-ґуґло-анґлійськіх форумах. І оте сміття дарує модераторам.

Він же не розуміє української, мабуть ані російської: бо касна-олігофрен. Ану скільки часу забере модераторам  - щоби схаменутись мінімальним українським розумом та здоров'ям!

Довідка: кассап - чи інфан-телятко-малакассап'ятко? Тепер легко зрозуміти - які характери нищать Україну, та й оцей форум!
   
Дорогушенька, мне жаль Вас, бедняжку! Но своим маниакальным упорством Вы сами себя выставляете на посмешище. Вероятно, и модераторы Вас жалеют и, вместо того, чтобы забанить Вас навсегда за злостное нарушение Правил, позволяют Вам кувыркаться.

Именно поэтому с моей стороны было логично предположить, что Вы страдаете сексуальной неудовлетворённость ю. Уж не обессудьте!

Всего хорошего, душенька, золотко! :give_rose:
   
Нїчіво са всїво етава їво-каснаїзьічнава іба-русскава іспаржнєнїя і упражнєнїя нї панїмаю!

Що воно - обсесивний каснасексуальник з москвоматки - верзе по-московськи?
   
Борщ
   
Дорогушенька, мне жаль Вас, бедняжку! Но своим маниакальным упорством Вы сами себя выставляете на посмешище. Вероятно, и модераторы Вас жалеют и, вместо того, чтобы забанить Вас навсегда за злостное нарушение Правил, позволяют Вам кувыркаться.

Именно поэтому с моей стороны было логично предположить, что Вы страдаете сексуальной неудовлетворённость ю. Уж не обессудьте!

Всего хорошего, душенька, золотко! :give_rose:
Уважаемый Гервасій,я  тоже некоторое время удивлялся,почему Врода не забанят? А потом понял почему!
 Модераторы реагируют.когда есть мотивированная доповидь,причём желательно не от одного фупера.
 А этих доповидей НЕТ! По простой причине- все дружно поставили Врода в игнор,она не способна на нормальное общение практически ни с кем!
 Хотя я спокойно воспринимаю её сверхидею об украинском языке и ненависть к русскому языку. Люди имеют право на любые убеждения.
 На форуме имеются такие,но в  значительно более мягкой форме. Принудительное устное  лечение в письменной форме  на них частично воздействует.
 Ваши усилия вразумить Врода абсолютно заведомо безрезультатны.... но если вам нравиться процесс..то почему бы и нет? :)

   
Нїчіво са всїво етава їво-каснаїзьічнава іба-русскава іспаржнєнїя і упражнєнїя нї панїмаю!
Що воно - обсесивний каснасексуальник з москвоматки - верзе по-московськи?
Luvvy, I respect my native tongue, i.e. Ukrainian, and being Ukrainian myself, do not favour you with speaking it, since you do not deserve it.

The only way to alleviate your vaginal itching is to give yourself to a Latin macho. Believe me, their middle legs work miracles!

Best of luck! :give_rose:
   
Как по украински сказать " предварительные ласки" :D  ?

Пестощі
   
Luvvy, I respect my native tongue, i.e. Ukrainian, and being Ukrainian myself, do not favour you with speaking it, since you do not deserve it.

The only way to alleviate your vaginal itching is to give yourself to a Latin macho. Believe me, their middle legs work miracles!

Best of luck! :give_rose:

 :)
   
Ось тут західняк Сергій Притула використав русизм: Ми всі дружно прохлопали Попова

Тре - прогавили

Київ вплинув
   
Ото етична сила та українська окремішність мови: мовочесноти та мовочесть та мовочесність – ото не накалькована церковнослов'янською чужа «дабрадєтїль-МФА:ед.ч.[dəbrɐˈdʲetʲɪlʲ] »:

Честь, чесність, чеснотливість – чеснота:
Отого не збане россостадо й голота.
Проти мови – касна-ЇЗЬІК без рота:
Горлає, верещить - чуєш, москвоскоте?


Довідка:
ЧЕСНО́ТА, и, жін. Позитивна моральна риса в характері людини; доброчесність. [Командор:] Не забудьте, що командорський плащ мені дістався не просьбами, не грішми, не насильством, але чеснотою (Леся Українка, III, 1952, 378); — Е, ні, Криштофцю. Наливайком я дорожу, це неабиякий вояка і високих чеснот людина (Іван Ле, Наливайко, 1957, 41);
//  Невинність, непорочність, цнотливість. — А мені хочеться дати хлосту вам... по голому тілу, щоб навчилися поважати дівочу чесноту, — сказав Галаган (Федір Бурлака, О. Вересай, 1959, 119);
//  заст. Чесність. Петро сам її [дружину] залишив, бо вона щось там вчинила таке, що пішла недобра слава. А князь, людина виняткової чесноти, не міг попустити, щоб його ім'я знеславлювали (Панас Кочура, Золота грамота, 1960, 328).

