Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Так я погоджуюся, просто "спектр", від вас????
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

"спектр", від вас????

Завжди заглядаймо в словники:

СПЕКТР, а, чол. Багатоколірна смуга, яка утворюється при проходженні світлового променя через призму або якесь інше середовище, що заломлює проміння.
▲ Магнітний спектр — розміщення силових ліній магнітного поля в різних напрямках.
2. чого, перен. Ряд однорідних, але відмінних одне від одного явищ, дій і т. ін. + СПЕКТРА́ЛЬНИЙ, + СПЕКТРО... Перша частина складних слів, що відповідає слову спектр у 1 знач. і спектральний, напр.: спектрогеліокінемат ограф, спектрографування і т. ін.

Касна-москво-спеткограма
"Їзьіка" - що од кагана:
Мова дасть нам прочухана -
Якщо мовим препогано!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Завжди заглядаймо в словники:

СПЕКТР, а, чол. Багатоколірна смуга, яка утворюється при проходженні світлового променя через призму або якесь інше середовище, що заломлює проміння.
▲ Магнітний спектр — розміщення силових ліній магнітного поля в різних напрямках.
2. чого, перен. Ряд однорідних, але відмінних одне від одного явищ, дій і т. ін. + СПЕКТРА́ЛЬНИЙ, + СПЕКТРО... Перша частина складних слів, що відповідає слову спектр у 1 знач. і спектральний, напр.: спектрогеліокінемат ограф, спектрографування і т. ін.

Касна-москво-спеткограма
"Їзьіка" - що од кагана:
Мова дасть нам прочухана -
Якщо мовим препогано!

та я не сперечаюся, ви філолог, не я. Мені подобається просто слово "веселка", хочь то до атмосферного явища більше.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Виправлю поетичний церковнослов'янізм - щоб не підводити непорочних:

Касна-москво-спеткограма
"Їзьіка" - що од кагана:
Мова дасть всім прочухана -
Якщо мовлять препогано!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Мене не відведете. Я не непорочний. "Веселка" все одно слово подобається.

   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Спрасїтє, пажалуй, касна-ґаспада - аткуда і "пажалуй-ста" і "пажалуй"?

Тьху - ніхто отут не зволіє знати по-мокшанськи, щоби зрозуміти оте антислов'янське пожалуй-ста:

Moksha: Perhaps related to Finnish -sta (elative suffix).

Отож: гібридною та незрозумілою та спотвореною російською - наші діточки нестямно йдуть, чи пак, ото їх посилають знемовлені та зросійщені мама-й-тато - навпростець ув  москвозомбенята-ста!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Огієнко: УКРАЇНСЬКА МОВА I. ПОСТАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

Ось тому й сама російська мова складається під впливом і своїх східних сусідів, різних фінських племен, чому в ній, особливо в топографічних назвах та в мові живій, так багато різних фінських слів**, чого не було й нема в мові південній, українській.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Пожаліймо й пожалійте недорік -
Не залишімо їх касна-каліками навік!
Ми ж кассапа слов'янізували - ото непрощенний гріх:
Тож дослов'янізуймо його - доки він не втік!


Пажалуй-ста, ґаспада - аткуда єсть праізашло, пажалуй, вот аа-ета - "Дабро пажалавать-МФА:[dɐˈbro pɐˈʐaɫəvətʲ]"? 
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Пожаліймо й пожалійте недорік -
Не залишімо їх касна-каліками навік!
Ми ж кассапа слов'янізували - ото непрощенний гріх:
Тож дослов'янізуймо його - доки він не втік!

Пажалуй-ста, ґаспада - аткуда єсть праізашло, пажалуй, вот аа-ета - "Дабро пажалавать-МФА:[dɐˈbro pɐˈʐaɫəvətʲ]"?
Дорогушенька, какие такие научные споры можно с Вами вести? Ведь Вы же ни уха, ни рыла не смыслите в предмете, о котором имеете неслыханную дерзость здесь толковать.

