Політичний ФОРУМ

Вільне спілкування => Тема розпочата: Гайди До Байди від 24 березня 2008 22:31:00

Назва: :angel: Ісус Христос не був сином Давида, як думали юдеї, і те Він сам виявив у дискусії з ними:
Відправлено: Гайди До Байди від 24 березня 2008 22:31:00
Quote:
Корінь Безсмертної України
Ісус Христос не був сином Давида, як думали юдеї, і те Він сам виявив у дискусії з ними:
 ?
 
 Матей (22-4146) і Лука (20-41-44), Марко (12-34-37)
 Матей — „Коли фарисеї були вкупі, Ісус спитав їх:
 — Що ви думаєте про Христа? Чий він син? Кажуть йому:
 — Давидів.
 Він до них мовить:
 — Як же Давид у надиханні називає його Господом, кажучи:
 Господь промовив владиці моєму: Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів тобі під ноги. Коли, отже, Давид його називає Господом, як він може бути його сином?
 
 Ніхто не міг йому відповісти й слова... "
 Подібно в Луки й Марка:
 Сказав Господь Господеві моєму:
 — Сиди праворуч мене, поки я не покладу твоїх ворогів підніжком тобі під ноги (пс. 110, 1)
 Юдеям казав*: „Авраам вам батько, був радий на думку, що побачить день мій — і Він бачив і зрадів. Юдеї Йому сказали: „П'ятдесят років ще не маєш і ти бачив Авраама? Істинно, істинно кажу вам:
 ,, Перше, ніж був Авраам, я є". Тут Христос-Спаситель говорить ясно сам про себе, хто Він є і який Його Рід!
 ------------------------------
 * Іван 8 (56-58)
 ------------------------------

 
 Звідки походять українці?
 
 download Корінь Безсмертної України.pdf, щоб змогли відповідати на такові запити:
 
 [www.snapdrive.net]
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 03/25/2008 10:40 користувачем Гайди До Байди.
Назва: Re: :angel: Ісус Христос не був сином Давида, як думали юдеї, і те Він сам виявив у дискусії з ними:
Відправлено: Гайди До Байди від 25 березня 2008 09:39:00
Quote:
ПШЕНИЦЯ БЕЗ КУКОЛЮ
1. Ісус, що означає — Ясний
 Юдохрістияни виводять ім’я Ісус (гелленською ??????, читається Ієсус, Єсус,
 Єзус) від єврейського Єгошуа, яке начебто означає «Єгова спасає». Це типова
 народна етимологія, коли юдеї намагалися пояснити походження незрозумілих
 їм арійських слів. Прикладом можуть бути слова «Сваот» (арійське «Святий
 Отець») — начебто від євр. «цава» (війська), «Галілея» (Галлія—Гальлея,
 країна галлів) — начебто від євр. «галіл» (округ, околиця), «Михаїл» (арійське
 «могутній дух») — від начебто євр. «хто яко бог» тощо. Дослідники так і
 говорять, що «Єгова спасає» — це не що інше, як народна етимологія14.
 Насправді ім’я Ісус було поширеним у тодішній арійській Палестині, а
 подібні імена — Іасіус, Іасіон, Ясон та Іасус — були звичайними для
 давньої Геллади. Їхніми українськими відповідниками є давні імена Ясь,
 Ясько, Яцько15. Всі вони, скоріше всього, походять від кореня *яс-*ас-*аз, що в
 арійських мовах має значення: ясний, світлий, сонячний, божественний, звідси
 аси — боги, Асгард — місто богів, Азов — місто асів, Асія — країна асів,
 Азман-Асман-Атман — боголюдина.
 2. Хрестос і Хрістос
 У гелленській мові є два зовнішньо подібні сл?ва (майже омоніми), які
 позначають два зовсім різні поняття.
 Слово ??????? (хрестос) є дуже давнім, адже часто зустрічається в
 творах античних авторів. У різних контекстах воно, згідно зі словниками,
 позначає такі якості, як «хороший, найкращий, добрий, доброзичливий,
 щасливий, успішний, сприятливий, порядний, чесний, впорядкований,
 облаштований, корисний, благотворний, шляхетний, благородний». Згідно з
 наукою етимологією (від «етимон» — істина), серед багатозначності слів лише
 одне, а саме первісне, значення є істинним. Яке ж первинне поняття може
 об’єднати такі всебічно позитивні характеристики людини? Лише одне —
 БОГОЛЮДИНА. Тому в Євангелії стосовно Ісуса слово ??????? (Хрестос)
 означає не що інше, як Боголюдину.
 Символом Боголюдини є хрест (рама), горизонтальна лінія якого
 означає розділення на божественне і людське, а вертикальна — поєднання
 божественного з людським і народження боголюдського. Якщо зануритися в
 етимологію, то давньоарійське слово «хрест» складається з двох коренів: 1)
 *хр-*кр (хороший, красивий) і 2) *ст (сталий, стабільний, непорушний,
 незнищенний, міцний, сталевий). Таким чином, первинним, а отже, істинним
 14 Гандри Роберт. Обзор Нового завета: Пер. с англ. — СПб.: Христианское общество «Библия для
 всех», 2001. — С. 161.
 15 Грінченко Борис. Словарь української мови. — Київ, 1909.
 
 розшифрував, що слово «Хрестос» означає Син Бога, Боголюдина. По-друге,
 Ісус підтвердив цю істину. По-третє, якби Петро вжив слово Хрістос-Месія, то
 фраза «Месія, Син Бога» була б нісенітницею, оскільки Месія не може бути
 сином Бога, бо він за визначенням є «рабом Єгови».
 А ось фрагмент, де в Євангелії вживається слово Хрістос-Месія:
 «Первосвященик каже до нього: Заклинаю тебе живим Богом, щоб ти сказав
 нам, чи ти Месія, Син Божий. Тоді Ісус сказав до нього: Ти мовив. Тоді
 первосвященик роздер свою одежу, кажучи: Він сказав богохульство! Нащо
 нам іще свідків? Ось ви тепер чули богохульство! Як вам здається? Ті
 відповіли: Він винен смерті» (Мт 26.63—66). Тут абсолютно ясно сказано, що
 поєднання понять «Месія» і «Син Божий» для юдейської свідомості було
 найбільшим богохульством, тому воно заслуговувало вищої кари — смерті.
 Зі сказаного випливає, що для реконструкції автентичного тексту
 Євангелія потрібно в одних місцях писати ???????, а в інших — ???????.
 Відповідно, перше слово треба перекладати «Хрестос», а друге — «Месія».
 Якщо бути коректним, то послідовники Хреста-Боголюдини мають
 називатися «хрестиянами» (як це було напочатку), а прихильники ідеї
 юдейського Месії — «хрістиянами» або «юдохрістиянами». Ще раз
 наголосимо, що Ісус Хрестос не був очікуваним євреями Помазаником-Месією
 (рабом Єгови): згідно з Євангелієм, Його ніхто не помазував ні на священика,
 ані на пророка, ані на царя — Він цього не потребував.
 Для того, щоб не повторювати старі помилки, надалі в тексті ми
 вживатимемо слово Хрестос, а також: 1) хрестияни — послідовники Ісуса
 Хреста; 2) юдохрістияни — прихильники єресі юдействуючих; 3) християни
 — носії хаотичної суміші хрестиянства і юдохрістиянства.
 
 Перевантаужвати книжку в перетворенні pdf:
 [www.snapdrive.net]