Доброде́тель – 1) доброче́сність, чесно́та, (редко: добровда́лість), добровчи́нність, доброчи́нливість (р. -ости), (устар. архаизм у Квитки, Кулиша и Шевченка) доброді́тель; (акт доброде́тели) – добро́чин (р. -ну); (женская д.) неви́нність, чесно́та, (исчезающий полонизм) цно́та. [Висо́кими чесно́тами закри́ти непе́вність прав свої́х (Грінч.). Слухня́ність – це й єсть пе́рша чесно́та па́нни (Ор. Левиц.). Лу́чче цно́та в боло́ті, а як нецно́та в зо́лоті (Ном.)];

Доброде́тельный – доброче́сний (обычно у Руд.), чеснотли́вий, (редко: добровда́лий, добророби́вий, доброчи́нливий, добровчи́нний), нерозпу́сний, (исчезающий полонизм) цнотли́вий. [Гей, Му́зо, па́нночко цнотли́ва (Котл.)].
   
Отепер та отут - найкраще українське слово Корочун-Різдво: деслов'янізовані неокассап'ята отого ніколи не відгадають (та нема й чим: слова  "гадка" дастьбі"!) - та не збагнуть: слов'яновихрести - кассапопропащі!
   
цнота
В широкому сенсі :)
   
2021!!!!!!!!!!![/b]

З Новим Роком, українська Мово!
Усе буде в Україні чудово!
Кожне слівце і кожне слово -
Ряснітиме з Тобою, наша Покрово!


   
2021!!!!!!!!!!![/b]
З Новим Роком, українська Мово!
Усе буде в Україні чудово!
Кожне слівце і кожне слово -
Ряснітиме з Тобою, наша Покрово!

:-B
   
Збагнімо цілий арсенал та рясні координати з-українізмів - чого дастьбі в покасапленому-деслов'янізованому каснаїзьіке:

Ззовні-зсередини-знадвору-звідусіль-згори-здолу-знизу-збоку.. ітд. + з-поза, з-за, з-понад, з-перед, з-поміж, з-посеред...ітд.:

Зрозуміймо з-над та з-під:
Де земля - а де небозвід!
Де підземне царство - а де людський рід:
Бо під усім - сліпий кассапокріт!

   
Збагнімо цілий арсенал та рясні координати з-українізмів - чого дастьбі в покасапленому-деслов'янізованому каснаїзьіке:

Ззовні-зсередини-знадвору-звідусіль-згори-здолу-знизу-збоку.. ітд. + з-поза, з-за, з-понад, з-перед, з-поміж, з-посеред...ітд.:

Зрозуміймо з-над та з-під:
Де земля - а де небозвід!
Де підземне царство - а де людський рід:
Бо під усім - сліпий кассапокріт!

Fart is the cry of an imprisoned turd. :give_rose:
   
Ось тут західняк Сергій Притула використав русизм: Ми всі дружно прохлопали Попова

Тре - прогавили

То дуже правильне українське слово, а тут трохи інший відтінок.
Так,  від кацапського - "хлопать ушами" і в даному контексті трішки виразніше. ;)
Тобто, все чули, все бачили і...
До речі, Притула з Тернопільщини, а там набагато більше кацапських слів.
У моєї внучки нянька з Тернопілля. Дитину треба поправляти постійно. Я вже не кажу про питомі галицькі слова, котрих не вживає.
Нічого, поправлю.  :)

   
Бо під усім - сліпий кассапокріт!

Дивись, кассапокроте -
Ти ЇЗЬІК і член безротий!
Повторімо україножерам:
Мовомузика - Божа сфера!



   
Дивись, кассапокроте -
Ти ЇЗЬІК і член безротий!
Повторімо україножерам:
Мовомузика - Божа сфера!

Показати зображення...
Have you gone number 2 yet? :give_rose:
   
Ото мововчасне хоча й россопрадавнє:

Анумо знову віршувати й глузувати (Шевченко):

У нашого Яреми мудра голова

Яка мова та її слова -
Отака й замудра голова!
Який "касна-їзьік" -
Отакий і утятий чи пришитий гаплик!
Яка назовні каССапозачіпка -
Отак верзе і недоріка:
Отака й у голові каССапоклепка:
Отам - внутрі ж - каССапопекло!
Ото мудра голова у тебе, Яремо -
Не мудрагельствуй даремно:
Яремо - ти росіянин! Бігме - достеменно!

Приспів:

Оце я, у-ха-ха - россо-Ярема́:
Спасіте ж мене із касна-ярма!
Одна біда тільки - життя вже нема:
Змарнував я віно - все на москаля!
   