Безусловно, я могу с пониманием отнестись к декларируемой Вами любви к украинскому языку. Хотя Вы и в нём понимаете ровно столько, как и в русском. Ваш родной английский.

Поинтересуйтесь при случае мнением учёных любой страны, включая США, о русском языке и литературе. Прочитав бред, который Вы здесь несёте, они покрутили бы пальчиком у виска.

Ваши высеры – богатый материал для психоаналитика.

Всего хорошего, дорогуша!

   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Ось як толерують на цьому форумі напад на мову (якої бевзень не розуміє) - саме російською!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Пажалуй-ста, ґаспада - аткуда єсть праізашло, пажалуй, вот аа-ета - "Дабро пажалавать-МФА:[dɐˈbro pɐˈʐaɫəvətʲ]"?

Жалка, ґаспада - апаляченньій-МФА:[ɐpɐˈlʲæt͡ɕɪn(ː)ɨɪ̯] жлоб нїпанїмаєт! Аткуда ета жаласть і ааааааааааа-бїзжаластнасть-МФА:[bʲɪˈʐːaɫəsnəsʲtʲ] русскава аднаабразнава вава-чілавєка к бїзабразнаму антїславянскаму русскаму їзьіку пашла і праізашла?

Сїрєчь: аткуда же їво жалаванїє?


Хто йому платить жалаванїє - хто?
Хто найняв дурня - яке чмо?
Чому спустивсь він на москводно -
Антивкраїнець вже давно?
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Ось як толерують на цьому форумі напад на мову (якої бевзень не розуміє) - саме російською!
Пришелепувата наша, це моя рідна мова.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

І отоді скільки платять москвомазохістови - щоби писав із аж отакою ненавистю до мови саме російською? Ото привселюдний коґнітивний дисонанс у нього!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

І отоді скільки платять москвомазохістови - щоби писав із аж отакою ненавистю до мови саме російською? Ото привселюдний коґнітивний дисонанс у нього!
Да Вы и впрямь блаженная! С чего Вы взяли что русский – язык ненависти? :not_i:
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Жалка, ґаспада - апаляченньій-МФА:[ɐpɐˈlʲæt͡ɕɪn(ː)ɨɪ̯] жлоб нїпанїмаєт!

Аткуда пашлі і праізашлі суржикожлоби та россожлоби?

Происходит от польск. żłób «олух, чурбан», в прямом значении — «жёлоб; кормушка»; далее, как и русск. жёлоб, восходит к праслав. *želbъ. Слово приходит в просторечие из уголовного арго, где оно зафиксировано не позднее начала XX века[ru 1].
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Да Вы и впрямь блаженная! С чего Вы взяли что русский – язык ненависти? :not_i:

кацапоязик це язик ненависті, там де кацапоязик там завжди вбивства і лінгвоцид та асиміляція тих кого не вбили
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Происходит от польск. żłób «олух, чурбан», в прямом значении — «жёлоб; кормушка»;

І отут "россо-жлоби" набрехали - росіяни ж вкрали слово з ідішівської, а не прямо з польської (українська отого слова не має):

Russian Etymology Borrowed from Yiddish זשלאָב‎ (zhlob).

Noun жлоб • (žlob) m anim (genitive жлоба́, nominative plural жлобы́, genitive plural жлобо́в)
(slang) schlub
(slang) greedy, avaricious person


Суржикожлоби (оксюморонні, недомовні ніби-українські письменники) - інколи оте слово вживають, як от (корисно) Андрухович: 

У 70-ті роки, знову ж таки у Франківську, частіше вживали слово «рог», не жлоб і не рогуль, як у Львові (Ю.Андрухович).
Тоді слово «жлоб» можна було, наприклад, у телевізорі почути (Ю.Андрухович).

Хоча, ото дивно - й раніше:

Словник української мови 1927-1928рр. (Б. Грінченко, вид. 3-тє, за ред. С. Єфремова, А. Ніковського) Вгору
*Жлоб, -ба, м. Мироед, кулак. Кланяюсь жлобам: хоч на раз спекти борошенця мені. А. Тесл.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?


