-
За результатами моєї вчорашньої теми "Ребята действительно были все разные, каждый со своим акцентом" маю що сказати.
Коли в Україні заходить мова про мовне питання, то все зводиться до того, що, нібито, хтось в Україні утискає права тих українців, які в своєму повсякденному житті використовують російську мову. Нібито російськомовних українців змушують переходити на українську мову спілкування. Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями. Це призводить до того, що починається протиставлення української мови до російської мови за умов їх вжитку українцями в повсякденному житті.
Так ось, я ставлю серйьозне питання щодо вжитку російської мови в Україні! Питаю у вас: Що з цього виходить? Ви перетворюєте цю тему незнамо у що. З цього можу зробити єдиний можливий висновок: насправді, - нікого з вас анітрохи не цікавить проблема вжитку російської мови в Україні. Тоді виходить, що усе, що ви намагаєтесь відстояти в мовному питанні, - аж ніяк не пов'язано з російською мовою як такою, що її вживають російськомовні українці. Тоді ваші мотиви треба шукати зовсім в інших акцентах.
Російська мова, яку застосовують в своєму повсякденному житті російськомовні українці - це не така сама мова, що побутує серед населення Росії. Російська мова росіян є динамічною структурою, що розвивається за її природнього використання в усіх сферах життєдіяльності російського суспільства. В Україні ж з таким вжитком російської мови, - ситуація зовсім інша. Російська мова в Україні, як би вам того не хотілось, - не має подібних до Росії умов динамічного свого розвитку відтоді, як Україна стала самостійною державою. Хочеться вам того чи ні, а структура мови російськомовних українців перебуває в стані застійного явища. Ви, хіба-що, динамічно розвиваєте ненормативну лексику російської мови.
Якщо у вас насправді є бажання серьозно обговорюваити проблему вжитку російської мови в Україні, то закликаю вас до такого обговорення на серьозному рівні. Інакше, усі ті постійні балачки з мовного питання щодо утисків російськомовних українців - для вас, насправді, анічогісінько не означають взагалі!
-
Ще тут ніхто нікого у цьому питанні не переконав, тому марна справа
-
Ще тут ніхто нікого у цьому питанні не переконав, тому марна справа
Насправді, я ж не збираюсь нікого в тому перконувати. Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову). Тільки вони того не помічають, оскільки той їхній суржик трішечки схожий на російську, й, не більше того. Біда в тому, що цей суржик (тобто ні те, ні се) засмічує, власне, українську мову. Відтак, страждає більшість українців, бо не знаходять спільної мови з так званими російськомовними в цій мовній плутанині.
-
Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову).
Це якийсь доконаний парадокс - російськомовні розмовляють українською мовою :weep:
-
За результатами моєї вчорашньої теми "Ребята действительно были все разные, каждый со своим акцентом" маю що сказати.
Коли в Україні заходить мова про мовне питання, то все зводиться до того, що, нібито, хтось в Україні утискає права тих українців, які в своєму повсякденному житті використовують російську мову. Нібито російськомовних українців змушують переходити на українську мову спілкування. Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями. Це призводить до того, що починається протиставлення української мови до російської мови за умов їх вжитку українцями в повсякденному житті.
Далі можна навіть не читати, бо Ви суттєво відстали від життя: такими "проблемами" ФУП наповнювали років 7-10 тому.
За весь час існування України суттєвих проблем у російськомовних не було.
Але останнім часом з'явилась купа дебілів, які основним своїм завданням вважають створення подібних проблем, лізучи в приватне життя та/або прирівнюючи російськомовних українців до кацапів.
-
Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову).
Це якийсь доконаний парадокс - російськомовні розмовляють українською мовою :weep:
Це, дійсно такий парадокс. Але моя логіка дуже проста. Є дві повноцінні мови: українська в Україні й російська в Росії. Обидві ці мови мають своє обокремлене (за територією своєї держави) природнє середовище, де для кожної з них відбувається життєвий процес динамічного розвитку. Мова російськомовних українців (назвемо її умовно суржиком) не підпадає під жодну з наведених мною. Але цей суржик, з одного боку, має чисто зовнішню схожість з російською мовою, а от з іншого боку, цей суржик має суто український наголос: зверніть увагу, що наші російськомовні українці вимовляють усі слова суржика в особливій манері, аж ніяк не схожій на правильну російську вимову. Це відбувається тому, що суржик позбавлений найголовнішого рушія структурних видозмін мови - а саме, природнього середовища, що надає мові живого стану. Тобто цей суржик сам по собі приречений на вимирання. От і виходить, що російськомовні українці з останніх сил чіпляються за цей вимираючий суржик.
-
Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову).
Це якийсь доконаний парадокс - російськомовні розмовляють українською мовою :weep:
Це, дійсно такий парадокс. Але моя логіка дуже проста. Є дві повноцінні мови: українська в Україні й російська в Росії. Обидві ці мови мають своє обокремлене (за територією своєї держави) природнє середовище, де для кожної з них відбувається життєвий процес динамічного розвитку. Мова російськомовних українців (назвемо її умовно суржиком) не підпадає під жодну з наведених мною. Але цей суржик, з одного боку, має чисто зовнішню схожість з російською мовою, а от з іншого боку, цей суржик має суто український наголос: зверніть увагу, що наші російськомовні українці вимовляють усі слова суржика в особливій манері, аж ніяк не схожій на правильну російську вимову. Це відбувається тому, що суржик позбавлений найголовнішого рушія структурних видозмін мови - а саме, природнього середовища, що надає мові живого стану. Тобто цей суржик сам по собі приречений на вимирання. От і виходить, що російськомовні українці з останніх сил чіпляються за цей вимираючий суржик.
нема в тому нічого логічного
починаючи ві природного середовища і закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
-
Це якийсь доконаний парадокс - російськомовні розмовляють українською мовою :weep:
Це, дійсно такий парадокс. Але моя логіка дуже проста. Є дві повноцінні мови: українська в Україні й російська в Росії. Обидві ці мови мають своє обокремлене (за територією своєї держави) природнє середовище, де для кожної з них відбувається життєвий процес динамічного розвитку. Мова російськомовних українців (назвемо її умовно суржиком) не підпадає під жодну з наведених мною. Але цей суржик, з одного боку, має чисто зовнішню схожість з російською мовою, а от з іншого боку, цей суржик має суто український наголос: зверніть увагу, що наші російськомовні українці вимовляють усі слова суржика в особливій манері, аж ніяк не схожій на правильну російську вимову. Це відбувається тому, що суржик позбавлений найголовнішого рушія структурних видозмін мови - а саме, природнього середовища, що надає мові живого стану. Тобто цей суржик сам по собі приречений на вимирання. От і виходить, що російськомовні українці з останніх сил чіпляються за цей вимираючий суржик.
нема в тому нічого логічного
починаючи ві природного середовища і закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
Дякую, Читаче! Дякувати-не-передякувати мені Вам за те, що нарешті в моїй голові прояснилося. Оце раніше ніяк не міг розібратись в парадоксальності словосполучення "російськомовний українець", - ось наявність цього останнього явища якраз і є парадоксом українського буття. Тепер Ви, Читаче, своїми останніми зауваженнями розставили правильні акценти.
В Україні апріорі не можуть існувати такі українці, які своєю свідомістю сповідують російськомовне середовище суспільного буття. Тому я відмовляюсь від вживання словосполучення "російськомовні українці". Віднині для мене стало абсолютно зрозумілим, хто переді мною: це суржикомовні українці.
Як же тепер добре з моїм особистим мислевпорядкуавнням. В Україні є свідомі українці та невелчикий прошарок суржикомовних українців. Також тепер відпадає потреба вживати анахронізм "україномовні українці", оскільки й так зрозуміло, що мовою українця є саме українська мова. Ви, Читаче, мене переконали в тому.
А Ваші аргументи, - що, нібито, моя логіка є безпідставною, - не підкріплені жодним фактажем. Мені досі так ніхто й не відповів, де в Україні вживається мовний зворот "Ребята… со своим акцентом"? Допоки Ви, Читаче, не наводитимите фактів (на підтвердження своїх заперечень) з нашого живого українського буття, - я залишатимусь при своїх роздумах.
"Ребята… со своим акцентом" приїхали в Україну з Росії для висловлювання свого бачення щодо українського буття, і, вони його змальовують так, нібито є виразниками (повноправними представниками) українського суспільства. Ви, Читаче, нічого не чули про інформаційну війну Росії проти України? Блоги цих "ребят… со своим акцентом" ні на які роздуми Вас не наштовхують?
А тепер питання до всіх свідомих українців.
Кому в Україні, - а, головно, чому й навіщо, - знадобилось запрошувати в Україну російських блогерів?
Достеменно не знаю відповіді на питання "кому?" й "навіщо?". А ось щодо причин привозити в Україну російських блогерів задля тусовки в українському інтернет-соціумі маю свої думки. Це тому, що суржикомовні українці своїм українським менталітетом не можуть, - краще, коли не хочуть, - паплюжити свою оточуючу українську дійсність всілякими нісенітницями про українські антинастрої щодо вжитку української мови. Ці російські блогери, завезені з Росії, не просто спотворюють буття сучасного українського народу, - вони ж цілеспрямовано масовано нав'язують в інтернет-просторі думку про нібито нестерпні умови сучасного життя в Україні. Звичайні громадяни України змушені споживати ці, так звані, експертні народні думки, й, надалі погордливо міркувати, що вони начебто є російськомовними, - такими, що їх в Україні оточує живе російськомовне середовище. Я ж нічого не плутаю, Ви, Читаче, - хоч й українською мовою, - та стверджуєте те ж саме?
Наспраді ж, звичайні громадяни України, - введні в оману тими російськими блогерами, - продовжують розмовляти суржиком російського походження, залишаючись переконаними, що їх оточує жива дійсність з російськомовним відтінком. Що не відповідає дійсності!
-
Мені досі так ніхто й не відповів, де в Україні вживається мовний зворот "Ребята… со своим акцентом"? Допоки Ви, Читаче, не наводитимите фактів (на підтвердження своїх заперечень) з нашого живого українського буття, - я залишатимусь при своїх роздумах.
"Ребята… со своим акцентом" приїхали в Україну з Росії для висловлювання свого бачення щодо українського буття, і, вони його змальовують так, нібито є виразниками (повноправними представниками) українського суспільства. Ви, Читаче, нічого не чули про інформаційну війну Росії проти України? Блоги цих "ребят… со своим акцентом" ні на які роздуми Вас не наштовхують?
ніде не вживаються, це неоковирність мовлення конкретного блохера,
робити з цього висновки космічного масштабу безглуздо
бо плодить дурість у тих же космічних масштабах
наприклад, зворот "не відповідає дійсності" є прямою калькою російського "не соответствует действительности"
цей зворот не властивий українській мові і з цього можна зробити висновок про суржик і природне середовище його автора
але чи варто...
-
Ще тут ніхто нікого у цьому питанні не переконав, тому марна справа
Насправді, я ж не збираюсь нікого в тому перконувати. Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову). Тільки вони того не помічають, оскільки той їхній суржик трішечки схожий на російську, й, не більше того. Біда в тому, що цей суржик (тобто ні те, ні се) засмічує, власне, українську мову. Відтак, страждає більшість українців, бо не знаходять спільної мови з так званими російськомовними в цій мовній плутанині.
Російський язик це і є суржик руської мови. Недарма синтаксис москалів від української мови, лише вимову калічать.
А українці вже з цього суржика ліплять новий. Очевидно. ;)
-
Мені досі так ніхто й не відповів, де в Україні вживається мовний зворот "Ребята… со своим акцентом"? Допоки Ви, Читаче, не наводитимите фактів (на підтвердження своїх заперечень) з нашого живого українського буття, - я залишатимусь при своїх роздумах.
"Ребята… со своим акцентом" приїхали в Україну з Росії для висловлювання свого бачення щодо українського буття, і, вони його змальовують так, нібито є виразниками (повноправними представниками) українського суспільства. Ви, Читаче, нічого не чули про інформаційну війну Росії проти України? Блоги цих "ребят… со своим акцентом" ні на які роздуми Вас не наштовхують?
ніде не вживаються, це неоковирність мовлення конкретного блохера,
робити з цього висновки космічного масштабу безглуздо
бо плодить дурість у тих же космічних масштабах
наприклад, зворот "не відповідає дійсності" є прямою калькою російського "не соответствует действительности"
цей зворот не властивий українській мові і з цього можна зробити висновок про суржик і природне середовище його автора
але чи варто...
Ми з Вами, Читаче, втрапили у неоковирне становище! Судячи з того, що я чую від Вас, - роблю висновок, що Ви, якщо не науковець-лінгвіст, то, щонайменше, добре знаєтесь на теорії мовознавства. Чудово розмовляєте українською мовою. Не розумію лише, чому Ви, з одного боку, звеличуєте російського блогера, а, з іншого, - принижуєте гідність українців на прикладі моєї особистості? Та я не ображаюсь: розумію мету, що її поставлено перед Вами.
При всьому тому, Ви, Читаче, не забуваєте підміняти сенси й недомовками вибудовувати свої логічні доведення. Що означає Ваше "ніде не вживається"? Ніде в Україні? Ніде в Росії? Ніде в Світі? В якій частині Світу не вживається?
У своїй темі "Ребята действительно были все разные, каждый со своим акцентом" я навів неспростовні докзи на підтвердження того, що мовний зворот "Ребаята… со своим акцентом" є притаманним живому російському мовленню в Росії. Ваше намагання переконати когось в зворотньому, - це, по факту, звеличує російських блогерів. Мовляв, не чіпляйте цих неоковирних блогерів, що з них візьмеш! Але ж вони своєю неоковирною творчістю вводять в оману все наше українське суспільство, чи, несвідомі його прошарки. Не чіпатимемо їх, - й де ми будемо із своєю такою байдужістю?
Щодо Вашого "зворот "не відповідає дійсності". Знову ж таки, Ви лише граєтесь в логічні доводи. По перше, і Вам це добре відомо, - "не відповідає дійсності" не є мовним зворотом. Це звичайна лінгвістична конструкція, що у своєму вжитку є банальною відповідністю такій самій російській лінгвістичній конструкції. Ви підміняєте поняття, оскільки, дійсно, взяте Вами словосполучення містить в собі єдине слово, що в даній лінгвістичній конструкції, - є, навіть не русизмом, а звичайнісіньким перекладом окремого слова "дійсність" ("действительность"). Як це не властивий українській мові? Дисертації українських науковців містять дану лінгвістичну конструкцію, - тоннами. Куди вже мені з ними суперничати!
Тепер щодо суржику. Вам, напевно, відоме визначення даного терміну. Тож, вибачайте, але в даному випадку, - Ви його застосували "ні в тин, ні в ворота". Завітайте у мій профіль на ФУП, - запрошую, й покажіть суржик мого мовлення. Я не ображатимусь: я чудово розумію, в чому полягає живе відтворення мови. Буду лише радий позбавитись русизмів своєї рідної мови.