Найкращі слова: (tu)



 



   
питомі галицькі слова
шо це?
   
Чому українська уникає слово "вонь" - хоча "воняти" та й узус його уможливлює?

Цікаве слово: ВОНІТУВА́ТИ, ую, уєш, недок., діал. Блювати. Огидне, слизьке харкотиння поривало [Анатолія] вонітувати (Яків Качура, II, 1958, 325).

Етим. Словник каже що то результат контамінації слів вомітувати, воміти і воняти!
   
шо це?
Рідні, аутентичні.
   
Українська - довготривала й старовинна й глибинна мова - розвинула безліч синтетичних та коротких - тож найкомунікаційніших! - форм, яких штучна та канцелярська та пізньопстала російська не має, але яких неуки прозивають зневажливим "розмовне" чи "простонародне":

- тобто, себто-цебто, отак-то, отепер-то, отоді-то, отсе, отсей, сей, ся, се, ото́, оце́, ото́-ж, отим-то, досі, дотепер, натепер, відтепер, дониіні, нанині, ниньки, віднині... ітд!

Правописний словник 1929р. (Г. Голоскевич)
о, частка; з попереднім словом (вказівним займ., присл.) сполучаємо розлідкою; оцей-о́ /ось-цей-ось/, такий-о́, така-о́, той-о́, отут-о́
І безліч іншого!

Продовжімо про найкомунікаційнішу рідну синтетичність мови, органічно породжену і збережену справді слов'янським і довготривалим мовоумом (яку ненавидить шутчний, каснаканцелярський москвоум!):

Подивімось ади де, ади коли (=завжди), онде, он куди: ади - отуди:

Вон где – он-он-о́.
• Вот где – о́сь-де, о́т-де, о́н-де, о́сьдечки, о́сьденьки, аж-о́сь, аж-о́т, аж о́тде, аж-ого́сь, аж-о́сьдечки, аж-о́сьденьки.
+
вот здесь – ось-о, ось-ось-о, ось де (тоді осьдечки), ось тут, отут (иногда отутечки, отутеньки);
+
Вот здесь – ось-о; ось-ось-о; ось де (іноді осьдечки); ось тут; отут (іноді отутечки, отутеньки). [Я — ось-ось-оМирний.]
+
Ось, нар. – вот здесь.
• Аж ось – а) вот где; б) вдруг.
• Ось-де, ось-дечки, ось-о́сь-де – вот где.
• Ось-та́к – вот так, вот таким образом.
• Ось-що – вот что.
Ось-ну – а ну ка! Ось-ось, Ось-ось-о – вот тут (вот). Ось-як – вот как.
   
СІПАТИ - слова нема в російській...

Гарний вираз: сіпати за язик = каснасіпати за москвоїзьік!-
+
ДЁРГАТЬ, дёргать за язы́к сі́пати за язи́к;
+
Біс сіпає за язик кого — комусь нестерпно хочеться сказати щось, хтось не стримується від зайвих слів.

Звідтіля ж і українці-москвопосіпаки!

Канцеля́рский крыса (презр. о канц. чиновнике) – канцеля́рський посіпа́ка (сіпа́ка, сіпа́чка), -ська ві́ра, канцеля́жка (Котляр.).
+
Посіпака економ то пана перевижшав, бо народ катував. Гн. II. 144.
   
мне нрав слово *НАПЕВНО*
   
СІПАТИ - слова нема в російській...

Гарний вираз: сіпати за язик = каснасіпати за москвоїзьік!-
+
ДЁРГАТЬ, дёргать за язы́к сі́пати за язи́к;
+
Біс сіпає за язик кого — комусь нестерпно хочеться сказати щось, хтось не стримується від зайвих слів.
Звідтіля ж і українці-москвопосіпаки!

Канцеля́рский крыса (презр. о канц. чиновнике) – канцеля́рський посіпа́ка (сіпа́ка, сіпа́чка), -ська ві́ра, канцеля́жка (Котляр.).
+
Посіпака економ то пана перевижшав, бо народ катував. Гн. II. 144.

А "смикати" не подобається? :acute:
   
А "смикати" не подобається?

Та дурний словник поверхово зближує: СІПАТИ, аю, аєш, недок. 1. перех. і неперех. Тягнути рвучкими, різкими рухами; смикати. Різниця велика.

Але смикати допомагає зрозуміти російську кальку "пресмьікающееся"... Отож: абажаю!
   
Чому українська уникає слово "вонь/воня" - хоча "воняти" та й узус його уможливлює?

То лиш совєтословник знемовлює та збіднює українців (ув злиденних, мовонедоумкуватих злидарів) - первісніші словники мають українське "во́ня":

- Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Дя́бель, -бля, м. = Дявіл. Ти його медом масти, а він дяблем воня́ [воняє]. Ном. № 7292.
Цапи́на, -ни, ж.
1) Козлятина, козлиное мясо.
2) Козлиный запахъ. Воня цапиною.

- Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського)
*Воня́/во́ня, -ні́, ж. Запах. Сл. Тутк.

- Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Смрадъ = смо́рід, смо́род, смо́ра, во́ня, надто тяжкий — со́пух. — Дим з тютюну, воня з „парашки" і иньчий сморід стояв хмарою в казармі. Кн. — Така смора в вагонї, що навернутись не можна. Кр.

Варто додати українське сопух!
   
Кассапо-підлабузники!

ПІДЛАБУ́ЗА, и, чол. і жін., розм. Те саме, що підлабузник і підлабузниця. Він думає, що вона підлабузнюється до вчительки. Вона, Уляна! Вона — підлабуза! (Олесь Донченко, IV, 1957, 48).

Касна-підлабузнику - агов!
До тебе звертаюсь знов!
Бережи свою плоть і кров -
Не даруй маскалям за "будьздоров"!


Гарне індоевропейське слівце: лобизати:  Происходит от ст.-слав. лобъзати, лобъжѫ (греч. φιλεῖν), лобызати. Ср.: сербохорв. диал. ло̏бзат, ло̏збат. Другая ступень чередования гласного: ла́бзить «льстить», ла́боз «льстец». Вероятно, родственно лат. lambō, -еrе «лижу, облизываю», др.-в.-нем. laffan — то же, прош. вр. luof, др.-англ. lарiаn «пить, хлебать».
   
ШИ́БЕНИК, а, чол. + ШИ́БЕНИЦЯ, і, жін. + ШИ́БЕНИЧКА + ШИБАТИ + ШИБАТИСЯ + ШИБА́ЙГОЛОВА

Усі оті суто українські слова треба знати, бо вони стають в пригоді недорікам - щоби зрозуміти антислов'янську, російську пришиблену "ашибку" (кассапопомилку) - як і "ушиблєнає нашенїє і пра-із-нашенїє" їво іба русскава їзьіка: https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1045056.msg25047844#msg25047844

Українці-дурні, знемовлені та зросійщені та здеслов'янізовані - ще й досі несуть незносну ношу "нашенїя і пра-із-нашенїя ашибкі ушиблєннава русскава чілавєка"! Аж до отакої міри їх здегуманізувала та знесвідомила ота антислов'янська російська!
   
Святкуймо Лесю - читаймо її вголос, тож дикламуймо її славу привселюдно й універсально: Не го́лосно, – лагі́дно, ні́жно грай (Л. Укр.):

Послухаймо й почуймо вирішальну мовоцентричність слова "голос" - наскільки воно мовоголосно та голосномовно промовляє до нас (не як ото поампутовано та зредуковано в антислов'янській російській), до якої мовоміри воно увиразнює та виголошує навіть граматичні категорії (усіх органічних голосних та приголосних мови) - як воно описує українську душу (го́лосом голоси́ти; заголосити, голосіння), проголошує про себе по всіх усюдах просторочасу.

А що чинять глухонімі та знемовлені мововихрести?  - Пішли в кассапокріпаки - до антиіндоевропейсько ї російської, до німих АНТИ-СЛОВ'ЯН безсловесних та голослівних та галасливих.

Зважмо на всі голоси мовохору та на багатоголосся мовосимфонії: голосище, голосина, голосистий, голосно, вголос, на-го́лос, суголосся (й парадигма), го́лосно регота́ти, -ся, галас, зголоситися, голоснішати, голосниця (гортань)...ітд!

Довідка: (о колокольчике) голоси́ти, затина́ти + зо́йкати (голоси́ти) + Бра́вся він на́ново голоси́ти. От, до и́ншої беру́ться спра́ви (Грінч.) + тужи́ти, голоси́ти, заво́дити по ко́му + Летїв орел по-над морем тай став голосити: ой як тяжко убогому багату любити. н. п. + Ту́жне (тужли́ве) голосі́ння... ітд!
   
Скористаймося з нагоди: не дають мені нічого виправляти!

Декламуймо Лесю отепер:
Одвічно й довічно - декламуймо.
Хай мовчазно, безгласно щезне вкраїножер:
Лесею його закатуймо!
   
підраxyй
   
підраxyй

Підрахуймо ми й ви підрахуйте всіма:
Скільки вороженьків ще не зжерла пітьма?
Згине на сонці незчисленна роса:
Геть до кассапо-краплини - геть уся!
   
Підрахуймо ми й ви підрахуйте всіма:
Скільки вороженьків ще не зжерла пітьма?
Згине на сонці незчисленна роса:
Геть до кассапо-краплини - геть уся!

Врода  :love:
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія