Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
28 березня 2020 23:51:38 IP/Host: 62.149.29.---
|
Люблю коли Врода легко та граючись гнобить недоумків
Читай любуйся
Врода - однин (одна) з найцікавіших дописувачів - динозаврів цього вже виродженого форуму
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
29 березня 2020 08:01:08 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Розгорнути попередні цитати...Кацапоінфекція - за допомогою кривдомодераторів антиправди!Антиправда - це Ви про кого?
Кажіть уже прямо, чи забракне сміливості?Не кривдіть всує модераторів: вони розумні кривдочинці (од "злочинці") і притьмом все розуміють, усю українську праведну правду, навіть якщо їм кажу мовою.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
29 березня 2020 22:01:47 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
29 березня 2020 22:41:09 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Люблю коли Врода легко та граючись гнобить недоумків
Читай любуйся
Врода - однин (одна) з найцікавіших дописувачів - динозаврів цього вже виродженого форуму
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
30 березня 2020 10:01:54 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Жодної мови не розуміють, а тим паче української: і гадають, що Ґуґл їм перекладе правильно їхню криву російську англійською! Ото корисний фон для мовослави: жалюгідний москвоспектакль та каснаагонія
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
30 березня 2020 22:58:49 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
3 квітня 2020 00:06:44 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
4 квітня 2020 23:49:43 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
5 квітня 2020 09:14:19 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Вапрос: аткуда єсть праізашло маскваісчадїє
Атвєт - спрасїтє касначада!?
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
6 квітня 2020 01:43:12 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
6 квітня 2020 08:37:58 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Ото й доказ "ґуґлтранслейт" у каснаїзьічнїкаф: у неукраїнських та антиукраїнських нащадків: жодної слов'янської чи й деслов'янізованої мови не розуміють:
Атвєтїла ано - ета аа-вава-масквачада:
Нїчіво-МФА:[ˈnʲet͡ɕɪvə] умнава їму нїнада!
Ано - русскава мїра касна-стада:
Ісчадїє бїспащаднава бєса - їво памада!
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
7 квітня 2020 19:33:01 IP/Host: 193.201.217.---
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
7 квітня 2020 21:05:36 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
вже казав. найбілшье "кушать" ненавиджу. ще "отрочество", чомусь огидне.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
10 квітня 2020 10:10:16 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
10 квітня 2020 10:12:13 IP/Host: ---.193.166.104.kievline.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
12 квітня 2020 00:28:14 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
17 квітня 2020 00:01:31 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Через те вона так віддалена від решти слов'янських мов.
Не тільки. Але байки зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР [=ОСЬ ТЕПЕР - бо в теперішнім відрізку часу, в теперішній миті, теперішній секунді, теперішній хвилині, які тривають і минають саме ОТЕПЕР: нема в мові жодної "заразної" миті-секунди-хвилини, є лиш теперішні!] вигадують такі, що огидно читати.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
17 квітня 2020 06:32:26 IP/Host: ---.play-internet.pl
|
ПроехалиСЯ, присмотрелиСЯ , тама, тута
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
22 квітня 2020 22:22:19 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Неправильно. Цієї миті - це зараз
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
22 квітня 2020 22:35:01 IP/Host: ---.broadband.kyivstar.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 21:30:08 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Отак: розколокошмар та россо-вірусо-пророцтво Раскольнїкава: розумні українці - зрозуміють
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 21:32:54 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Розгорнути попередні цитати...Отак: розколокошмар та россо-вірусо-пророцтво Раскольнїкава: розумні українці - зрозуміютьАну - хто вгадає звідкіля оцей опис пошесті-зарази, упиро-кари-божої - який навістив колись-то і Україну: ану - чи зрозуміють алегорію і кассапо-упирята:
Страшна нечувана досі пошесть навідала наш край. Довго бігали глухі чутки межи народом, що наближається «кара божа», довго тривожився мир хрещений, ждучи от-от видимої, наглої смерті. Аж ось вона і надійшла, сто раз страшніша, як ся надіяли. Цілі села пустіли-вимирали, цілі родини щезали зо світу, як віск на огні. Один не знав про смерть другого, і собі ж смерті вижидаючи. Брат відвертався від брата, отець від сина, щоб не побачити на нім страшного клейма смерті. А хто ще лишився живий, ішов до коршми, пив і горлав пісень в безумній непам’яті. Нікому було потішати безнадійних та сумуючих, нікому було рятувати хорих, що не раз пищали водиці, конаючи в страшенних судорогах. Поміж простими людьми літали страховинні повісті про опирів, що «потинають» людей, а по декотрих селах п’яні, відчайдушні товпи почали навіть палити на огні таких, котрих уважали ніби опирями.
І ….не минула холера. Особливо ... утерпів від неї більше, як другі передмістя, чи то тому, що тут затхлий та нечистий воздух помагав ширенню зарази, чи, може, тому, що люди, стіснені густо в одних хатах, легко одні від других заражувалися. Жиди, жидівки, а найбільше малі діти падали, мов трава під косою, умирали серед глуші, тихо потайно, по кутах та закамарках. Кілько їх там перемерло, то лиш бог один знає. Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенні зарази в гори, на здоровіший воздух, – але зараза і там їх дігнала, може, лиш де сотий успів вернути назад.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 21:40:43 IP/Host: ---.mobile.vf-ua.net
|
Розгорнути попередні цитати...Отак: розколокошмар та россо-вірусо-пророцтво Раскольнїкава: розумні українці - зрозуміютьАну - хто вгадає звідкіля оцей опис пошесті-зарази, упиро-кари-божої - який навістив колись-то і Україну: ану - чи зрозуміють алегорію і кассапо-упирята:
Страшна нечувана досі пошесть навідала наш край. Довго бігали глухі чутки межи народом, що наближається «кара божа», довго тривожився мир хрещений, ждучи от-от видимої, наглої смерті. Аж ось вона і надійшла, сто раз страшніша, як ся надіяли. Цілі села пустіли-вимирали, цілі родини щезали зо світу, як віск на огні. Один не знав про смерть другого, і собі ж смерті вижидаючи. Брат відвертався від брата, отець від сина, щоб не побачити на нім страшного клейма смерті. А хто ще лишився живий, ішов до коршми, пив і горлав пісень в безумній непам’яті. Нікому було потішати безнадійних та сумуючих, нікому було рятувати хорих, що не раз пищали водиці, конаючи в страшенних судорогах. Поміж простими людьми літали страховинні повісті про опирів, що «потинають» людей, а по декотрих селах п’яні, відчайдушні товпи почали навіть палити на огні таких, котрих уважали ніби опирями.
І ….не минула холера. Особливо ... утерпів від неї більше, як другі передмістя, чи то тому, що тут затхлий та нечистий воздух помагав ширенню зарази, чи, може, тому, що люди, стіснені густо в одних хатах, легко одні від других заражувалися. Жиди, жидівки, а найбільше малі діти падали, мов трава під косою, умирали серед глуші, тихо потайно, по кутах та закамарках. Кілько їх там перемерло, то лиш бог один знає. Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенні зарази в гори, на здоровіший воздух, – але зараза і там їх дігнала, може, лиш де сотий успів вернути назад.Boa constrictor
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 21:42:22 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Розгорнути попередні цитати...Ану - хто вгадає звідкіля оцей опис пошесті-зарази, упиро-кари-божої - який навістив колись-то і Україну: ану - чи зрозуміють алегорію і кассапо-упирята:
Страшна нечувана досі пошесть навідала наш край. Довго бігали глухі чутки межи народом, що наближається «кара божа», довго тривожився мир хрещений, ждучи от-от видимої, наглої смерті. Аж ось вона і надійшла, сто раз страшніша, як ся надіяли. Цілі села пустіли-вимирали, цілі родини щезали зо світу, як віск на огні. Один не знав про смерть другого, і собі ж смерті вижидаючи. Брат відвертався від брата, отець від сина, щоб не побачити на нім страшного клейма смерті. А хто ще лишився живий, ішов до коршми, пив і горлав пісень в безумній непам’яті. Нікому було потішати безнадійних та сумуючих, нікому було рятувати хорих, що не раз пищали водиці, конаючи в страшенних судорогах. Поміж простими людьми літали страховинні повісті про опирів, що «потинають» людей, а по декотрих селах п’яні, відчайдушні товпи почали навіть палити на огні таких, котрих уважали ніби опирями.
І ….не минула холера. Особливо ... утерпів від неї більше, як другі передмістя, чи то тому, що тут затхлий та нечистий воздух помагав ширенню зарази, чи, може, тому, що люди, стіснені густо в одних хатах, легко одні від других заражувалися. Жиди, жидівки, а найбільше малі діти падали, мов трава під косою, умирали серед глуші, тихо потайно, по кутах та закамарках. Кілько їх там перемерло, то лиш бог один знає. Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенні зарази в гори, на здоровіший воздух, – але зараза і там їх дігнала, може, лиш де сотий успів вернути назад.Boa constrictorтак. Не знав, як це назвати, та ви підказали. Трохи, самопожерання деяке.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 21:45:31 IP/Host: ---.mobile.vf-ua.net
|
Розгорнути попередні цитати...Boa constrictorтак. Не знав, як це назвати, та ви підказали. Трохи, самопожерання деяке.Та ні, це назва твору Івана Франка, звідки взято цей уривок.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 22:05:19 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Розгорнути попередні цитати...так. Не знав, як це назвати, та ви підказали. Трохи, самопожерання деяке.Та ні, це назва твору Івана Франка, звідки взято цей уривок.то, Франко відчував так само, як іньши, назвати зміг. Тому й геній.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 22:10:22 IP/Host: ---.khe.volia.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 22:40:48 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Розгорнути попередні цитати...так. Не знав, як це назвати, та ви підказали. Трохи, самопожерання деяке.Та ні, це назва твору Івана Франка, звідки взято цей уривок.то, Франко відчував так само, як іньши, назвати зміг. Тому й геній.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 22:45:57 IP/Host: ---.mobile.vf-ua.net
|
Розгорнути попередні цитати...Та ні, це назва твору Івана Франка, звідки взято цей уривок.то, Франко відчував так само, як іньши, назвати зміг. Тому й геній.Отут твір Франка - з гарними деталями: Boa constrictor (1884 р.)
Вперше надруковано в журн. «Громадський друг», 1878, № 2, с. 98 – 109, та збірках «Дзвін», с. 187 – 202, і «Молот», с. 39 – 62.
1884 р. повість вийшла окремим виданням під назвою: Boa constrictor. Повість Івана Франка. Накладом редакції «Зорі». Львів, 1884. І. Франко у цей час співробітничав у редакції журналу «Зоря», і видання повісті здійснювалось за безпосередньою участю письменника.
Готуючи твір до друку окремим виданням, І. Франко провів велику роботу по редагуванню журнального тексту: крім стилістичних виправлень та вилучень натуралістичних описів лютування холери в Галичині, а також довгих діалогів, він дописав закінчення, яке має принципове значення для розуміння образу Германа Гольдкремера.
1905 – 1907 р. Франко повернувся до роботи над повістю, внаслідок чого з’явилася нова редакція твору, яка має істотні відмінності від попередніх публікацій.
Відомі переклади повісті на інші мови. У 1884 р. за окремим виданням, але без доданого закінчення повість перекладена польською мовою і в серпні того ж року надрукована у місячному додатку до журналу «Przegląd tygodniowy życia społecznego literatury i sztuk pięknych» (т. 2, Варшава) під назвою: Boa constrictor, studyum powieściowe. Przekład z rusinskiego. Przejrzany i uwagami opatrzony przez autora. Переклад здійснив Ф. Щенсни-Дашинський (див. його листи до І. Франка з приводу перекладу повісті – ф. 3, № 1618, с. 367 – 369).
1897 р. за виданням 1884 р. Фр. Главачек переклав повість чеською мовою (вийшла в серії «Ottova Svetova knihovna», т. 28 – 29), а 1901 р. за чеським перекладом К. Гельбіх переклав повість німецькою мовою («Arbeiter Zeitung», № 47).
1898 р.В. Бонч-Бруєвич здійснив переклад повісті російською мовою. Царська цензура заборонила видавати твори І. Франка, і повість у перекладі В. Бонч-Бруєвича не побачила світу.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
27 квітня 2020 23:02:49 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Готуючи твір до друку окремим виданням, І. Франко провів велику роботу по редагуванню журнального тексту: крім стилістичних виправлень та вилучень натуралістичних описів лютування холери в Галичині, а також довгих діалогів, він дописав закінчення, яке має принципове значення для розуміння образу Германа Гольдкремера. 1905 – 1907 р. Франко повернувся до роботи над повістю, внаслідок чого з’явилася нова редакція твору, яка має істотні відмінності від попередніх публікацій.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
28 квітня 2020 22:28:59 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Ему грезилось в болезни, будто весь мир осужден в жертву какой-то страшной, неслыханной и невиданной моровой язве, идущей из глубины Азии на Европу. Все должны были погибнуть, кроме некоторых, весьма немногих, избранных. Появились какие-то новые трихины-МФА:[trʲɪˈxʲinə], существа микроскопические, вселявшиеся в тела людей.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
28 квітня 2020 23:11:09 IP/Host: ---.mobile.vf-ua.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
1 травня 2020 00:08:07 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Оця нова редакція - доступна на Збручі (Boa constrictor - 1907), де оригінальна мова та правопис Франка ще вповні збережені, де совєтопаскуди та как-цапо-цензорята - ще не змінили Герман Ґольдкремер на Гольдкремер...ітд!
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
3 травня 2020 21:20:27 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
3 травня 2020 21:23:25 IP/Host: ---.mobile.vf-ua.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
7 травня 2020 23:55:30 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Пані Врода
Українець, дохтор Чехов - дає добрі поради проти москвовідчаю всяким постсовєтським "каснаїзьічньім совєтотрихінам" та "самьім хужьім-халєрньім каснааслам": навіть українським кличним відмінком (який вже всі нинішні та отеперішні суржикокаліки України - віддавна аж геть і забули): І так далїє-МФА:[ˈdalʲɪɪ̯ə]... Паслєдуй, чілавєче (!!!!!), маїму савєту, і жьізнь твая будїт састаять із сплашнова лїкаванїя.
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
8 травня 2020 00:09:12 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Агов, українко, пані Вродо:
Я Чехов - мовоукраїнець зроду!
Вигоймо антислов'янськість мерщій -
Бо мову нищить москволиходій!
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
12 травня 2020 23:50:45 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
16 травня 2020 00:01:28 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите? |
20 травня 2020 21:10:55 IP/Host: ---.hsd1.md.comcast.net
|