Доречі, про русизми. Звідки з'являється їх засилля в українській мові? Не підкажете мені? Чи не з того самого українського середовища, що вкрай переповнене суржикомовними українцями. Це замкнене коло. Суржикомовні українці своїми шквальними русизмами спотворюють українське буття. І де, по Вашому, я живу (в якому перебуваю оточенні)? Правильно, - у цьому самому середовищі, що є пронизананим шквальними русизмами суржикомовних українців. Мене такий стан справ не влаштовує! То чому б мені не благати несвідомих свого національного єства українців: Хлопці й дівчата, схаменіться, не дайте мені захлинутись в цьому переповненому шкавльними русизмами середовищі.
-
Мені досі так ніхто й не відповів, де в Україні вживається мовний зворот "Ребята… со своим акцентом"? Допоки Ви, Читаче, не наводитимите фактів (на підтвердження своїх заперечень) з нашого живого українського буття, - я залишатимусь при своїх роздумах.
"Ребята… со своим акцентом" приїхали в Україну з Росії для висловлювання свого бачення щодо українського буття, і, вони його змальовують так, нібито є виразниками (повноправними представниками) українського суспільства. Ви, Читаче, нічого не чули про інформаційну війну Росії проти України? Блоги цих "ребят… со своим акцентом" ні на які роздуми Вас не наштовхують?
ніде не вживаються, це неоковирність мовлення конкретного блохера,
робити з цього висновки космічного масштабу безглуздо
бо плодить дурість у тих же космічних масштабах
наприклад, зворот "не відповідає дійсності" є прямою калькою російського "не соответствует действительности"
цей зворот не властивий українській мові і з цього можна зробити висновок про суржик і природне середовище його автора
але чи варто...
Ми з Вами, Читаче, втрапили у неоковирне становище! Судячи з того, що я чую від Вас, - роблю висновок, що Ви, якщо не науковець-лінгвіст, то, щонайменше, добре знаєтесь на теорії мовознавства. Чудово розмовляєте українською мовою. Не розумію лише, чому Ви, з одного боку, звеличуєте російського блогера, а, з іншого, - принижуєте гідність українців на прикладі моєї особистості? Та я не ображаюсь: розумію мету, що її поставлено перед Вами.
НЕОКОВИ́РНИЙ, а, е.
1. Зробл. грубо, невміло, недбало (про предмети).)
2. Вайлуватий, неповороткий, незграбний у рухах, часто з непропорційною будовою тіла (про людину).
3. Який невдало висловлює думку; незграбний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 348.
про становище нічого нема :(
-
НЕОКОВИ́РНИЙ, а, е.
1. Зробл. грубо, невміло, недбало (про предмети).)
2. Вайлуватий, неповороткий, незграбний у рухах, часто з непропорційною будовою тіла (про людину).
3. Який невдало висловлює думку; незграбний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 348.
про становище нічого нема :(
Цього разу Вас, Читаче, спіткала невдача. Ви, напевно, далі мого словосполучення "неоковирне становище" вже й не читали. Я раніше вже звертався з проханням попрацювати над читацькими навичками. "Ось собі й маєш!"
Ви, Читаче, не забуваєте підміняти сенси й недомовками вибудовувати свої логічні доведення.
Відкриваю вказаний Вами словник на тій самій сторіночці. Що ж Ви, Читаче, засталяєте мене переносити такі вантажі! Отож-бо, …відшукав: "Неоковирний… 3. … - після Вашої крапки читаємо наведений у словнику приклад - Неоковирний виклад може практично знецінити найціннішу ідею" (Наука.., 12, 1969, 41)." Кінець статті словника. Тож я саме це й мав на увазі щодо Ваших намагань.
Знову Ви, Читаче, не дочитали до найціннішіго! Мені навіть додавати нічого не треба. За мене це зробила редакція "Наукової думки" ще у далекому 1974 році, передбачаючи наше з Вами неоковирне становище. Підкреслюю, я не помилився, - мав на увазі саме неоковирне становище.
-
НЕОКОВИ́РНИЙ, а, е.
1. Зробл. грубо, невміло, недбало (про предмети).)
2. Вайлуватий, неповороткий, незграбний у рухах, часто з непропорційною будовою тіла (про людину).
3. Який невдало висловлює думку; незграбний.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 348.
про становище нічого нема :(
Цього разу Вас, Читаче, спіткала невдача. Ви, напевно, далі мого словосполучення "неоковирне становище" вже й не читали. Я раніше вже звертався з проханням попрацювати над читацькими навичками. "Ось собі й маєш!"
Ви, Читаче, не забуваєте підміняти сенси й недомовками вибудовувати свої логічні доведення.
Відкриваю вказаний Вами словник на тій самій сторіночці. Що ж Ви, Читаче, засталяєте мене переносити такі вантажі! Отож-бо, …відшукав: "Неоковирний… 3. … - після Вашої крапки читаємо наведений у словнику приклад - Неоковирний виклад може практично знецінити найціннішу ідею" (Наука.., 12, 1969, 41)." Кінець статті словника. Тож я саме це й мав на увазі щодо Ваших намагань.
Знову Ви, Читаче не дочитали до найціннішіго! Мені навіть додавати нічого не треба. За мене це зробила редакція "Наукової думки" ще у далекому 1974 році, передбачаючи наше з Вами неоковирне становище. Підкреслюю, я не помилився, - мав на увазі саме неоковирне становище.
тільки унікальне природне середовище вашої мови могло прирівняти "виклад" до "становища"
-
нібито, хтось в Україні утискає права тих українців, які в своєму повсякденному житті використовують російську мову. Нібито російськомовних українців змушують переходити на українську мову спілкування. Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями.
Такое было и потому у кремлёвских выродков напавших на Украины не было совершенно никакого фактажа, одни их фантазии.
Но сегодня появилась категория агрессивных мовоозабоченных, которые хотят им дать реальный фактаж и только потому, что им так хочется. Пошло агрессивное размахивание этой темой, объявление пол страны врагами Украины, всякие там иннициативы по принуждению украинцев , которые выливаются во всякие законы и прочие директивы , которые фактически готовят почву для повторной попытки раскола и захвата Украины.
Что Украина фактически получила в результате принятия того закона "Об образовании"? Как улучшилась от этого жизнь украинцев? Да ни как не улучшилась, а на ровном месте породили себе проблемы. Теперь мы имеем проблемы с Венгрией, с Румынией. Во имя чего мы сами создали себе проблемы? А хрен его знает зачем. Все от того , что у определенной категории срочно зачесалось в заднице. То, что жители Закарпатья и Буковины не видят своего будущего в рамках Украины это не вопрос мовы. Проблема лежит в другом . А вот такими дебильными законами проблема только усугубляется. Вместо того, что-бы создать условия что-бы люди видели свое будущее с Украиной и сами стали заинтересованными в изучении мовы страны где они живут их по коммуняцки указивками и дебильными законами пытаются заставить полюбить страну в которой сегодня они себя не видят.
Теперь они замахнулись на самую большую в стране группу людей, да еще и в условиях агрессии Московии против Украины, которая от этого вопроса в стороне не останется. И это считается на раз-два.
На вопрос "для чего им понадобилось сегодня муссировать этот вопрос?" они изрыгают только тупые лозунги сто летней давности и впадают в истерику. Они сами внятно не могут ответить , что им там в жопе срочно зачесалось в условиях воны, при этом пол страны объявляют врагами , ну точно как москальня в 2014 году., только врагами москальня объявила другую часть, а та часть ,которую они считали союзниками их просто послала нахрен. И вот опять. Теперь москальская песня о двух сортах поется уже изнутри, но с той же целью выгодополучателем которой будет Московия ведущая сегодня против нас войну.
Самая взвешеная политика в этом вопросе была в период 2004 -2009 году и потому москальня не получила ни какого фактажа предприняв агрессию против Украины. Теперь же будирование этого вопроса похоже на курение на бочке бензина. Не факт , что взорвется, но опасность этого огромная. И мое поднятие этой темы вызвано желанием прекратить курение на бочке бензина , которое ничего хорошего для страны не обещает.
-
тільки унікальне природне середовище вашої мови могло прирівняти "виклад" до "становища"
І я пишаюся тим, що моя рідна українська мова є такою багатогранною, що дозволяє мені висловлювати свої думки у всьому розмаїтті усвідомленої в собі людини розумної. А от із природним середовищем Ви, Читаче, помиляєтесь, - його унікальність (читай насиченість шквальними русизмами оточуючих мене суржикомовних українців) радше заважає мені, аніж стає у пригоді.
Наводжу Вам, Читаче, дві статті з цитованого Вами словника. Перше слово подаю розлогіше, оскільки воно у своєму тлумаченні є визначальним за тематикою Клубу ФУП.
Становище (т. ІХ, К., 1978, стор. 648).
1. Ті чи інші обтсавини, умови, в яких хто-, що-небудь пребуває. (Наводиться безліч прикладів, Ви й сам зможете прочитати). Окремо подано словосполучення "безпорадне становище".
2. Сукупність суспільно-політичних відносин, обстановка суспільного життя. (Див. приклади).
3. Місце, роль у суспільстві, в соціальному чи професійному середовищі, в сім'ї і т. ін. (Наводиться безліч прикладів).
4. Режим, розпорядок державного, суспільного життя, який встановлює влада. (Див. приклад).
5. (застаріле слово). Позиція, точка зору. Приклади: "Вахнянин говорив якусь промову в Парламенті Віденськім… Стоячи на становищі польських панів, каляв все, що є кращого і чесного у радикалів" (Коцюбинський М.М., ІІІ, 1956, 150); "Щоб витримати такий словесний поєдинок з Миколою Васильовичем і зостатись не збитим зі свого становища, треба було мати чималу діалектичну практику" (Леся Українка, VІІІ, 1965, 206).
Особливо мені сподобався приклад авторства Лесі Українки. Тільки, Читаче, не шпиняйте мене за те, що я застосовую слова у застарілих значеннях. Мовні норми (Вашої рідної російської також) не забороняють вжиток застарілих слів.
Безпорадний (т. І, К., 1971, стор. 140). Ця словникова стаття подає окреме тлумачення словосполучення "безпорадне становище": "становище, з якого немає виходу; безвихідне становище". Й наводиться приклад: "Становище дівчини було безпорадне" (Ільченко О.Є., Серце жде, 1939, 387).
Тобто становище безпорадним може бути, а неоковирним, - по Вашому, виходить, що ні?
-
Тобто становище безпорадним може бути, а неоковирним, - по Вашому, виходить, що ні?
саме так
-
Але останнім часом з'явилась купа дебілів, які основним своїм завданням вважають створення подібних проблем, лізучи в приватне життя та/або прирівнюючи російськомовних українців до кацапів.
Самоудовлетворяются они так.
Страпонит себя ТС, аж глаза закатывает! :lol:
-
Тобто становище безпорадним може бути, а неоковирним, - по Вашому, виходить, що ні?
саме так
Оце й уся Ваша впливоава фахова оцінка? А де глибокі роздуми, спростовуючі аргументи? Чим слово "безпорадний" відрізняється від слова "неоковирний" таким, що робить безпорадним словосполучення "неоковирне становище"? Прошу Вашої, Читаче, розлогої відповіді, бо інакше, даний випадок поповнить превеликий перелік Ваших тверджень, не підкріплених ані фактами ані аргументами.
-
Тобто становище безпорадним може бути, а неоковирним, - по Вашому, виходить, що ні?
саме так
Оце й уся Ваша впливоава фахова оцінка? А де глибокі роздуми, спростовуючі аргументи? Чим слово "безпорадний" відрізняється від слова "неоковирний" таким, що робить безпорадним словосполучення "неоковирне становище"? Прошу Вашої, Читаче, розлогої відповіді, бо інакше, даний випадок поповнить превеликий перелік Ваших тверджень, не підкріплених ані фактами ані аргументами.
ну і біс з ним, нехай поповнює
мені і так добре
-
Оце й уся Ваша впливова фахова оцінка? А де глибокі роздуми, спростовуючі аргументи?
:lol: на ФУПІ???
-
Оце й уся Ваша впливова фахова оцінка? А де глибокі роздуми, спростовуючі аргументи?
:lol: на ФУПІ???
Чому б і ні? Невже це правилами ФУП заборонено?
-
Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями.
Такое было и потому у кремлёвских выродков напавших на Украины не было совершенно никакого фактажа, одни их фантазии.
"Вовку боятись, - в ліс не ходити". Чого нам їх боятись? Вони це зробили, і, в разі свого безглуздого бажання що їм завадить вчинити так само? Ви, Южанин, думаєте, що Ваші перестороги, в разі якщо ми діятимо згідно пропонованої Вами тактики "не сунь носа до лісу", їх зупинять? Доречі, "ліс" то наш, на території України.
-
закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
-
нібито, хтось в Україні утискає права тих українців, які в своєму повсякденному житті використовують російську мову. Нібито російськомовних українців змушують переходити на українську мову спілкування. Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями.
объявление пол страны врагами Украины, всякие там иннициативы по принуждению украинцев , которые выливаются во всякие законы и прочие директивы , которые фактически готовят почву для повторной попытки раскола и захвата Украины.
я ставлю серйьозне питання щодо вжитку російської мови в Україні! Питаю у вас: Що з цього виходить?
Хочу у Вас, Южанин, спитати. Дану тему з означеного питання (навів щойно в своїй цититі) мною винесено на загал ФУП задля серйозного її обговорення. Я теж переймаюсь, аби меншина громадян України російського походження могла вільно вживати свою рідну мову такою, якою вона є станом на сьогодні в Росії. Це означає, що в них є право чути у своєму оточенні (маю на увазі широкий контекст) живу, - не спотворену суржиком, - російську мову. Надайте приклади того, що в Україні притісняються права російської меншини. За наявності таких фактів, - це будуть протиправні дії згідно діючої Конституції України та відповідних Законів. Ніхто цих законів не збирається чіпати й змінювати.
А я надам дані, що вказують на порушення вказаного мною права російської меншини в Україні. Це суржикомовні українці, які своєю специфічною мовою, що давно вже не враховує норм живої російської мови, - забруднюють природне середовище російської меншини в Україні. Окрім цього, українці теж потерпають від того самого забруднення, але, - вже української мови. Російська меншина, маючи своїм природнім становищем проживання в Україні, - вимушено відірвана від природніх життєвих процесів російського суспільства в самій Росії. Але ж українці, знаходячись у себе вдома, - потерпають вже абсолютно не заслужено.
Отже, моє питання до Вас, Южанин! Не маю на увазі лише особисто Вас, - питання також і до всіх. Чому ніхто не бажає серйозно обговорювати вжиток російської мови в Україні? Чому головні (не маю на увазі Вас, Южанин) претензії в даній темі пішли в бік української мови? Причому не просто претензії, а нападки, я б, навіть, охарактеризував їх як агесивні претензії у вигляді нападок.
-
закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
Оце, поки писав свій попередній допис, Ви, Raindrop, перший, хто підтримав мене в обговоренні цього важливого питання. Щиро вдячний Вам за це!
-
Це суржикомовні українці, які своєю специфічною мовою, що давно вже не враховує норм живої російської мови,
Мне глубоко наплевать на правильность в Украине русского языка. Я далек от ваших камерных эстетических вкусов. Для меня любой язык это только средство коммуникации , а не предмет выёживания друг перед другом. Более того, я суржик считаю переходным языком между московитской мовой и украинской, а вам подавай завтра и все строем и чисто на правильной и эталонной , ну чисто соковый коммуняцкий подход. При том , что многие мовозабоченные сами на эталонной не разговаривают. Завтра, с таким подходом, вы дождетесь только войны и полного отторжения мовы.
-
закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
і в Росії російська неоднорідна
але називати якусь регіональну особливість російської суржиком ...
це типу зобразити з себе оригінала, ну чи брехуна
-
нібито, хтось в Україні утискає права тих українців, які в своєму повсякденному житті використовують російську мову. Нібито російськомовних українців змушують переходити на українську мову спілкування. Нібито ніхто в Україні не ставиться серйозно до проблем вжитку російської мови російськомовними українцями.
всякие законы и прочие директивы , которые фактически готовят почву для повторной попытки раскола и захвата Украины.
Тут дозволю собі не погодитись з Вами, Южинин. Саме по собі, - прийняття Законів України разом із підзаконними актами й рішенями уповноважених державних органів, - це процес врегулювання внутрішньодержавної (в даному контексті) взаємодії різних суб'єктів життєдіяльності українського суспільства. Цей процес спрямований на унормування можливих розбіжностей, - що з об'єктивних причин виникають, або можуть виникнути, - між будь-якими суб'єктами в середині країни.
Поясніть мені, яким чином прийняті Закони України можуть стати чинником розколу суспільства (щодо захоплення суспільства, то є окрема тема)? Ви посилаєтесь на штучно утворений стереотип, - всі добре пам'ятають, хто саме закладав умови штучності його, - який при тверезому розгляді не витримує жодної критики. Тим паче, немає бодай найменших причин остерігатись удаваного розколу в ході підготовчих процесів до прийняття будь-яких Законів України. Це звичайнісінький міф, що Закон України може призвести до розколу. Забудьте про цей міф.
Тепер перейду до найцікавішої частини: демократичність прийняття Законів України разом із підзаконними актами й рішенями уповноважених державних органів. Нам треба домовитись, що на будь-якій стадії життєвого циклу Законів України ми дотримуємось принципів демократії. Тобто, спершу стоїть питання: Чи ми прагнемо до демократичного устрою держави, чи, може, треба винаходити якісь інші механізми, які б задовольняли як більшість так і меншість нашого суспільства? Я вважаю, що демократія, при всіх її внутрішніх протиріччях, - є найбільш придатною для українського суспільства. По перше, це закладено в Конституції України. По друге, в Світі ще не винайдено ліпшого механізму співіснування різних груп населення, згуртованих в рамках однієї держави. Я трохи зупинився на даному аспекті, проте це питання мною винесено в іншій темі: "За марних Президентів України замовте слівце (https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=997751.0)".
-
Мне глубоко наплевать на правильность в Украине русского языка. Я далек от ваших камерных эстетических вкусов.
Про смаки не сперечаються: "О вкусах не судят!" Якщо ми будемо обговорювати смаки, то, напевно, ніколи не дійдемо згоди. Ви не забули, я ж Інгредієнт, тож на цьому знаюся: "вовка на цьому з'їв". Краще не занурюймося у ці хащі! Доречі, то Ви, Южанин, даремно назвали українську мову камерною. Та, власне, зараз мова не про це.
Для меня любой язык это только средство коммуникации , а не предмет выёживания друг перед другом. Более того, я суржик считаю переходным языком между московитской мовой и украинской, а вам подавай завтра и все строем и чисто на правильной и эталонной , ну чисто соковый коммуняцкий подход.
Пригадайте, Южанин, чи я хоч раз в бесідах з Вами особисто (та й у своїх дописах взагалі) відстоював вищість однієї мови над іншою? До чого Ви мені закидаєте "выёживание" (українською суворіше звучить "вирячитися", тому я його не застосовую)? В жодній країні ніхто з людей не розмовляє літературною мовою (Ви ж саме це мали на увазі під "правильною й еталнною"?), й, я ніколи не чув, - хіба що від шкільних вчителів та викладачів вишу, - щоб хтось вимагав якоїсь іншої мови, окрім як простої живої мови спілкування від звичайних людей.
Завтра, с таким подходом, вы дождетесь только войны и полного отторжения мовы.
Про що Ви говорите? Навіщо вкотре згущуєте фарби?
суржик считаю переходным языком между московитской мовой и украинской
Оце дуже цікава тема для серйьозного спокійного обговорення, до того ж, без зайвого емоційного забарвлення. На мою думку, це має бути окремою виділеною темою для з'ясування істинності даного вашого твердження. Як на мене, підняте Вами, Южанин, питання є надзвичайно складним і проблематичним, аби відбутись однією фразою.
-
закінчуючи особливою манерою "ніяк не схожою" - вигадка
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
і в Росії російська неоднорідна
але називати якусь регіональну особливість російської суржиком ...
це типу зобразити з себе оригінала, ну чи брехуна
Ви щось плутаєтесь в своїх тезах! Чи я вже й не знаю, де Ви, Читаче, знаходитесь. Якщо Ви говорите про громадян України, що у повсякденному вжитку використовують російську мову, то…, - а тут вже починається найцікавіше! По перше, зазначені мною громадяни не мають компактного регіону проживання на теренах України. Вони більш менш роззосереджені всією територією Суверенної України! Це даність, якої Ви не можете заперечувати. Я кажу про суржикомовних українців, на що Ви, Читаче, мені кажете: "називати якусь регіональну особливість російської суржиком…" Поясніть мені, будь ласка, про що Ви мовите? Бо я розгубився! Це ж що виходить, вся Суверенна Україна, за Вашими словами, - це регіон Росії? Це вже переходить будь-які межі!
-
Поясніть мені, будь ласка, про що Ви мовите? Бо я розгубився! Це ж що виходить, вся Суверенна Україна, за Вашими словами, - це регіон Росії? Це вже переходить будь-які межі!
Насправді, я ж не збираюсь нікого в тому перконувати. Це є доконаний факт: в Україні російськомовні українці розмовляють українською мовою (читай суржиком, стилізованим під російську мову). Тільки вони того не помічають, оскільки той їхній суржик трішечки схожий на російську, й, не більше того.
-
Читаче, не займайтесь плагіатом! Та ще й із зумисним перекручуванням мною сказаного!
Ви намагаєтесь мої слова вкладати у свої вуста, та з цього, всеодно, нічого не виходить. Бо коли Ви, Читаче, не додаєте жодного свого коментаря, то це є звичайнісіньким плагіатом. Мої слова, Вами перепощені й сплетені в "капустник", лише зайвий раз підтверджують зроблені висновки в попередньому моєму дописі на основі Вашої думки, висловленої сьогодні о 09:18 (14.03.2018р.). Я розумію, що Ви, Читаче, вже боїтесь чогось зайвого сказати. Краще б тоді щось креативніше вигадали!
-
ПЛАГІА́Т, у, чол.
Привласнення авторства на чужий твір науки, літератури, мистецтва або на чуже відкриття,
винахід чи раціоналізаторську пропозицію, а також використання в своїх працях чужого твору без посилання на автора.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 557.
-
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
і в Росії російська неоднорідна
але називати якусь регіональну особливість російської суржиком ...
це типу зобразити з себе оригінала, ну чи брехуна
Ви щось плутаєтесь в своїх тезах! Чи я вже й не знаю, де Ви, Читаче, знаходитесь. Якщо Ви говорите про громадян України, що у повсякденному вжитку використовують російську мову, то…, - а тут вже починається найцікавіше! По перше, зазначені мною громадяни не мають компактного регіону проживання на теренах України. Вони більш менш роззосереджені всією територією Суверенної України! Це данність, якої Ви не можете заперечувати. Я кажу про суржикомовних українців, на що Ви, Читаче, мені кажете: "називати якусь регіональну особливість російської суржиком…" Поясніть мені, будь ласка, про що Ви мовите? Бо я розгубився! Це ж що виходить, вся Суверенна Україна, за Вашими словами, - це регіон Росії? Це вже переходить будь-які межі!
вибачте, а чи не маніпулюєте ви часом?
де читач казав про регіон росії? це ваші слова
а регіональних особливостей ніхто не відміняв
канадська українська суттєво відрізняється від звичної нам, і при тому ніхто не називає її суржиком
український варіант російської трохи схожий на "південноросійську" - наявність в лексиконі слів на кшталт "синенькі", наприклад
-
Вместо того, что-бы создать условия что-бы люди видели свое будущее с Украиной…
Тут я цілком погоджуюсь з Вашою, Южанин, оцінкою! В нашій Суверенній Україні впродовж 27 років влада залишалась злочинно бездіяльною: ніхто з повноважних "слуг народу" не зробив жодної користі задля гідних умов життя людей в Україні. Адже, коли люди мають гідне життя, то вони поділяють цінності, що їх сповідують можновладці в тому разі, коли останні піклуюються про добробут звичайних людей.
Але ж від злочинної 27-річної бездіяльності влади потерпаєте не лише Ви, Южанин; не лише громадяни України, що у повсякденному вжитку використовують російську мову й кого Ви взяли під свій місіонерський захист; не лише мешканці Закарпатття, Буковини тощо. Так само потерпають від цього й мільйони звичайних українців, до числа кого я себе також причисляю. Ми усі, і Ви, Южанин, і, громадяни України, що у повсякденному вжитку використовують російську мову, і, закарпатці, і буковинці, і найзвичвайнісінькі українці, - усі ми знедолені цією багаторічною нікчемною владою. Ви чомусь постійно протиставляєте в цій біді одних іншим. Ми вже є об'єднаними одні з одними цією загальною неповагою влади до всіх прошарків суспільства.
Наша роз'єднаність (за відсутності жодних природніх підстав для такої роз'єднаності), до якої Ви, Южанин, постійно апелюєте - лише на руку владі, аби й далі залишатись бездіяльною саме в тих речах, які Ви так палко відстоюєте. Так, я стверджую, що ми з Вами стоїмо на одних і тих самих позиціях, - я й раніше про це писав, - але з якихсь дивних причин ніяк не можемо знайти спільної мови. Я ж закликаю Вас, Южанін, українців Південно-Східної України, закарпатців, буковинців, й усіх укрїнціів з усіх усюд, - давайте знайдемо спільну мову порозуміння!
Якщо Ви, Южанін, й усі інші зацікавлені, - погоджуєтесь в тому, що необхідно шукати в своїх осередках, - об'єднавчих рушіїв порозуміння, - то треба припинити взаємні обвинувачення (не повинно бути жодних обвинувачень з будь-якого боку). Треба, нарешті, згуртуватись й виробляти: загальні для всіх цінності; підвалини покращення життя всіх українців; облаштування гідних умов для всіх веств населення України тощо. Всі, хто пристане до такого позитивного обговорення квітнучого майбутнього українців у своїй власній державі Україна, - за тими й буде життя, сповнене гідних умов існування. Лише так! Влада буде, певна річ, пручатись, але ж відомо, що "Гуртом - й батька легше бити"!
-
ПЛАГІА́Т, у, чол.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 557.
Я не надавав Вам, Читаче, дозволу виробляти з моїми окремими фразами все, що Вам заманеться. Якщо Ви, Читаче, берете виокремлені мої фрази (один в один) й ліпите з них текстовий зміст, спотворюючи тим самим мною сказане, - й надалі видаєте їх під своїм авторством, - то так, це є плагіат згідно законодавства України. Незнання законів не звільняє від відповідальності. Окрім того, Ви ще й вводите в оману всіх людей, що користуються ФУП, створюючи хибне уявлення про мої змісти, які я не перепоручав Вам, Читаче, відтворювати. Ще раз підкреслюю, Ви, Читаче не додали жодних своїх коментарів, які б наповнювали той Ваш допис новими змістами Вашого особистого автоства.
Словник української мови не тлумачить законодавство.
-
де читач казав про регіон росії?
Давайте розбиратись. Вислів Читача: "але називати якусь регіональну особливість російської суржиком…" містить цілісне словосполучення "регіональна особливість російської (мови)". Вживана в Україні російська мова не має усталених регіонів її використання. Наведіть мені приклади територій України, де б російська мова була наділена характерними рисами повноцінного її вжитку. Аби, - на тих територіях повноцінно діяли самостійні наукові заклади з підтримки вжитку російської мови й літератури, державні установи з узаконеною російською мовою документообігу, державні інституції култьтурно-просвітницького розвитку російської мови й літератури тощо. Тобто, щоб російська мова в Україні мала всі атрибути державної мови України. Якщо Ви наведете мені такі приклади, то я погоджусь, що в Україні мають місце регіональні особливості російської мови.
Російська мова має всі атрибути державної мови лише в Росії. Лише в приналежності до Росії, - певні її території можуть характеризувати російську мову за регіоном її розповсюдження.
Інакше, наділяючи особливості російської мови приставкою регіональних, - тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу Росії.
Взагалі-то, - це глибоко прошита маніпуляція, спрямована на те, аби у свідомості українців (певних суспільних прошарків) формувалось уявлення їх колективної (начебто з населенням в пів України) приналежності до російського културного простору.
канадська українська суттєво відрізняється від звичної нам, і при тому ніхто не називає її суржиком
Будьте ласкаві, diletant(ka)! Перечитайте дану тему від самого початку. Я вже про це писав.
Стосовно української мови у Канаді. Носіями української мови у Канаді є вихідці з україни, рідною мовою яких є українська мова. Оскільки вжиток української мови у Канаді має місце в українській діаспорі (українській меншині Канади), - що за об'єктивних обставин є тривалий час відірваною від природних умов живого розвитку рідної мови в Україні, - то мова канадських українців має суттєві (здебільшого із вживанням застарілих українських діалектів) відмінності від живої українськох мови в Україні. Звісно, що канадську українську мову не буде правильним називати суржиком.
український варіант російської трохи схожий на "південноросійську" - наявність в лексиконі слів на кшталт "синенькі", наприклад
Ось бачите, Ви правильно сформулювали: "український варіант російської" лише й того, що має схожість з "південноросійською". Я й сам про це писав раніше в даній темі. Але, віднедавна в мене язик не повертається вживати словосплучення "російськомовні українці". Аби мені не треба було кожного разу писати довжелезне визначення, то я й вигадав цей термін "суржикомовні українці". Тим самим називаючи українців українцями без будь-яких принизливих приставок.
-
ПЛАГІА́Т, у, чол.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 557.
Я не надавав Вам, Читаче, дозволу виробляти з моїми окремими фразами все, що Вам заманеться. Якщо Ви, Читаче, берете виокремлені мої фрази (один в один) й ліпите з них текстовий зміст, спотворюючи тим самим мною сказане, - й надалі видаєте їх під своїм авторством, - то так, це є плагіат згідно законодавства України. Незнання законів не звільняє від відповідальності. Окрім того, Ви ще й вводите в оману всіх людей, що користуються ФУП, створюючи хибне уявлення про мої змісти, які я не перепоручав Вам, Читаче, відтворювати. Ще раз підкреслюю, Ви, Читаче не додали жодних своїх коментарів, які б наповнювали той Ваш допис новими змістами Вашого особистого автоства.
Словник української мови не тлумачить законодавство.
так Ви ще й, мій молодий друже, і йурист до того ж :)
як цікаво :beach:
досі у мене складалось враження, що звичайний графоман
ну добре, щось у мене сьогодні настрою нема
може завтра продовжимо
-
так Ви ще й, мій молодий друже, і йурист до того ж :)
як цікаво :beach:
досі у мене складалось враження, що звичайний графоман
Дякую, друже Читаче, за визнання моїх талантів!
-
diletant(ka), 14 березня 2018 18:53:20
де читач казав про регіон росії?
-------------------
Давайте розбиратись. Вислів Читача: "але називати якусь регіональну особливість російської суржиком…" містить цілісне словосполучення "регіональна особливість російської (мови)" Вживана в Україні російська мова не має усталених регіонів її використання. Наведіть мені приклади територій України, де б російська мова була наділена характерними рисами повноцінного її вжитку. Аби, - на тих територіях повноцінно діяли самостійні наукові заклади з підтримки вжитку російської мови й літератури, державні установи з узаконеною російською мовою документообігу, державні інституції култьтурно-просвітницького розвитку російської мови й літератури тощо. Тобто, щоб російська мова в Україні мала всі атрибути державної мови України. Якщо Ви наведете мені такі приклади, то я погоджусь, що в Україні мають місце регіональні особливості російської мови.
Російська мова має всі атрибути державної мови лише в Росії. Лише в приналежності до Росії, - певні її території можуть характеризувати російську мову за регіоном її розповсюдження.
Інакше, наділяючи особливості російської мови приставкою регіональних, - тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу Росії.
Взагалі-то, - це глибоко прошита маніпуляція, спрямована на те, аби у свідомості українців (певних суспільних прошарків) формувалось уявлення їх колективного (начебто з населенням в пів України) приналежності до російського културного простору.
ви помиляєтесь
очевидно, що американська англійська відрізняється від вжиіваною на британських островах
очевидно, що англійська, якої розмовляють японці, відрізняється від обох
так само, як і англійська індусів або ще будь-кого
тобто англійська має регіональні особливості (якщо абстрагуватись від "конструкції щелеп")
але нікому не спаде на думку, що це "тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу РосіїВеликобританії"
хоча вважаю, що це з вашого боку не помилка, а "глибоко прошита маніпуляція, спрямована на" дискредитацію та спотворення тез опонента
-
Будьте ласкаві, diletant(ka)! Перечитайте дану тему від самого початку. Я вже про це писав.
вибачте, але в мене є цікавіше чтиво, ніж ваші опуси, не вважайте за образу
-
з приводу "суржикомовних українців"
колись у славному місті миргороді я почула фразу:
"мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця"
авторка цієї фрази вважала, що вона розмовляє російською
гадаю, її можна назвати суржикомовною українкою
але український варіант російської мови не є суржиком
точка
-
ви помиляєтесь
очевидно, що американська англійська відрізняється від вжиіваною на британських островах
очевидно, що англійська, якої розмовляють японці, відрізняється від обох
так само, як і англійська індусів або ще будь-кого
тобто англійська має регіональні особливості (якщо абстрагуватись від "конструкції щелеп")
але нікому не спаде на думку, що це "тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу РосіїВеликобританії"
хоча вважаю, що це з вашого боку не помилка, а "глибоко прошита маніпуляція, спрямована на" дискредитацію та спотворення тез опонента
Як гарно, що Ви висловлюєте правильні тези: наприклад, "англійська має регіональні особливості". І як зручно Вам, diletant(ka), без наведення місточків, - стверджувати, що вираз "регіональні особливості англійської мови" має ідентичний зміст до правильного Вашого вислову!
Можливо тому, коли Росія безцеремонно анексувала Крим й здійснила пряме військове втручання на суверенні території України, ми, порівнюючи непорівнювані речі, - не вислали дипломатичних представників Росії куди подалі. Натомість, Ви бачите, як лише віддалене втручання в життя людей, що перебувають під захистом Британської корони, спричинило негайну відповідь цивілізованої держави. Запевняю, якщо хтось так само вільно поводитиметься в своїх висловах щодо особливостей мови Великобританії, то можуть бути не бажані для них наслідки.
-
ви помиляєтесь
очевидно, що американська англійська відрізняється від вжиіваною на британських островах
очевидно, що англійська, якої розмовляють японці, відрізняється від обох
так само, як і англійська індусів або ще будь-кого
тобто англійська має регіональні особливості (якщо абстрагуватись від "конструкції щелеп")
але нікому не спаде на думку, що це "тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу РосіїВеликобританії"
хоча вважаю, що це з вашого боку не помилка, а "глибоко прошита маніпуляція, спрямована на" дискредитацію та спотворення тез опонента
Як гарно, що Ви висловлюєте правильні тези: наприклад, "англійська має регіональні особливості". І як зручно Вам, diletant(ka), без наведення місточків, - стверджувати, що вираз "регіональні особливості англійської мови" має ідентичний зміст до правильного Вашого вислову!
Можливо тому, коли Росія безцеремонно анексувала Крим й здійснила пряме військове втручання на суверенні території України, ми, порівнюючи непорівнювані речі, - не вислали дипломатичних представників Росії куди подалі. Натомість, Ви бачите, як лише віддалене втручання в життя людей, що перебувають під захистом Британської корони, спричинило негайну відповідь цивілізованої держави. Запевняю, якщо хтось так само вільно поводитиметься в своїх висловах щодо особливостей мови Великобританії, то можуть бути не бажані для них наслідки.
з приводу вашого натяку на те, що україна не поводиться з росією як горда цивілізована держава, на відміну від великобританії - хочу вас трохи засмутити: як тільки україну і росію буде розділяти ров шириною як ла-манш, плюс україна буде мати ядерну зброю - тоді україна також буде поводитись з росією як горда ядерна держава
а поки що ви справді порівнюєте непорівнювані речі
-
Будьте ласкаві, diletant(ka)! Перечитайте дану тему від самого початку. Я вже про це писав.
вибачте, але в мене є цікавіше чтиво, ніж ваші опуси, не вважайте за образу
Пробачаю! Не сприймаю за образу! Особисто Вас, diletant(ka), - цілком поважаю! Це Ваше право не читати мої висловлені думки (Ваші колеги давно вже Вас випередили: "тролення", флудерство", "графоманія", тепер ще й "опуси")! І я поважаю це Ваше право!
Натомість, в мене виникає закономірне питання до Вас: На яких підставах Ви звинувачуєте мене в помилках щодо моїх роздумів, або ж і зовсім зводите на мене наклеп, ніби-то я "спрямовано дискредитую та спотворюю тези опонента". Щонайменше, для таких сміливих заяв, - Ви, diletant(ka), як то прийнято в цивілізованому світі, мали б спершу ознайомитись з позиціями обох опонентів дискусії, що триває вже певний час до Вашого доєднання. Свою позицію я чітко висловлюю, позаяк саме з моєї ініціативи й була запроваджена дана тема. Тож, закликаю Вас, будьте, принаймні, чемним(ою)!
-
з приводу "суржикомовних українців"
колись у славному місті миргороді я почула фразу:
"мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця"
авторка цієї фрази вважала, що вона розмовляє російською
гадаю, її можна назвати суржикомовною українкою
але український варіант російської мови не є суржиком
точка
Ви так мило картавите українську мову, що я не розібрав на слух, чи то є діалект української мови, чи то є, - як Ви й підмітили, - суржик (насправді, бознащо), що його вжила за наведеним Вами прикладом авторка тієї фрази.
Аналізую наведену Вами фразу: "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця". Взагалі-то у цій фразі немає жодного українського слова. Слово "мінє", дарма, що написано українськими літерами, але, - навіть й віддалено не є українським, оскільки українське слово "мені" має голосний звук "е" після "м". Тоді неправильна вимова російського слова "мне" за регіональними особливостями вжитку російської мови на території України скоріше звучить "мене", аніж наведений Вами варіант. Усі інші слова цієї фрази є суто російськими, не дивлячись на те, що Ви так старанно застосували український алфавіт.
За наведеним мною аналізом стає цілком очевидним, що авторка цього виразу, перебуваючи в славному місті Миргороді відпочивала на курорті. Цей курорт є надбанням України. Його дуже сильно полюбляли росіяни впродовж тривалого часу, аж до вторгнення Росії на територію України. Тож, скоріш за все, авторка тієї фрази, - боюсь Вас розчарувати, - є етнічною росіянкою, що навмисно кривляла українську мову тих, хто гостинно приймав її у себе вдома й оздоровлював її "бренное тело". Тож, ця етнічна росіянка цілком щиро зізналася, що їй подобається її російська мова, а от українською мовою вона відверто гидує. Таке ставлення до України та української мови з боку російських підданих не є чимось новим в тривалій історії окупації Росією України.
Висновок. Фраза "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця" не є "український варіант російської мови"; суржиком ця фраза також не може бути.
Тепер щодо етнічних росіян, чи тих, хто такими не є. До останньої групи належить дуже великий прошарок українців, що з давніх давен (а то й не настільки давніх) прийняли громадянство Росії (стали підданими Царства Російського). Не дивлячись на те, що ці "новоявленные" етнічні росіни є українцями за походженням, - вони ще й люто ненавидять Україну й українську мову. Оце якраз і є та переважна більшість росіян, що полюбляла прогрівати свої кісточки на курортах Миргородщини, і не тільки.
Дякую Вам, diletant(ka), що допомогли мені розставити правильні акценти в цій делікатній справі.
-
ви помиляєтесь
очевидно, що американська англійська відрізняється від вжиіваною на британських островах
очевидно, що англійська, якої розмовляють японці, відрізняється від обох
так само, як і англійська індусів або ще будь-кого
тобто англійська має регіональні особливості (якщо абстрагуватись від "конструкції щелеп")
але нікому не спаде на думку, що це "тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу РосіїВеликобританії"
хоча вважаю, що це з вашого боку не помилка, а "глибоко прошита маніпуляція, спрямована на" дискредитацію та спотворення тез опонента
Як гарно, що Ви висловлюєте правильні тези: наприклад, "англійська має регіональні особливості". І як зручно Вам, diletant(ka), без наведення місточків, - стверджувати, що вираз "регіональні особливості англійської мови" має ідентичний зміст до правильного Вашого вислову!
Можливо тому, коли Росія безцеремонно анексувала Крим й здійснила пряме військове втручання на суверенні території України, ми, порівнюючи непорівнювані речі, - не вислали дипломатичних представників Росії куди подалі. Натомість, Ви бачите, як лише віддалене втручання в життя людей, що перебувають під захистом Британської корони, спричинило негайну відповідь цивілізованої держави. Запевняю, якщо хтось так само вільно поводитиметься в своїх висловах щодо особливостей мови Великобританії, то можуть бути не бажані для них наслідки.
з приводу вашого натяку на те, що україна не поводиться з росією як горда цивілізована держава, на відміну від великобританії - хочу вас трохи засмутити: як тільки україну і росію буде розділяти ров шириною як ла-манш, плюс україна буде мати ядерну зброю - тоді україна також буде поводитись з росією як горда ядерна держава
а поки що ви справді порівнюєте непорівнювані речі
Ви вже й трактуєте мої натяки! Глибоко ж Ви копаєте, моя дорогенька! Краще окопуйтесь, - бо це ще не кінець!
Нічого такого, що Ви, diletant(ka), розгледіли у висловлених мною думках, - я не мав на увазі. Я лише критикував тих людей, що за урочистих обставин в історії України, заприсяглися завершити на користь України розпочату Росією каркаломну війну за цілком певний окреслений ними короткий термін.
Знову ж таки, якби Ви прочитали все, раніше мною сказане в цій темі, то змогли б утворити більш менш правильне уявлення, що я мав на увазі під тими своїми словами. Я вважаю, і це моє глибоке переконання, міцна відстоювана позиція, - що Україна є самодостатньою суверенною державою з тисячолітньою своєю неповторною історією. Тож, - знову Вас, diletant(ka), розчарую, - за таких умов зовсім немає місця для жодних гордувань. І, так, як Ви влучно й підмітили, - Україна, дійсно, є цивілізованою державою, на відміну від деяких інших неоковирних її сусідів.
Щодо ядерної зброї. Не згущуйте фарби, благаю Вас, diletant(ka)! Яка ще там ядерна зброя може бути стримуючим фактором у перемозі над Росією? Ви хоч раз в карту зазирали? Бачили, яка відстань між Києвом і Москвою! До чого Ви закликаєте? У яку точку має бути спрямована ядерна боєголовка, щоб якось там Україні "поводитись з Росією" (чи навпаки, - маю велику надію, що "Вовку…" ще не зовсім здолала "недуга")? Не говоріть бозна що!
-
з приводу "суржикомовних українців"
колись у славному місті миргороді я почула фразу:
"мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця"
авторка цієї фрази вважала, що вона розмовляє російською
гадаю, її можна назвати суржикомовною українкою
але український варіант російської мови не є суржиком
точка
Ви так мило картавите українську мову, що я не розібрав на слух, чи то є діалект української мови, чи то є, - як Ви й підмітили, - суржик (насправді, бознащо), що його вжила за наведеним Вами прикладом авторка тієї фрази.
Аналізую наведену Вами фразу: "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця". Взагалі-то у цій фразі немає жодного українського слова. Слово "мінє", дарма, що написано українськими літерами, але, - навіть й віддалено не є українським, оскільки українське слово "мені" має голосний звук "е" після "м". Тоді неправильна вимова російського слова "мне" за регіональними особливостями вжитку російської мови на території України скоріше звучить "мене", аніж наведений Вами варіант. Усі інші слова цієї фрази є суто російськими, не дивлячись на те, що Ви так старанно застосували український алфавіт.
За наведеним мною аналізом стає цілком очевидним, що авторка цього виразу, перебуваючи в славному місті Миргороді відпочивала на курорті. Цей курорт є надбанням України. Його дуже сильно полюбляли росіяни впродовж тривалого часу, аж до вторгнення Росії на територію України. Тож, скоріш за все, авторка тієї фрази, - боюсь Вас розчарувати, - є етнічною росіянкою, що навмисно кривляла українську мову тих, хто гостинно приймав її у себе вдома й оздоровлював її "бренное тело". Тож, ця етнічна росіянка цілком щиро зізналася, що їй подобається її російська мова, а от українською мовою вона відверто гидує. Таке ставлення до України та української мови з боку російських підданих не є чимось новим в тривалій історії окупації Росією України.
Висновок. Фраза "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця" не є "український варіант російської мови"; суржиком ця фраза також не може бути.
Тепер щодо етнічних росіян, чи тих, хто такими не є. До останньої групи належить дуже великий прошарок українців, що з давніх давен (а то й не настільки давніх) прийняли громадянство Росії (стали підданими Царства Російського). Не дивлячись на те, що ці "новоявленные" етнічні росіни є українцями за походженням, - вони ще й люто ненавидять Україну й українську мову. Оце якраз і є та переважна більшість росіян, що полюбляла прогрівати свої кісточки на курортах Миргородщини, і не тільки.
Дякую Вам, diletant(ka), що допомогли мені розставити правильні акценти в цій делікатній справі.
як би вам сказати делікатніше….
ви майже праві
не знаю, чи вивчали ви логіку…
відомо, що з хибного припущення випливає що завгодно – хоч істинне твердження, хоч хибне – і цей логічний ланцюжок буде істиною незалежно від того, чи є істиною висновок
коротше, вислов на кшталт «якщо …(хибне припущення) – то я папа римський» є цілковитою істиною !!!
тепер ближче до теми
авторка фрази «мінє український язик не нравиця, мінє руський язик нравиця» не була ані росіянкою, ані курортницею: вона була і є корінною мешканкою славного міста миргорода у кількох поколіннях і чистою (наскільки проглядається родовід) українкою по крові (чи по духу – це інше питання)
хтось назвав би її манкуртом, що зрікається рідної мови…я б висловилась обережніше – але дівчина справді меншовартісно сприймала все російське (це було задовго до 2014) і щиро вважала, що вона говорить російською (особисто я вважала, що вона говорить жахливим суржиком – але я не лінгвіст і не буду сперечатись з таким знавцем, як ви)
отже, оскільки ваше припущення (аналіз фрази) є хибним – весь подальший аналіз, що з нього виплавиє, згідно законів логіки є абсолютною істиною, ось такий парадокс
-
від подальшої дискусії стосовно лінгвістичних проблем, шановний інгредієнте, я утримаюсь
я не спец в цьому питанні; і я завжди мала підозри, що лінгвістика не дуже точна наука – отже занадто складна для мене – і ви мої підозри підтвердили 8-)
так що вам всі карти, а я пас
наприклад, ви заперечили шановному ніку читач щодо існування українського регіонального варіанту російської мови: за вашими словами, визнання існування такого варіанту означає визнання україни регіоном росії: «наділяючи особливості російської мови приставкою регіональних, - тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу Росії».
щодо моїх обережних заперечень стосовно регіональних особливостей англійської мови в різних регіонах світу виявилось, що це непорівнювані речі: британська корона…цивілізована держава… коротше, куди там куцому до зайця
отже, оскільки британія велика цивілізована держава - то у різних регіонах земної кулі місцеві носії англійської мови (чи то американці, чи то індуси, південноафриканці або мешканці соломонових островів) можуть використовувати місцевий регіональний варіант англійської мови без того, щоб цивілізовані британці або обозвали їх мову суржиком, або заявили претензії на приналежність їх територій до адміністративно-територіального поділу великої британії
я цілком згодна, що РФ не є великою цивілізованою державою, як би росіяни не надували щоки – але для мене стало новиною, що цей факт впливає на суто лінгвістичні питання ….це занадто складно для мене :weep:
звісно, цікаво було б дізнатись, чи є іспанія великою цивілізованою державою – отже, розмовляють мексиканці або колумбійці варіантом іспанської або індіано-іспанським суржиком і чи не належать часом їх території до адміністративно-територіального поділу іспанії …. але я вже казала, що лінгвістика занадто складна наука
писи можете відзвітувати, що відробили старанно
-
ви майже праві
не знаю, чи вивчали ви логіку…
відомо, що з хибного припущення випливає що завгодно – хоч істинне твердження, хоч хибне – і цей логічний ланцюжок буде істиною незалежно від того, чи є істиною висновок
коротше, вислов на кшталт «якщо …(хибне припущення) – то я папа римський» є цілковитою істиною !!!
Ось слова, що не встигли злетіти з моїх вуст: "Вже починаю відчувати що ми з Вами, diletant(ka), рухаємось в напрямку до "ПОРОЗУМІННЯ"." Не стану їх казати тому, що поки я їх писав, Ви встигли написати (час оприлюднення 22:52) нову порцію звинувачень мене в усіх смертних гріхах. Не бажаєте Ви, diletant(ka), досягати ніякого порозуміння! Наступним своїм дописом (час оприлюднення 22:52) Ви перкреслили мою надію, що так і не встигла народитись. Дуже прикро!
Отже по порядку. Щодо логіки моїх міркувань. Логіка, навіть якщо вона оперує лінгвістичними одиницями, - залишається точною наукою. З хибного припущення на наступному кроці випливає лище хибний висновок. Для того, аби з хибного припущення отримати "що завгодно", - треба, аби в багатоланковий ланцюжок логічних операцій потрапило бодай одне істинне твердження. Але там дуже багато нюансів, і тема в нас не про логіку…
Ви знову вводите людей в оману, роблячи вигляд, нібито наведені Вами роздуми щодо логіки є думкою фахово обізнаної в тому людини.
-
отже, оскільки ваше припущення (аналіз фрази) є хибним – весь подальший аналіз, що з нього виплавиє, згідно законів логіки є абсолютною істиною, ось такий парадокс
Щодо мого (а не Вашого, diletant(ka)) аналізу фрази. Мій аналіз фрази не є хибним. Як не крути, в тій фразі немає жодного українського слова. Отже, Вам не вдалося з моїх роздумів вкотре вивести бодай зачатки якогось там парадоксу чи хибних висновків.
Щодо Ваших уточнюючих даних про авторку фрази. Я не володію якимись надздібностями, й тим паче я не є ясновидцем. По перше, я аналізував фразу без жодної прив'язки до її виголошувача. В такій прив'язці немає жодної потреби. По друге, в наведеному Вами повному моєму текстові роздуми будуються на цілком конкретному (абстрагованому) припущенні: автором фрази є росіянин(ка) українського походження, що відпочивав в Миргороді на курорті за радянських часів (про що мені достеменно відомо), оскільки дана інформація наведена прямим текстом в Вашому вихідному повідомленні. З того, що авторка фрази висловила її в Миргороді, саме таке моє припущення й напрошується. Знати Вашої уточнюючої інформації я ніяк не міг з об'єктивних причин. Знову Вам, diletant(ka), не вдалось перевенути мої роздуми з голови на ноги.
-
ви заперечили шановному ніку читач щодо існування українського регіонального варіанту російської мови
То Вам, diletant(ka), наснилось. Нічого такого я не заперечував. Те коротеньке моє повідомлення наводжу знову, аби Ви не маніпулювали свідомістю оточуючих людей.
в нас мяка російська, з оканням, геканням і українізмами
і в Росії російська неоднорідна
але називати якусь регіональну особливість російської суржиком ...
це типу зобразити з себе оригінала, ну чи брехуна
Ви щось плутаєтесь в своїх тезах! Чи я вже й не знаю, де Ви, Читаче, знаходитесь. Якщо Ви говорите про громадян України, що у повсякденному вжитку використовують російську мову, то…, - а тут вже починається найцікавіше! По перше, зазначені мною громадяни не мають компактного регіону проживання на теренах України. Вони більш менш роззосереджені всією територією Суверенної України! Це даність, якої Ви не можете заперечувати. Я кажу про суржикомовних українців, на що Ви, Читаче, мені кажете: "називати якусь регіональну особливість російської суржиком…" Поясніть мені, будь ласка, про що Ви мовите? Бо я розгубився! Це ж що виходить, вся Суверенна Україна, за Вашими словами, - це регіон Росії? Це вже переходить будь-які межі!
-
не вдалось перевенути мої роздуми з голови на ноги.
У тебя не роздумы , а демагогия ни о чем. Мне посрать все все твои филологические изыскания , как и большинству на ФУПе. Меня интересует работа мовоозабоченных на кремль , которую твои изыскания ни как не объясняют.
-
за вашими словами, визнання існування такого варіанту означає визнання україни регіоном росії: «наділяючи особливості російської мови приставкою регіональних, - тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу Росії».
Відтоді, як я казав діаметрально протилежне даному Вашому твердженню, пройшло не так вже й багато часу, - якихось не повних 23 години. І правильне моє твердження містилось у моїй відповіді на Ваше, diletant(ka), питання до мене.
Російська мова має всі атрибути державної мови лише в Росії. Лише в приналежності до Росії, - певні її території можуть характеризувати російську мову за регіоном її розповсюдження.
Інакше, наділяючи особливості російської мови приставкою регіональних, - тим самим має місце пряме зазначення на приналежність тих територій до адміністративно-територіального поділу Росії.
Я й забув, що Ви, diletant(ka), не читаєте моїх повідомлень. Тож, можете собі дозволити навигадувати всілякіих нісенітниць, що нібито я їх казав.
-
не вдалось перевенути мої роздуми з голови на ноги.
У тебя не роздумы , а демагогия ни о чем. Мне посрать все все твои филологические изыскания , как и большинству на ФУПе. Меня интересует работа мовоозабоченных на кремль , которую твои изыскания ни как не объясняют.
:=V
Якби Вам, Южанин, було б байдуже, - то не писали б образ на мою адресу.
Порада Вам, Южанин, на майбутнє. Якщо Ви хочете, аби хтось поділяв Ваші зацікавлення, то необхідною умовою для цього є: самому проявляти зацікавленість до поглядів інших людей. По іншому ні в кого не виходить!
-
самому проявляти зацікавленість
Меня не интересуют разгагольствования в стороне от предмета меня интересующего. Меня интересует одно эта категория не понимает или умышленно двигает риторику кремля? Мне совершенно все равно в какой цвет выкрашено говно, оно остается говном после покраски в любой цвет. Та категория добросовестно заблуждается или являются проводниками вражьей идеологии? Пускай еще раз вдумчиво посмотрят и узнают себя здесь. Там четко все то , что они вещают присутствует, правда покрашенным в другой цвет.
Я уже один раз такое пережил и не хочу второго раза. В отличии от тех запоребриковых у которых болыть и которые и будут за тем поребриком и которых этот не касается.
-
Меня интересует одно эта категория (мовоозабоченные)… Та категория добросовестно заблуждается или являются проводниками вражьей идеологии?
На Ваш, Южанин, допис (оприлюднено 13.03.2018 о 21:43) в цій темі, - мною вже наведені певні думки з означеної Вами зацікавленості. Але ж Ви ніяким чином на них не відреагували. Тому-то я й не міг розвивати свою думку далі. Це я й мав на увазі під своїми словами "проявляти зацікавленість до поглядів інших людей". Тоді б Вам не знадобилось голосно виказувати свої обурення тим, що Ваш опонент не продовжує своїх роздумів над тим, що цікавить Вас особисто.
Вже раніше казав Вам, Южанин, і, ще раз скажу: поділяю дану Вашу стурбованість!
Раніше вже навів своє бачення, яким чином можна нівелювати негативні прояви як тих осіб, що введені в оману (Ваше "добросовестно заблуждается"), так і тих сепаратистів (Ваше "проводники"), що сповідують ворожі настрої (Ваше "вражьей идеологии"):
Треба, нарешті, згуртуватись й виробляти: загальні для всіх цінності; підвалини покращення життя всіх українців; облаштування гідних умов для всіх веств населення України тощо. Всі, хто пристане до такого позитивного обговорення квітнучого майбутнього українців у своїй власній державі Україна, - за тими й буде життя, сповнене гідних умов існування.
Для початку, уклінно прошу Вас, Южанин, відмовтесь від вживання свого слова "мовоозабоченные". Це не додає ваги наступним словам промовця, що вживає подібні вирази в бік опонента.
Отже, для того, аби протистояти тим, хто "умышленно двигает риторику кремля", треба зовсім не багато. Треба широке обговорення засад, довкола яких сучасне українське суспільство відчує свою згуртуваність у боротьбі проти агресора. Для такого широкого обговорення необхідне залучення шонайбільшої кількості українців з усіх політичних таборів та різних верств населення сьогоднішньої України. Таке обговорення має бути винесеним за площину політичних вподобань. Таке обговорення мають модерувати звичайні українці, - краще, аби вони не входили до жодної з політичних партій тв будь-яких громадських ініціатив. Таке обговорення має виходити з позиції загальнолюдських цінностей.
Я за таке обговорення. Якщо Ви, Южанин, приєднуєтесь до мене, то можемо разом з Вами обмірковувати щойно окреслені мною позиції. Але це дуже складний процес, що вимагає багато часу й позитивного ставлення до своєї країни в цілому й до людей, що її населяють.
-
з приводу "суржикомовних українців"
колись у славному місті миргороді я почула фразу:
"мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця"
авторка цієї фрази вважала, що вона розмовляє російською
гадаю, її можна назвати суржикомовною українкою
але український варіант російської мови не є суржиком
точка
Аналізую наведену Вами фразу: "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця". Взагалі-то у цій фразі немає жодного українського слова. Слово "мінє", дарма, що написано українськими літерами, але, - навіть й віддалено не є українським, оскільки українське слово "мені" має голосний звук "е" після "м". Тоді неправильна вимова російського слова "мне" за регіональними особливостями вжитку російської мови на території України скоріше звучить "мене", аніж наведений Вами варіант. Усі інші слова цієї фрази є суто російськими, не дивлячись на те, що Ви так старанно застосували український алфавіт.
За наведеним мною аналізом стає цілком очевидним, що авторка цього виразу, перебуваючи в славному місті Миргороді відпочивала на курорті. Цей курорт є надбанням України. Його дуже сильно полюбляли росіяни впродовж тривалого часу, аж до вторгнення Росії на територію України. Тож, скоріш за все, авторка тієї фрази, - боюсь Вас розчарувати, - є етнічною росіянкою, що навмисно кривляла українську мову тих, хто гостинно приймав її у себе вдома й оздоровлював її "бренное тело". Тож, ця етнічна росіянка цілком щиро зізналася, що їй подобається її російська мова, а от українською мовою вона відверто гидує. Таке ставлення до України та української мови з боку російських підданих не є чимось новим в тривалій історії окупації Росією України.
Висновок. Фраза "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця" не є "український варіант російської мови"; суржиком ця фраза також не може бути.
Дякую Вам, diletant(ka), що допомогли мені розставити правильні акценти в цій делікатній справі.
авторка фрази «мінє український язик не нравиця, мінє руський язик нравиця» не була ані росіянкою, ані курортницею: вона була і є корінною мешканкою славного міста миргорода у кількох поколіннях і чистою (наскільки проглядається родовід) українкою по крові (чи по духу – це інше питання)
хтось назвав би її манкуртом, що зрікається рідної мови…я б висловилась обережніше – але дівчина справді меншовартісно сприймала все російське (це було задовго до 2014) і щиро вважала, що вона говорить російською (особисто я вважала, що вона говорить жахливим суржиком – але я не лінгвіст і не буду сперечатись з таким знавцем, як ви)
Ось цю Вашу, diletant(ka), чудову сентенцію я залишив собі на десерт! Зараз посмакую вдосталь.
Одразу зазначу, що я не маю на увазі когось особисто: це лише загальні мої роздуми. Оскільки Ви, diletant(ka), розповідаєте свою історію з авторкою фрази від другої особи, то не маю жодних підстав вважати, що охарактеризована Вами особа - не є вигаданим персонажем. Разом з тим, маю всі підстави припустити, що, дійсно, в сучасному українському суспільстві є такі люди, яким притаманний саме такий хід думок (образ мислення), що Ви, diletant(ka), його охарактеризували під псевдонімом "авторка фрази".
Оскільки Ви окреслили місцевість (з осередком в м. Миргород), то очевидно, що дане явище треба розглядати в межах Східних та Південно-Східних областей України. Це саме та частина України, що була найбільш сплюндрована Царською Росією, починаючи від Царя Гороха (Петра І). Якщо розглядати ближчий до нас час, то з числа російських підданих треба розглядати великів поміщиків, маєтки яких розташовувались на територіях колишньої Лівобережної України.
В останній період Російської монархії територію тодішньої України ще називали Малоросією (як офіційна назва України в складі Російської імперії). Малоросію населяли… Не треба плутати з сучасним терміном "малоросійство", оскільки я не зовсім його поділяю. Малоросію, як українське державне угрупування, - переважно населяло українське населення, що узагально можна назвати українством.
Проте, над українством вивищувалась панівна верхівка тодішньої України з числа отих російських поміщиків. Так ось, з встановленням нового окупаційного режиму в Україні після 1917 року Радянською владою, - в нас залишився певний осередок потомків тих самих російських поміщиків.
Отже, я можу зробити цілком імовірне припущення, що Ваша "корінна мешканка славного міста Миргорода", скоріше за все, - "ані росіянка, ані курортниця" "у кількох поколіннях", і, точно вже не "українка по крові". Звідси робимо висновок, що вказаний Вами персонаж (псевдоавторка фрази) є нащадком якогось роду з числа свовєтізованих російських поміщиків. Знаю, що такі персонажі й досі тримають образу на Радянську владу за своє вимушене жалюгідне існування в наш час. Але то є образою на Радянську владу, закомуфльована під ненависть до України. Тобто, зараз це може бути й справжня ненависть, але витоки її треба шукати саме в негативному ставленні таких персонажів до Радянської влади.
Тобто, на моє глибоке переконання, коріння фрази нашого персонажу криється у родовому вихованні авторки фрази. Тож ця авторка фрази є банально невихованою людиною. Оскільки зараз цей персонаж має горду назву громадянина України, то Ви, diletant(ka), маєте широке поле для маніпуляцій, стверджуючи, що авторка фрази є "українкою по крові". Маю глибокі сумніви, що цей персонаж за національністю є українкою. Хоча, цього теж не можна відкидати. В усі часи були певні нечисленні прошарки запроданців.
Саме з наведених мною причин Ваша авторка фрази виказує своє захоплення російською мовою, протиставляючи цьому свою огиду українською мовою. Можливо у цьому феномені й криється таке явище, коли у нейтральній темі про російську мову чутно лише нападки саме на українську мову. При цьому анічогісінько не чутно власне про захоплювану такими персонажами російську мову (що є надзвичайно дивним фактом). Тож, Ви, diletant(ka), цілком слушно підмітили: "особисто я вважала, що вона говорить жахливим суржиком". Хоча й наведена Вами фраза не містить жодного українського слова.
-
Вже раніше казав Вам, Южанин, і, ще раз скажу
А Вы попытайтесь не злоупотреблять свойствами текста. То, что Вы выделяете как главную мысль, просто пропускается в тексте как не стандартный шрифт сообщения, тем более если это усугублено цветом. Для нормального акцентирования достаточно стандартного жирного шрифта.
-
Отже по порядку. Щодо логіки моїх міркувань. Логіка, навіть якщо вона оперує лінгвістичними одиницями, - залишається точною наукою. З хибного припущення на наступному кроці випливає лище хибний висновок. Для того, аби з хибного припущення отримати "що завгодно", - треба, аби в багатоланковий ланцюжок логічних операцій потрапило бодай одне істинне твердження. Але там дуже багато нюансів, і тема в нас не про логіку…
Ви знову вводите людей в оману, роблячи вигляд, нібито наведені Вами роздуми щодо логіки є думкою фахово обізнаної в тому людини.
:facepalm: :facepalm: :facepalm:
так я і знала, що логіку ви не вивчали
почитайте для початку хоча б вікіпедію, статтю "імплікація"
і сто разів перед сном повторіть:
Правило:
Імплікація як булева функція хибна лише тоді, коли посилка істинна, а наслідок хибний. Іншими словами, імплікація {\displaystyle A\to B} {\displaystyle A\to B} - це скорочений запис для виразу {\displaystyle (\neg A)\lor B} {\displaystyle (\neg A)\lor B}.
ваша посилка була хибною - отже вийшла істина незважаючи на хибний висновок
вчите матчастину
так який сенс має подальша дискусія?
ваші лінгвістичні опуси з кульгавою логікою мене не цікавлять
-
так який сенс має подальша дискусія?
Ваші смайлики… - Дивіться, diletant(ka), лоба не забийте, так сильно лязгаючи себе в три руки.
Я все зрозумів. Нема питань! Якщо Ви, diletant(ka), ознайомлюєтесь з логікою за Вікіпедіаєю, то й маєте відповідний результат. Ще раз повторю, що логіка - це точна наука. Ваша бравада з спеціальними термінами Вам не допоможе. Я навіть не вдаватимусь в подробиці.
Хто зацікавлений в отриманні достовірної інформації, - той обов'язково розбереться, що до чого!
Від того, що Ви, diletant(ka), на БІЛЕ наполегливо кажете ЧОРНЕ, - то всім, з того, - добре відомий результат.
diletant(ka), Ви хоч раз вказали моє твердження й спростували його своїми особистими аргументами стосовно зазначеної теми? Жодного аргументу з Вашого, diletant(ka), боку ніхто з присутніх "в очі не бачив"! Ви лише й знаєте, що, від самого початку, - безглуздо заперечуєте все мною сказане: одне й те саме "була хибна" та й "була хибна"… Хто була "хибна"? Ви то самі ще пам'ятаєте?
Хоч би щось креативне вигадали!
На відміну від Вас, diletant(ka), - я вірю в українців!
Добре, що нагадали! Я пішов спати, це ж сьогодні (ой, то вже було вчора) - день лінивця був, а я все й прогавив!
-
Вже раніше казав Вам, Южанин, і, ще раз скажу
А Вы попытайтесь не злоупотреблять свойствами текста. То, что Вы выделяете как главную мысль, просто пропускается в тексте как не стандартный шрифт сообщения, тем более если это усугублено цветом. Для нормального акцентирования достаточно стандартного жирного шрифта.
Ви, Южанин, лише наганяєте паніку з питання, яким носитесь, неначе з транспорантом на мітингу. Тільки ось, - Ваш мітинг - з якого він приводу? Все ніяк не розберусь щодо цього останнього.
Мені починає трошки вимальовуватись, в чому полягає Ваше, Южанин, завдання! Для мене вже майже очевидно, що Вам зовсім не потрібне вирішення проголошуваного Вами питання! Інакше, Ви б погодились на мою пряму до Вас, Южанин, пропозицію щодо співпраці з подолання страхів певного прошарку нашого суспільства.
Вам, Южанин, лише муляє в очах ("усугублено цветом"), що я викриваю постійні маніпуляції ворогів українського суспільства.
"Вовку боятись - до лісу не ходити!" То є наш, український "ліс". І ми будемо ходити до "лісу". По гриби ходитимемо. Збиратимемо лише їстівні гриби. А ось отруйні гриби будемо нещадно знищувати. І знищуватимемо їх не поодинці, а цілими плантаціями. Це алегоричні твердження, тож й не думайте ображатись на мене, Южанин. - Це не про Вас особисто!
-
Я все зрозумів. Нема питань! Якщо Ви, diletant(ka), ознайомлюєтесь з логікою за Вікіпедіаєю, то й маєте відповідний результат. Ще раз повторю, що логіка - це точна наука. Ваша бравада з спеціальними термінами Вам не допоможе. Я навіть не вдаватимусь в подробиці.
не намагайтесь перекласти з хворої голови на здорову
у мене формальна логіка була окремим предметом, на відміну від вас (здогадуюсь, що ви маєте досить віддалені стосунки з точними науками)
отже перш ніж намагатись опротестувати елементарніші речі з формальної логіки вам варто було б хоча б з вікіпедії ознайомитись що це таке і з чим його їдять
або продовжуйте строчити свої лінгвістичні опуси - можливо, не обов*язково на політичному форумі
-
Я все зрозумів. Нема питань! Якщо Ви, diletant(ka), ознайомлюєтесь з логікою за Вікіпедіаєю, то й маєте відповідний результат. Ще раз повторю, що логіка - це точна наука. Ваша бравада з спеціальними термінами Вам не допоможе. Я навіть не вдаватимусь в подробиці.
не намагайтесь перекласти з хворої голови на здорову
у мене формальна логіка була окремим предметом, на відміну від вас (здогадуюсь, що ви маєте досить віддалені стосунки з точними науками)
отже перш ніж намагатись опротестувати елементарніші речі з формальної логіки вам варто було б хоча б з вікіпедії ознайомитись що це таке і з чим його їдять
або продовжуйте строчити свої лінгвістичні опуси - можливо, не обов*язково на політичному форумі
diletant(ka), та що Ви так розхвилювались! Треба ж якось гідно визнавати свою поразку! Добре, я буду поблажливим до Вас: "Нехай буде гречка, - аби не суперечка". Якщо Вам треба виписати довідку, що Ви виконали своє завдання, то я її Вам із задоволенням підпишу, в канцелярії ФУП скріплять гербовою печаткою, й по тому! Я нікому з Ваших не розказуватиму, що відбулось насправді. Чесно! Я, навіть, дуже вдячний Вам за той внесок, що Ви допомогли мені його зробити в даній темі. Я ж бо, в основному, за озвученою темою "строчив свої лінгвістичні опуси", а ось Вам… - та здалася Вам ота логіка? Ну, хочте, створіть собі свою особисту тему з логіки ("можливо, не обов*язково на політичному форумі"), - запросіть мене, і ми з Вами там усім такого задамо жару! Тільки, мені краще, аби це було на ФУП, бо на ліво не ходжу, бережу вірність ФУП. І ще, трохи не забув, попереджаю, - дипломами мірятись не буду, - лише знаннями.
Підкиньте мені ще гарних ідей для моїх нових матеріалів за даною темою! Прошу Вас, diletant(ka), бо усі якось вже засумували за справжніми думками.
-
-
Ви, Южанин, лише наганяєте паніку з питання, яким носитесь, неначе з транспорантом на мітингу.
Это я говорю постоянно о вас моводрочерах у которых зачесалось в жопе во время войны и вы начали с мовой таскаться как дурак с транспорантом , чему Москва очень радуется узнав себя в ваших дегенеративных стенаниях.
-
diletant(ka), 17 березня 2018 20:17:46
Розгорнути попередні цитати...
не намагайтесь перекласти з хворої голови на здорову
у мене формальна логіка була окремим предметом, на відміну від вас (здогадуюсь, що ви маєте досить віддалені стосунки з точними науками)
отже перш ніж намагатись опротестувати елементарніші речі з формальної логіки вам варто було б хоча б з вікіпедії ознайомитись що це таке і з чим його їдять
або продовжуйте строчити свої лінгвістичні опуси - можливо, не обов*язково на політичному форумі
- diletant(ka), та що Ви так розхвилювались! Треба ж якось гідно визнавати свою поразку! Добре, я буду поблажливим до Вас: "Нехай буде гречка, - аби не суперечка". Якщо Вам треба виписати довідку, що Ви виконали своє завдання, то я її Вам із задоволенням підпишу, в канцелярії ФУП скріплять гербовою печаткою, й по тому! Я нікому з Ваших не розказуватиму, що відбулось насправді. Чесно! Я, навіть, дуже вдячний Вам за той внесок, що Ви допомогли мені його зробити в даній темі. Я ж бо, в основному, за озвученою темою "строчив свої лінгвістичні опуси", а ось Вам… - та здалася Вам ота логіка? Ну, хочте, створіть собі свою особисту тему з логіки ("можливо, не обов*язково на політичному форумі"), - запросіть мене, і ми з Вами там усім такого задамо жару! Тільки, мені краще, аби це було на ФУП, бо на ліво не ходжу, бережу вірність ФУП. І ще, трохи не забув, попереджаю, - дипломами мірятись не буду, - лише знаннями.
Підкиньте мені ще гарних ідей для моїх нових матеріалів за даною темою! Прошу Вас, diletant(ka), бо усі якось вже засумували за справжніми думками.
ви тут нова людина, то я була до вас поблажливою - але всьому є свої межі
коли ви запідозрили мене в брехні (що я вигадала дівчину з миргорода) - я лише знизала плечима: ну, не хочеться людині визнавати, що помилилась у висновках, треба бути поблажливою
коли ви встрягли в суперечку з питань формальної логіки - ну також не кримінал: зрозуміло, що логіку ви в інституті не вивчали (на відміну від мене), помилились, буває
але ви вже переходите межі
можливо це ви прийшли на фуп з деяким завданням - що ж, "Я нікому з Ваших не розказуватиму, що відбулось насправді"
але...
ви в іншій темі цікавились звичаями фупа...
так от, буває тут таке (нечасто), що один форумчанин створює гілку виклику іншого на парі
ставки різні, найцікавіша - уход з фупу
в нашому випадку така ставка нерівноцінна: ви тут без року тиждень, а я більше десяти років - але я впевнена в своїй правоті
до того ж в умовах парі можна виписати, що "канцелярія фупу" потурбується, щоб у разі поразки ви не зайшли під іншим ім*ям
арбітри - самі форумчани : не всі ж у нас політологи та бізнесмени, є й програмісти - достатньо декількох, відомих на фупі
так що можу продемонструвати вам цей звичай
-
ви тут нова людина, то я була до вас поблажливою - але всьому є свої межі
коли ви запідозрили мене в брехні (що я вигадала дівчину з миргорода) - я лише знизала плечима: ну, не хочеться людині визнавати, що помилилась у висновках, треба бути поблажливою
коли ви встрягли в суперечку з питань формальної логіки - ну також не кримінал: зрозуміло, що логіку ви в інституті не вивчали (на відміну від мене), помилились, буває
але ви вже переходите межі
можливо це ви прийшли на фуп з деяким завданням - що ж, "Я нікому з Ваших не розказуватиму, що відбулось насправді"
але...
ви в іншій темі цікавились звичаями фупа...
так от, буває тут таке (нечасто), що один форумчанин створює гілку виклику іншого на парі
ставки різні, найцікавіша - уход з фупу
в нашому випадку така ставка нерівноцінна: ви тут без року тиждень, а я більше десяти років - але я впевнена в своїй правоті
до того ж в умовах парі можна виписати, що "канцелярія фупу" потурбується, щоб у разі поразки ви не зайшли під іншим ім*ям
арбітри - самі форумчани : не всі ж у нас політологи та бізнесмени, є й програмісти - достатньо декількох, відомих на фупі
так що можу продемонструвати вам цей звичай
Оце вже серйозна розмова.
Вибачте, diletant(ka), але я тут, в Україні, - корінний (читайте справжній) українець. ФУП діє в законодавчому полі України. Свободу слова в Україні ніхто ще не відміняв (наскільки мені відомо). Навіть не уявляю, до чого тут Ваш вислів: "канцелярія фупу" потурбується, щоб у разі поразки ви не зайшли". Ви ж розумієте, що тоді ФУП доведеться віддуватись за порушення свободи слова громадян України. Ви, diletant(ka), - до цього прагнете?
Я ж зайшов на ФУП з миролюбними цілями, мені подобається редакційна політика "Української правди" та загальний фон висловлюваних людьми думок на ФУП. Тому мені зовсім не хочеться завдавати будь-якої шкоди як "Українській правді" так і ФУП.
Щодо Вашого, diletant(ka), виклику, - то я б охоче погодився на щось подібне до запропонованого Вами! Але, таке рішення необхідно приймати на тверезу голову. По перше, Ви посилаєтесь на звичаї ФУП на правах десятилітньої фупчихи, - про ті звичаї мені нічого не відомо. По друге, мені також не відомі правила перебігу поєдинку в спеціально створеній для того гілці (темі); правила здійснення арбітражу з-поміж числа фупчаків мені також не відомі. По третє, якщо адміністрація ФУП схвалює подібний поєдинок, то про це адміністрація ФУП має заявити у відкритій формі. По четверте, я вже вище продемонстрував, що "уход з фупа" є безглуздою ставкою, і зовсім не тому, що я боюсь програти.
Я Вас, diletant(ka), у брехні не запідозрював (про "дівчину з Миргорода" я чітко окреслив, що маю на увазі зовсім не наведену Вами особу). Ви не навели жодного аргументу на доведення того факту, що я помилився у своїх роздумах та висновках; все, що Ви, diletant(ka), казали з означенного питання: "ваша посилка була хибною" без наведення чіткого виведення за правилами формальної логіки. Натомість, Ви лише кажете, що маєте відповідний диплом, - та на ділі не застосовуєте саму логіку для математичних доведень своїх вирваних з контексту звинувачень в помилках під час моїх родумів.
ви тут без року тиждень, а я більше десяти років - але я впевнена в своїй правоті
Скажіть-но мені, будь-ласка. Я вже казав, що є громадянином України. Вам добре відомо, що я є людиною з усіма наслідками, що з цього випливають. Коли народжується людське дитя, чи має теє дитя права? Ваша логіка щодо меншовартісності думки фупчика лише тому, що він "без року тиждень" не витримує жодної критики. Чомусь Ви вирішили, що я не впевнений у своїй правоті? Для того людство й вигадало таку форму спілкування як диспут (повноцінний діалог, а не нав'язувана какофонія). Я пригадую, як Сократ вже поплатився своїм життям за відстоювання своєї правоти. (Вибачайте за скромність, але це тут я себе порівнюю з Сократом).
P.S. Ви, diletant(ka), ще не всі мої таланти знаєте: вмію програмувати (я теж скромний, тому й не хизуюсь де попало).
-
лікбез
імплікація - це логічна операція
А=>В, або "А має наслідком В", або "якщо А, то В" тощо
А - це посилка, В - наслідок
якщо А - істина, то, очевидно, значення логічної операції буде істиною, коли В істина - та хибність, коли В хибне
а от коли А хибне - то у людей, віддалено знайомих з логикою, виникає плутанина
виявляється, що у цьому випадку значення логічної операції буде істиною, незалежно від того, яке значення В: істина чи хибність
цитата: "Двомісна логічна операція, що має значення «хибність», тоді і тільки тоді, коли перший операнд має значення «істина», а другий — «хибність»."
тобто з хибного твердження може випливати все, що завгодно
приклад: "якщо інгредієнт вивчав логіку в інституті - то я папа римський" - істинне твердження
-
Вибачте, diletant(ka), але я тут, в Україні, - корінний (читайте справжній) українець. ФУП діє в законодавчому полі України. Свободу слова в Україні ніхто ще не відміняв (наскільки мені відомо). Навіть не уявляю, до чого тут Ваш вислів: "канцелярія фупу" потурбується, щоб у разі поразки ви не зайшли". Ви ж розумієте, що тоді ФУП доведеться віддуватись за порушення свободи слова громадян України. Ви, diletant(ka), - до цього прагнете?
якщо форумчанин публічно добровільно дає згоду на вічний бан у разі програша - то при чому тут свобода слова?
це просто відповідальність за свої слова
звісно, я не можу примусити вас до парі ... так само, як не можна примусити до дуелі, просто кинувши рукавичку у фізіономію...
але ви, можливо я помиляюсь, схожі на людину, якій не плювати на свою репутацію...
тоді моя вам порада - збавте обороти
-
лікбез
імплікація - це логічна операція
А=>В, або "А має наслідком В", або "якщо А, то В" тощо
А - це посилка, В - наслідок
якщо А - істина, то, очевидно, значення логічної операції буде істиною, коли В істина - та хибність, коли В хибне
а от коли А хибне - то у людей, віддалено знайомих з логикою, виникає плутанина
виявляється, що у цьому випадку значення логічної операції буде істиною, незалежно від того, яке значення В: істина чи хибність
цитата: "Двомісна логічна операція, що має значення «хибність», тоді і тільки тоді, коли перший операнд має значення «істина», а другий — «хибність»."
тобто з хибного твердження може випливати все, що завгодно
приклад: "якщо інгредієнт вивчав логіку в інституті - то я папа римський" - істинне твердження
Ви знову повертаєтесь до свого: Ні слова про обговорювану тему. Це є Вашим девізом.
Вже звертався до Вас з проханням: Якщо хочете обговорювати суто логіку і нічого крім логіки, то, будь ласка, - створюйте для цього совю особисту тему. Я охоче приєднаюсь, якщо Ви мене туди запросите.
Тільки не плутайте з викликом-поєдинком. То трошки різні речі.
Я логіку застосовую до своїх роздумів (і лише в окремих випадках, де це виправдано). Ви ж волієте логікою нехтувати, коли читаєте мої дописи, і, постфактум - коли починаєте їх ретранслювати. Лише відірвано від контексту нашої дискусії Ви, diletant(ka), - здатні тверезо викладати матеріал логічних операцій.
Коли мова заходить до Вашого застосування логіки, - то тут одразу ж про саму логіку начисто забуваєте. Наведу приклад, власне, той момент, з якого почались негаразди.
Ви мені пишите:
ваше припущення (аналіз фрази) є хибним
Дивимось мій аналіз фрази:
Аналізую наведену Вами фразу: "мінє український язик не нравиця - мінє руський язик нравиця". Взагалі-то у цій фразі немає жодного українського слова. Слово "мінє", дарма, що написано українськими літерами, але, - навіть й віддалено не є українським, оскільки українське слово "мені" має голосний звук "е" після "м". Тоді неправильна вимова російського слова "мне" за регіональними особливостями вжитку російської мови на території України скоріше звучить "мене", аніж наведений Вами варіант. Усі інші слова цієї фрази є суто російськими, не дивлячись на те, що Ви так старанно застосували український алфавіт.
По перше, мій аналіз фрази не є припущенням: аналіз містить чітке доведення того факту, що дана фраза не містить жодного українського слова. По друге, Ви стверджуєте, що мій аналіз фрази є хибним, тобто, що наведена вами фраза містить українські слова. Це все, що Ви, diletant(ka), надаєте в якості своїх аргументів дослівно: "(аналіз фрази) є хибним". Моє доведення має місце бути, й, усі оточуючі люди його бачать. Вашого доведення ніхто в очі не спостерігає. Тут Ви начисто забуваєте про існування будь-якої логіки.
Наведіть, будь ласка, Ваше, diletant(ka), доведення того факту, що мій "(аналіз фрази) є хибним", як то Ви й стверджуєте. Прошу. Ось ми усі й побачимо, чи не забуваєте Ви про логіку в найвідповідальнішу мить? Дайте майстер-клас з "лікбезу"!
P.S. Вже передчуваю, що почнете мені закидати, що я пишу "простирадла". А інакше, - ніяк!
-
Моє, наприклад, життя не для того щоб догодити якомусь мовоборцю.
Так чи інакше, я вже ніколи (в силу фізіологічних обставин) не засвою ту кількість слів та правил іх вживання з української мови,
якою володію у російській.
Ото й все.
-
Моє, наприклад, життя не для того щоб догодити якомусь мовоборцю.
Так чи інакше, я вже ніколи (в силу фізіологічних обставин) не засвою ту кількість слів та правил іх вживання з української мови,
якою володію у російській.
Ото й все.
то зрозуміло,
чєлюсть рускоязичная(ТМ)
-
Відкриваю вказаний Вами словник на тій самій сторіночці. Що ж Ви, Читаче, засталяєте мене переносити такі вантажі! Отож-бо, …відшукав: ... Неоковирний виклад може практично знецінити найціннішу ідею[/u]" (Наука.., 12, 1969, 41).[/color]" Кінець статті словника. Тож я саме це й мав на увазі щодо Ваших намагань.
... Мені навіть додавати нічого не треба. За мене це зробила редакція "Наукової думки" ще у далекому 1974 році, передбачаючи наше з Вами неоковирне становище. Підкреслюю, я не помилився, - мав на увазі саме неоковирне становище.
Скажите, пожалуйста, "неоковирне становище" - это предмет, человек, или оно (становище) просто неудачно выражает мысль?
НЕОКОВИ́РНИЙ, а, е. (http://sum.in.ua/s/neokovyrnyj)
1. Зробл. грубо, невміло, недбало (про предмети).)
2. Вайлуватий, неповороткий, незграбний у рухах, часто з непропорційною будовою тіла (про людину).
3. Який невдало висловлює думку; незграбний.
-
Моє, наприклад, життя не для того щоб догодити якомусь мовоборцю.
Так чи інакше, я вже ніколи (в силу фізіологічних обставин) не засвою ту кількість слів та правил іх вживання з української мови,
якою володію у російській.
Ото й все.
Ніхто від Вас, Олеже, не вимагає засвоювати велику кількість слів, і, тим паче, ніхто не збирається всаджувати усіх за парти для вивчення правил української мови. Принаймні, я - так точно. Знаю, наскільки це важкий та болючий процес.
Лише одне маленьке прохання: Ставитись з повагою до мови народу, що знаходиться на своїй споконвічній землі на законних правах. Це єдина річ, щодо якої постійно точаться дискусії. Коли певний прошарок українського суспільства, нарешті, дослухається цього невеличкого прохання, - тоді все налагодиться, вляжеться, й не буде зайвих протистоянь в суспільстві, що є, насправді, "висмоктаними з пальця".
-
Вже звертався до Вас з проханням: Якщо хочете обговорювати суто логіку і нічого крім логіки, то, будь ласка, - створюйте для цього совю особисту тему. Я охоче приєднаюсь, якщо Ви мене туди запросите.
ха
а ви вже не пам*ятаєте, з чого це розмова перейшла на логіку?
варто було у жартівливій формі зауважити дещо щодо вашого логічного висновку – то що у відповідь?
зверхнє глузування над «бландінкою» з надуванням щок і впертою бравадою
хто ж знав, що «бландінка» саме фахово обізнана в питанні, яка несподіванка
добре, не буду ще раз турбувати ваш улюблений мозоль…
зараз трохи напишу по темі – а поки що – цитати, що ВИ писали про логіку
«Отже по порядку. Щодо логіки моїх міркувань. Логіка, навіть якщо вона оперує лінгвістичними одиницями, - залишається точною наукою. З хибного припущення на наступному кроці випливає лище хибний висновок. Для того, аби з хибного припущення отримати "що завгодно", - треба, аби в багатоланковий ланцюжок логічних операцій потрапило бодай одне істинне твердження. Але там дуже багато нюансів, і тема в нас не про логіку…
Ви знову вводите людей в оману, роблячи вигляд, нібито наведені Вами роздуми щодо логіки є думкою фахово обізнаної в тому людини.»
"Я все зрозумів. Нема питань! Якщо Ви, diletant(ka), ознайомлюєтесь з логікою за Вікіпедіаєю, то й маєте відповідний результат. Ще раз повторю, що логіка - це точна наука. Ваша бравада з спеціальними термінами Вам не допоможе. Я навіть не вдаватимусь в подробиці."
"diletant(ka), та що Ви так розхвилювались! Треба ж якось гідно визнавати свою поразку! Добре, я буду поблажливим до Вас: "Нехай буде гречка, - аби не суперечка". Якщо Вам треба виписати довідку, що Ви виконали своє завдання, то я її Вам із задоволенням підпишу, в канцелярії ФУП скріплять гербовою печаткою, й по тому! Я нікому з Ваших не розказуватиму, що відбулось насправді. Чесно! Я, навіть, дуже вдячний Вам за той внесок, що Ви допомогли мені його зробити в даній темі. Я ж бо, в основному, за озвученою темою "строчив свої лінгвістичні опуси", а ось Вам… - та здалася Вам ота логіка? Ну, хочте, створіть собі свою особисту тему з логіки "
ще раз: З хибного припущення на наступному кроці випливає лище хибний висновок. :facepalm:
чекайте, зараз напишу по темі
-
дальше буду писать по-русски – ниже объясню, почему (не понимаете по-русски – можете дальше не читать)
фактически ваша тема – дразнилка русскоязычных украинцев (чей социальный заказ вы при этом выполняете меня не интересует), изысканно-вежливо-высокомерно-снисходительно-издевательская дразнилка
по сути термина «суржикоязычные украинцы» выскажусь позднее
не просто дразнилки, а даже прямые оскорбления на фупе вещь обычная, им не придают особого значения
в привычных на фупе мовосрачах в выражениях не стесняются
но в данном случае самодовольно-высокомерная форма ваших лингвистических вывертов вызывает подозрения, что вы относитесь к числу людей, кому доставляет удовольствие ткнуть другого фейсом об тейбл, чье эго от этого растет
знаете, есть такие людишки: подбегает запыхавшийся человек с тяжелой сумкой к дверям троллейбуса, радостно заносит ногу – бамц! закрыть дверь перед носом и наслаждаться его растерянным лицом, кайф - ну вот не уважаю таких людей, мягко говоря
я-то не вполне русскоязычная, скорее билингв, как большинство киевлян
а вот южанин – таки русскоязычный, как это водится в Николаеве – и что?
кроме титульного языка – другие основания у вас есть относиться к нему свысока?
может быть и есть, но мы вас не знаем - а южанина мы знаем
поэтому, хоть вообще-то я из вежливости стараюсь переходить на язык собеседника –
но в данном случае терпИте, когда вас гладят против шерстки, раз сами этим балуетесь
поэтому свое мнение о вашем идиотском термине выскажу по-русски
-
теперь по теме
вы много раз с пафосом твердили про точные науки
точные так точные
вы ввели новый термин «суржикоязычные украинцы», дав фактически такое определение: суржикоязычные украинцы - это те, кто называет себя «русскоязычные украинцы»
рассмотрим это определение с точки зрения точных наук
это в бла-бла-бла науках можно назвать что угодно каким угодно термином и не переживать по этому поводу
а в точных науках определение должно быть корректным
быть корректным в данном случае не значит тактичным (в этом смысле ваше определение заведомо некорректно)))))
в точных науках быть корректным значит быть удовлетворяющим определенным условиям
так корректно ли введенное определение?
чтобы иметь право называться корректным, определение должно удовлетворять условиям а) соразмерности, б) отсутствия порочного круга, в) отсутствия омонимии, г) отсутствия лишних свойств
ваше определение не удовлетворяет минимум двум из требуемых условий
например – требование отсутствия омонимии
слово «суржик» уже закреплено за вариантом разговорного языка, характеризующегося либо полностью русской либо русско-украинской лексикой и преимущественно украинской грамматикой: синтаксисом, фонетикой, морфологией
да, есть огромное количество украинцев, разговаривающих на суржике
но пытаться впихнуть в это прокрустово ложе украинцев, разговаривающих на практически чистейшем русском (более чистом, чем разговорный язык многих россиян) только потому, что он несколько отличается от московского русского и содержит некоторые местные украинские диалектизмы («синенькие») – порочная идея
примером фразы из жизни (где действительно ни было одного украинского слова, но морфология чисто украинская) я пыталась намекнуть вам именно на это: суржик – это вот это, а не то, о чем вы пишете
поэтому определение ваше не может быть принято в силу некорректности, и дальнейшее его обсуждение считаю нецелесообразным
пусть, не будучи представителем точных наук, вы не были знакомым с требованиями к новому определению – но, живя в Украине, вы не могли не знать, что такое суржик, и не могли не понимать, что ваш термин не вполне адекватен
с какой целью вы тогда его толкали – можно только предполагать
-
зверхнє глузування над «бландінкою» з надуванням щок і впертою бравадою
Я Вам, diletant(ka), дуже вдячний, що нарешті почув відверту пряму відповідь бодай на деякі свої питання.
Публічно прошу Вас, diletant(ka), вибачити мені за "зверхнє глузування…" (не казатиму наведеного Вами варіанту, оскільки не застосовую його в своїх думках). Не мав жодних намірів, аби мої висловлювання справляли на Вас таке враження.
Ви маєте розуміти, що коли Ви, diletant(ka), у дискусії з опонентом обираєте тактику нападу, то маєте бути готовим до дії, рівноцінної своїй протидії. Зрештою, Ви й отримали відповідну мою дію. Тональність моїх відповідей на Ваші зауваження, на мою думку, не перевищувала тієї міри, з якою Ви, diletant(ka), самі апелювали до мене.
Прошу Вас, diletant(ka), врахувати, що я кілька разів впродовж нашого діалогу висловлював повагу до Вас особисто.
Будьте ласкаві, diletant(ka)! Перечитайте дану тему від самого початку. Я вже про це писав.
вибачте, але в мене є цікавіше чтиво, ніж ваші опуси, не вважайте за образу
Особисто Вас, diletant(ka), - цілком поважаю!
не намагайтесь перекласти з хворої голови на здорову
Я, навіть, дуже вдячний Вам за той внесок, що Ви допомогли мені його зробити в даній темі.
ви тут нова людина, то я була до вас поблажливою - але всьому є свої межі
Я Вас, diletant(ka), у брехні не запідозрював (про "дівчину з Миргорода" я чітко окреслив, що маю на увазі зовсім не наведену Вами особу).
Наступний мій допис вже стосуватиметься суті питання, що ми його обговорювали у попередньому діалозі.
-
фактически ваша тема – дразнилка русскоязычных украинцев (чей социальный заказ вы при этом выполняете меня не интересует), изысканно-вежливо-высокомерно-снисходительно-издевательская дразнилка
На превеликий жаль, Ви так і не відповіли на просте пряме моє питання до Вас.
Маю ще таке питання до Вас: тільки-но приєднавшись до дискусії в цій темі, - чому Вам одразу не було б перейти саме до того, що Вас найбільше стурбувало в темі. Запевняю, вчини Ви так, - то не вийшло б зайвих непорозумінь.
Для мене немає пересторог в тому, чи російською, чи українською мовою Ви писатимите.
Не погоджуюсь з Вами, що моя тема є "дразнилкой русскоязычных" українців. Виконую соціальне замовлення свого сумління. Воно підточує мене зсередини, оскільки перебуває в нестерпних умовах засилля російської мови довкола мене (зверніть увагу я ні разу не висловився зневажливо в бік справжньої живої російської мови).
За Вашою логікою мене, справжнього українця, - ніяким чином не може дратувати оточуюча з усіх боків російська мова? Якби я хотів такого, то поїхав би жити до Росії. Але ж я свідомий свого місця саме в рідному українському суспільстві, що мене оточує. Я в себе вдома, на рідній землі, - саме тут, в Україні, а не де-інде.
Звісно ж, що я не бажаю жити в Росії (боронь Боже!). Та чомусь, кожного дня, прокинувшись вранці, - я одразу ж потрапляю в російськомовне середовище. Чи не здається Вам, diletant(ka), даний факт, - якимсь дивним феноменом? Можливо, Вам того й не зрозуміти, оскільки російська мова для Вас є підміною божественної суті. Інакше, - яка Вам з того користь, що Ви дратуєтесь на мої висміювання недолугості вжитку не справжньої мови (суржику) певними прошарками нашого українського суспільства?
Дуже добре, що Ви відчули мій вишуканий-ввічливий-зверхній-поблажливий-глузливо-дражливий підхід у висвітленні даного питання. Я б сказав, що лише за ці Ваші слова, - моє сумління вже похвалило мене.
Продовження буде.
-
За Вашою логікою мене, справжнього українця,
Маю підозру, що ви єврей ;)
-
За Вашою логікою мене, справжнього українця,
Маю підозру, що ви єврей ;)
:sad:
Якось іншим разом розкажу цю історію. Зараз вже треба бігти спати. :nea:
-
по сути термина «суржикоязычные украинцы»
В моєму зачині даної теми Ви, diletant(ka), не знайдете жодної згадки про суржик. (В чому Ви мене звинувачуєте?)
Далі я підсилив тему тим, що підняв ставки, розставляючи пріоритети щодо невідповідностей у визначенні: "російськомовні українці розмовляють українською мовою". В тому, що я маю рацію, - Ви мені переконливо продемонстрували:
украинцев, разговаривающих на практически чистейшем русском (более чистом, чем разговорный язык многих россиян)... он несколько отличается от московского русского и содержит некоторые местные украинские диалектизмы
Такого Вам, diletant(ka), не підтвердить жоден мовознавець світу.
Ви намагаєтесь видавати бажане за дійсне. В Україні не існує інституційних установ, здатних забезпечити російській мові природнього її використання в усіх сферах життєдіяльності тих українців, яких Ви охарактеризували такими, що "разговаривают на практически чистейшем русском". Забудьте про це. Вже пройшло 27 років новітньої історії державотворення України, що, в свою чергу, - ніколи не дозволить повернути минулі часи окупаційного російського режиму. Будь-які намагання певних прошарків українського суспільства зберегти жвавість російської мови на теренах України приречені на поразку. І зовсім не тому, що я про це пишу, чи, мені того бажається.
Ви і самі це розумієте:
он несколько отличается от московского русского
тільки не хочете цього визнавати.
Оскільки впродовж 27 років, з об'єктивних причин, в Україні не існує умов підтримки живого розвитку "практически чистейшего русского", то останній постійно піддається впливу "украинских диалектизмов". Саме завдяки цьому виникають відмінності "практически чистейшего русского" українців від "отличающегося московского русского". А ось вже "московский русский" тому і є відмінним від українського вжитку, бо має усі важелі для свого живого розвитку в природніх умовах завдяки всім відповідним для цього державним інституційним установам Росії з колосальним бюджетом для того. Тому-то, останній і пішов у своєму розвитку далеко вперед, а наш суржик приречений на вимирання.
Продовження буде.
P.S. Вам, diletant(ka), для довідки:
Але, віднедавна в мене язик не повертається вживати словосплучення "російськомовні українці". Аби мені не треба було кожного разу писати довжелезне визначення, то я й вигадав цей термін "суржикомовні українці". Тим самим називаючи українців українцями без будь-яких принизливих приставок.
-
в данном случае самодовольно-высокомерная форма ваших лингвистических вывертов вызывает подозрения, что вы относитесь к числу людей, кому доставляет удовольствие ткнуть другого фейсом об тейбл, чье эго от этого растет
знаете, есть такие людишки: подбегает запыхавшийся человек с тяжелой сумкой к дверям троллейбуса, радостно заносит ногу – бамц! закрыть дверь перед носом и наслаждаться его растерянным лицом, кайф - ну вот не уважаю таких людей, мягко говоря
Я б можливо і пройшов повз дані Ваші слова (ще сьогодні вночі), але вранці моя просвітлена голова, відпочивши, - розгледіла в них прямий наклеп особисто на мене.
Розкажу Вам інший анекдот. Водій автобуса на зупинці питає в пасажирів: "Ну що, вже всі влізли?" - "Ні", - відповідають з вулиці. Водій трохіи підтягує веред важіль, і, автобус роздувається в своїх розмірах; на вивільнене місце заходять нові пасажири. Водій ще раз питає, - "Всі влізли?" - "Ні", - знову підтягує важіль вперед. Так відбувається кілька раз, аж поки всі не увійшли. Тоді водій рушає з зупинки й відпускає той важіль у вихідне положення.
Моє "его" відпочиває у порівнянні з цим водієм. Вам, diletant(ka), якось треба буде попрацювати над своїми манерами "не вполне русскоязычной, скорее билингва": "самодовольно-высокомерная форма"; "ваших лингвистических вывертов"; "людишки"; "вы относитесь к числу людей, кому доставляет удовольствие ткнуть"; "наслаждаться его растерянным лицом"; "кайф".
Скільки ж Ви, diletant(ka), втисли негативу в одну російську фразу! Ось вже точно "великий могучий русский язык" у Вашому виконанні! Тільки ж знову, не ображайтесь на мене. Я лише підкреслив Ваші ж слова, і, більше нічого не додавав. А скільки ненависті в цих словах на мою адресу особисто, - Ви не знаходите? Підозрюю, що ця ненависть пов'язана з тим, що я розмовляю українською мовою. Хоча й знаю, що підозрюваність є також негативною рисою.
По перше, я теж не в захваті від Ваших підозр, так само, як і від наведених вами проявів негідної поведінки окремих представників людства. По друге, якщо Ви когось у чомусь підозрюєте, то, будьте ласкаві, - доведіть, що ці підозри відповідають дійсності, тобто, що вони безпосередньо характеризують мою поведінку на ФУП, або як людини взагалі. Скористайтесь своєю фаховою підготовкою з формальної логіки. У Вашому розпорядженні моя "відкрита книга" у моєму профілі. По третє, попри усі Ваші, diletant(ka), "выверты", Ви, все ж таки примудрились висловити мені - свою особисту неповагу напряму із підсилювачем даного почуття: "мягко говоря". З чим Вас і вітаю!
І не треба мене ображати, якщо не вмієте стримувати своїх почуттів!
Продовження буде.
P.S. Особливо мені сподобалось Ваше висловлювання щодо міїх розумових здібностей:
о вашем идиотском термине выскажу
-
не вполне русскоязычная, скорее билингв, как большинство киевлян
Власне, я ж про це весь час і веду мову. Мені більшість часу свого життя довелось бути в оточенні людей, які свою російськомовність виставляють напоказ. Хизуються цим та відкрито зневажають українську сутність людей, що живуть на своїй землі. Зараз, в останні кілька років, нам, справжнім українцям, нарешті стало трохи вільніше в цих путах. Бо раніше ваш голос просто таки не давав вільно дихнути на повні груди свіжого українського повітря. Та Вам, diletant(ka), всеодно, стає натхнення тишком-нишком принижувати гідність всього українського народу: "пытаться впихнуть в это прокрустово ложе украинцев". Може вже досить?
Нарешті, за останні кілька років, - кількість киян, що вільно мовлять рідною мовою просто Києва, - збільшилась в сотні раз. Це, мабуть, теж бентежить багатьох людей, що прагнуть відродити старі радянські часи із насильно відтворюваною російською мовою на теренах України.
Продовження буде.
-
а вот южанин – таки русскоязычный, как это водится в Николаеве – и что?
кроме титульного языка – другие основания у вас есть относиться к нему свысока?
может быть и есть, но мы вас не знаем - а южанина мы знаем
Прошу Вас, diletant(ka), досить сипати голими звинуваченнями на мою адресу. Це Вас не звеличує!
Ви вже продемонстрували нам свої фахові знання з формальної логіки. Тож, будьте ласкаві, наводьте факти, коли висуваєте будь-які звинувачення своєму опонентові. Інакше, - це вже перетворюється в безпідставну травлю мене, як повноцінного члена співтовариства ФУП.
Так само, як і на Вашу адресу, - в діалогічних стосунках з Южаніним, - я виявляв повагу й ввічливе ставлення до особи свого опонента.
Продовження буде.