Жалка, ґаспада - апаляченньій-МФА:[ɐpɐˈlʲæt͡ɕɪn(ː)ɨɪ̯] жлоб нїпанїмаєт!

Чому апаляченньіє ґлазоносці - немічні зрозуміти свою антїлєксїку?

Як може здоровий та мовомогутній українець замінити слово індоевропейське та слов'янське "око-очі" - на штучне й камінне "ґлаза"? Та аж до отакої міри спотворитися та виродитися - і то псевдоїзьіком, яким українців ґвалтують! 

ГЛАЗ Происходит от др.-русск. глазкы стекляныи ‘стеклянные шарики’ (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.). Связано, очевидно, с польск. głaz ‘камень, скала’, głaźny ‘гладкий; ловкий’, niegłaźny ‘неловкий; ухабистый’, макед. Глазна река ‘букв. Каменка’. Вероятнее первонач. знач. «шар» или «камень». Знач. «глаз, око» ср. с русск. диал. ‘ша́ры’ мн., также «глаза́», польск. gały ‘глаза́’ и др. Возм., слав. glazъ «шарик» связано с русск.-цслав. глезнъ, глезно ‘лодыжка’, др.-сканд. klakkr ‘ком’, швед. klakk (из *glog^no-). Затруднительно в морфологическом отношении возведение к *glad-zъ, ср. gladъkъ русск. гладкий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Трубачёв: русск. глаз в современном знач. отмечено лишь с конца XVI — начала XVII в., первонач. — об одном глазе, глазном яблоке.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?



Правильніше та ширше про неслов'янське та сліпе касна-стєкло: "ґалзноє яблака":

Слово: глаз,
Ближайшая этимология: род. п. глаза, др.-русск. глазкы стекляныи "стеклянные шарики" (Ипатьевск. летоп. под 6622 г.; см. Срезн. I, 518). Связано, очевидно, с польск. gɫaz "камень, скала", gɫaźny "гладкий, ловкий", niegɫaźny "неловкий, ухабистый", макед. Глазна река, букв. "Каменка" (В. фон Арним, ZfslPh 14, 104). Вероятнее первонач. знач. "шар" или "камень". Знач. "глаз, око" ср. с русск. диал. ша́ры мн., также "глаза", польск. gaɫy "глаза" (см. выше на га́лка) и др.; ср. Бернекер 1, 301.
Дальнейшая этимология: Возм., слав. glazъ "шарик" связано с цслав. глезнъ, глезно "лодыжка", др.-исл. klakkr "ком", шв. klakk (из *gloĝno-); см. Перссон, Beitr. 792. Затруднительно в морфологическом отношении возведение к *glad-zъ, ср. gladъkъ русск. гла́дкий; см. Брюкнер, IF 23, 211 и сл. Кроме того, ставился вопрос о родстве с норв. диал. glōsa, glǫsa "сверкать", ср.-нж.-н. glaren "пылать, раскаляться", ср.-в.-н. glarrouge "глаз навыкате", д.-в.-н. glas "янтарь, стекло", лат.-герм. glēsum "янтарь", ср.-в.-н. glâr "смола" (см. особенно Цупица, KZ 37, 398; Бернекер, там же), однако предпосылкой для этого является недостоверный закон Цупицы. Неудовлетворительна также мысль о заимств. из герм., вопреки Хирту, РВВ 23, 333; Маценауэру 167. Следует, наконец, отвергнуть сближение с гляде́ть (вопреки Иоклю, AfslPh 28, 1; 29, 11; см. Педерсен, IF 26, 293), а также сравнение с жёлудь у Ильинского (RS 6, 218). Ср. глази́на "глубокая лужа в болоте", шенкурск. (Подв.), а также о́ко.
Комментарии Трубачева: [Об этом и др. производных от и.-е. *gel- "круглое, шарообразное" см. Садник, ZfslPh, 21, 1952, стр. 342 и сл.; русск. глаз в современном знач. отмечено лишь с конца XVI -- начала XVII в., первонач. -- об одном глазе, глазном яблоке; см. Соколова, "Докл. и сообщ. Ин. яз".
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

йопТваюМать
блйать
пашол (x)
п***а
адин хрен
а хуле
ебанутьій
фигня
гандон
шалава
....
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Чому апаляченньіє ґлазоносці - немічні зрозуміти свою антїлєксїку?

Як може здоровий та мовомогутній українець замінити слово індоевропейське та слов'янське "око-очі" - на штучне й камінне "ґлаза"? Та аж до отакої міри спотворитися та виродитися - і то псевдоїзьіком, яким українців ґвалтують!



Москво-Вій - Ґлаза-завр:
Його россосліпак - у Гоголя вкрав!
Спалив і мови заграву заграв:
Вій - володар аж двох держав!


Діточки - подивімось на Вія та на ґлазоносну російську слов'янськими ж мовоочима!

   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Абажаю панятїє пошлава русскава іба-МФА:[ˈibə] подлїнна подлава (=отам один корінь) чілавєка: їво "пошласть":

Українською - просто ница підлість, але, бач, цапо-концепт же німецький: просвітімо ж пропащих "пашлякоф":

Этимология: ПОШЛЬІЙ: Происходит от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шел:

Отож - gemein-ґемайн: Adjective gemein (comparative gemeiner, superlative am gemeinsten):
mean, base, nasty, cruel, wicked, vile, vicious, ugly, rotten, awful
common
- ґуґл в допомогу - ото парадигма "русскава чілавєка" за Гоголем - який йшов ("шол" і "пашол") та зійшов на пси!

Шол і пашол в пошласть русскій чілавєк -
Кто їво спасьот - нїспасьоннава вавєк?
Славяньі-украінцьі - каснїзьічнава спасут:
Іба іначе - їму gemein-всїобщий капут!

   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Абажаю ґрєшную і каснаїзьічную і старацерковнаславян скую надєжду і адєжду - іба русскава нївєжду:

1) Borrowed from Old Church Slavonic надежда (nadežda), from Proto-Slavic *nadeďa. Doublet of надёжа (nadjóža), the inherited East Slavic form.

2) Etymology одежда: Borrowed from Old Church Slavonic, from Proto-Slavic *odeďa. Doublet of одёжа (odjóža), the inherited East Slavic form.

Слово: одёжа Ближайшая этимология: -- исконнорусск. форма при оде́жда. Заимств. из цслав., ст.-слав. одежда ἔνθυμα, στολή (Супр., Остром.). Из *odedi̯ā. Аналогично наде́жда, надёжа связано со ст.-слав. деждѫ "кладу, ставлю" (см. деть).

3) Невежда: Borrowed from Old Church Slavonic невѣжда (nevěžda), from Proto-Slavic *nevěďa (“ignorant person < ignorance”), from *ne- + *věďa, from *věděti (“to know”). Doublet of неве́жа (nevéža).


Далекоглядні (в минуле й майбутнє справжнього слов'янства) мовонадія та мовопровидіння пророчо речуть:
 
Іскусствєннава, ґрєшнава русскава іскуса -
Нї заімствавалі ат Іісуса! -
А ат каснабєса - аа-вава-вово-їво!
Сїрєчь - антїнїбєснава і ґолава нїчіво-IPA(key):[nʲɪt͡ɕɪˈvo]!


Ні теологія - ані філософія - не можливі штучною й грішною російською.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Абажаю каснаїзьічньіє сапаґі ф Украйнє (на Данбассє і Крьіму)- іба анї антїславянскіє-тюркскіє-манґольськіє: знову потворне й загадкове москвослово:

Этимология Происходит от др.-русск. сапогъ (Новгор. I летоп., часто), ст.-слав. сапогъ ὑπόδημα (Остром., Ассем., Мар., Зогр.). Обычно сближается с сопе́ль, сопе́ть (см.), чешск. sороuсh «дымоход, отверстие в печи», словацк. sорuсh – то же. В таком случае развитие знач. было бы сл.: «трубка духового инструмента» > «трубка» > «голенище». Происхождение франц. sabot «деревянный башмак» из того же источника исключено. Из русск. происходят лит. sopãgas, zopãgas, латышск. zābags, zàbaks. Следует отделять эти формы от чо́бот. Из слав. *sароgъ заимств. фин. sаараs (с вторичным – s), эст. sааbаs, карельск. šоарроа (*sаарраgа-). Ср. вост.-монг. sаb «башмак», манчж. sabu – то же. Вероятно, заимств. из прабулг. *sаВаG- / *saBuG-, др.-тюрк. (печен., кыпч.) *sараɣ-, *sарuɣ- «обувь с голенищем» < «стебель»; ср. тюрк. sар «рукоятка, стебель»; см. Вахрос, Наименования обуви, 1959, стр. 168; впрочем, возможно иранск. происхождение.[/i]

Каснанаука россоантропології - рече: Сапаґі ва всякам случає лучше Пушкина:

Цитата из статьи "Господин Щедрин, или раскол в нигилистах" (1864 г.) русского писателя Достоевского Фёдора Михайловича (1821 – 1881):

"Пункт четвертый. Молодое перо! Отселе вы должны себе взять за правило, что сапоги во всяком случае лучше Пушкина, потому что без Пушкина очень можно обойтись, а без сапогов никак нельзя обойтись, а следственно, Пушкин - роскошь и вздор. Поняли?

Но Щедродаров опять смолчал. Он не решился даже справиться, как смотреть на Пушкина, например, хоть тем, у которых уже есть сапоги? "

Фраза применяется иронически по отношению к тем, кто не понимает и не ценит искусство и литературу, в буквальном смысле, кто ставит сапоги выше, чем творчество Пушкина.

Применяются варианты: "Сапоги выше Пушкина", "Пушкин ниже, чем сапоги", "Сапоги выше Шекспира", "Шекспир ниже чем сапоги"
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Я розумію ненависть тих, хто тут відмітився, в контексті кацапської агресії. Колись у мене було таке ставлення до німецької. Зараз сприймаю її як нормальну мову.

Але не варто обсирати чужу мову. Гадаєте, свою цим возвеличуєте? Лише демонструєте комплекс неповноцінності.
с удовольствием прочла первые три страницы. Поржала.
Когда мой ребенок начал учить немецкий я обнаружила что он прекрасен. И как много в русском из него. Я помню свое детство и фильмы про фашистов
Изумлению моему не было предела. Великолепный язык
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

с удавольствїєм прачла пєрвые трї странїцы. Паржала.
Каґда мой рїбьйонак начал учить нїмєцкій я абнаружила что он прїкрасєн. І как мноґа в русскам із ніво. Я помню свайо дєтства і фільмы про фашистаф
Ізумлєнїю маїму нї была прїдєла. Вїлїккалєпный-МФА:[vʲɪlʲɪkɐˈlʲepnɨɪ̯] Їзык-МФА:ед.ч.[ɪ̯ɪˈzɨk]

Лиш не скажіть Вашому рабу-рїбйонку - звідкіля оте каснаїзьічне слово "каснафанетїческава русскава"!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Де її українець? Там суцільний суржик. Так що, сиди в своїх штатівських єбєнях і не відсвічуй тут, де українці з хохлушками чубляться.
А якщо її Українська попри все таки краща за Гришину англійську?  :gigi:
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Когда мой ребенок начал учить немецкий я обнаружила что он прекрасен. И как много в русском из него. Я помню свое детство и фильмы про фашистов
Изумлению моему не было предела. Великолепный язык
Мені знадобилося тривалий час чути живу німецьку, щоб її оцінити, навіть в плані сприйняття на вухо.
Зараз я її обожнюю.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Пані моя, "арбуз", деріть то слово.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

"арбуз", деріть то слово

Та оте і саменькі зможете:

Этимология От тюркск., ср.: кыпч. ẋarbuz, тур., крымскотат. karpuz из перс. ẋarbūza, ẋarbuza «дыня», собственно говоря, «ослиный огурец», восх. к перс. ẋer «осел», авест. ẋara и ср.-перс. būčinā «огурец». Отсюда русск. арбуз, укр. гарбу́з «тыква», откуда польск. harbuz.[/i]

Отак вивчимо - як буде авестською "осел" та перською "огірок" - і які огарки осли полюбляють: родичі гарбузові:

Ходить Гарбуз по Городу питається свого Роду
Ой чи живі чи здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвалась Жовта Диня Гарбузова Господиня
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвались Огірочки Гарбузові Сини-Дочки
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвалася Морквиця Гарбузовая Сестриця
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвались Буряки Гарбузові Свояки
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвалась Бараболя а за нею і Квасоля
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Обізвався Старий Біб я іздержав увесь Рід
Іще живі та здорові Всі Родичі Гарбузові!

Ой ти Гарбуз ти Перистий із чим Тебе будем їсти?
Миску пшона кусок сала от до Мене вся приправа!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Нініні, гарбуза не пріплітайте. Саме "арбуз"

Останнє редагування: 2 вересня 2020 02:14:49 від beggy
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

У вас як в смерті карі очі.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Лиш не скажіть Вашому рабу-рїбйонку - звідкіля оте каснаїзьічне слово "каснафанетїческава русскава"!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Лиш не скажіть Вашому рабу-рїбйонку - звідкіля оте каснаїзьічне слово "каснафанетїческава русскава"!
хто це? Таблетку принял?
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Мїльіє рабьі-рїбята (рїбйонак/дєтї: МФА:ед.ч.[rʲɪˈbʲɵnək]): абажаю россо-рїбят - іба абажаю россорабоф!

Этимология: Происходит от др.-русск. робя, мн. робята, робъ «раб»... Ср.: ст.-слав. рабъ (др.-греч. δοῦλος), робъ — то же, болг. роб «раб», сербохорв. ро̏б (род. п. ро̀ба), словенск. ròb (род. п. róba), чешск. rоb «раб».

Как пазнать россо-рїбят?
Кто каснаїзьічнїкам брат?
Кто рїбйонак-іба-раб?
Каво кармїт россо-штаб?


Как пазнать закрїпащоннава русскім антїславянскім їзьіком-МФА:ед.ч.[ɪ̯ɪˈzɨk] і русскай нїґїлїстїческай культурай рабскава рїбйонка і россораба-українца?
[/quote]

Россо-раби-рїбьйонкі - зрозуміли, що їхні діточки є россорабами: і божеволіють! Називати бідолашну дитину - рїбьйонкам!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Наконец-то потешили нашу милую сумасшедшую дорогушеньку, ответив на её горячечный бред! А то неловко с её стороны просто монологи преподносить нашему благосклонному вниманию.

А причина, как представляется, – банальная сексуальная неудовлетворённость .

Да неужто невозможно найти хоть какого-то самого завалященького мужичонку в такой громадной стране как Америка? Впрочем, казалось бы, если есть желание, то и оба американских континента в её распоряжении.

Дорогушенька, поезжайте в Бразилию, Аргентину или Мексику. Тамошние мачо такие страстные!

Да, наверное, и среди вашей диаспоры можно найти кого-нибудь просто для душевного разговора, если в плане секса всё так запущено.

Ищите и обрящете!

Всего хорошего, доргушенька!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Гервасій, не шукайте нову собі Інанну, щоб вибачатися вам не стало. Нех резвіться зверьок, прікольно же.й шкоди нікому нема.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Ото російськомовні рабинята-рїб'ята - верзуть каснасапаґом антислов'янським!  Сліпі ґлазоносці - закріпачені російською пашлякі: рїбята-сапожнїкі - затуркані мовсквоуми.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

с удовольствием прочла первые три страницы. Поржала.
Когда мой ребенок начал учить немецкий я обнаружила что он прекрасен. И как много в русском из него. Я помню свое детство и фильмы про фашистов
Изумлению моему не было предела. Великолепный язык

Все языки великолепны.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Великолепный  B-)
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія