Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 червня 2017 12:58:22 IP/Host: ---.wifipon-rsbit.uar.net
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:30:03 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:30:34 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:31:15 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:31:54 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:32:56 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Московити не розуміли руської мови |
21 червня 2017 13:33:49 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 червня 2017 18:35:45 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 червня 2017 19:35:16 IP/Host: ---.static.edis.at
|
1861 рік.
(О Малороссійскомъ нарѣчіи вообще) Малороссіяне или Украинцы въ Россіи...
Примѣч. Неправильно Русскіе, въ томъ числѣ Карамзинъ (Ист. III. 82) и издатели Ипатіевск. Лѣтописи въ словѣ Украина надъ буквою и ставятъ краткій знакъ; въ слѣдствіе чего буква а, стоящая передъ и получаетъ удареніе. Напротивъ, всѣ коренные жители Малороссіи и Западные Славяне произносятъ въ этомъ словѣ букву и съ удареніемъ. И такъ не Укра́йна, но Украи́на. Кому же въ этомъ случаѣ должно слѣдовать?
Розгорнути попередні цитати...Украинские народные песни.
Михаил Максимович.
Москва. В Университетской типографии. 1834.
https://archive.org/details/ukrainskiianarod01maksuoft
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 червня 2017 23:46:26 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Московити не розуміли руської мови |
22 червня 2017 00:33:43 IP/Host: ---.hsd1.nj.comcast.net
|
Московити не розуміли руської (староукраїнської) мови
Цікавий той факт, що мешканці Московського царства у 17 столітті не розуміли руської мови і робили з неї переклад, наприклад, перекладався лист козацького полковника Данило Ярмоленко до гетьмана Івана Брюховецького:
Показати зображення...
АЮЗР. Т. 6. – 1869. – Стор. 33
(Бѣлоруское письмо – так в Московському царстві називали офіційну письмову мову – руську мову, у Великому князівстві Литовському, Руському і Жемайтійському та Річі Посполитої).
Перекладали лист гетьмана І. Брюховецького до донських козаків:
Показати зображення...
АЮЗР. Т. 7., 1872. — Стор. 60
Re: Московити не розуміли руської мови |
22 червня 2017 03:47:53 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Рідною мовою українськіх козаків була українська:
https://www.youtube.com/watch?v=P3pwpo2HU-I
У цьому відео на запитання дала відповідь Тетяна Таїрова-Яковлєва — російський історик (дослідниця України XVI–XVIII ст.), директор центру з вивчення історії України Інституту історії Санкт-Петербурзького державного університету, доктор історичних наук, професор кафедри історії народів країн СНД Інституту історії.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 04:03:37 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Никакого белорускго письма не было это враньё
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 07:31:55 IP/Host: ---.client.telesystems.ua
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 15:31:13 IP/Host: ---.static.edis.at
|
До речі, коли придумали слова Малоросія, малороси і Великоросія, великороси?
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 15:45:51 IP/Host: ---.domashka.kiev.ua
|
Розгорнути попередні цитати...До речі, коли придумали слова Малоросія, малороси і Великоросія, великороси?В XIV ст. за почином царгородського патріярха для галицької митрополії, а за тим і на означення Галицько-Володимирської держави приймається назва Мала Русь (у відрізненні від земель київської митрополії, яку звали Великою Руссю — термін, що його перебрали для своєї держави московські великі князі).
За козацьких часів назву Мала Русь перейняли київські письменники й канцеляристи і на означення східньоукраїнських земель у формі Малоросія або Малоросійська Україна, несвідомо підготовляючи тим московському урядові ґрунт для введення в XVII—XVIII ст. урядової назви Малоросія на означення гетьманської України. Назви малорос, малоруський дістають від того часу »об’єдинительний« характер і набирають, особливо в XIX ст., згірдливого сенсу.
В російській мові вживалися із середини XIX ст. штучні терміни Южная Русь, южнорос, що тепер теж мають значення, аналогічне до Малоросія — малорос.
Назва території і народу / З ЕНЦИКЛОПЕДІЇ УКРАЇНОЗНАВСТВА — I (Мюнхен — Нью-Йорк, 1949, Т.1, С.12-16.)
http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htm
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 15:47:38 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 15:48:55 IP/Host: ---.cpe.net.cable.rogers.com
|
Розгорнути попередні цитати...До речі, коли придумали слова Малоросія, малороси і Великоросія, великороси?В XIV ст. за почином царгородського патріярха для галицької митрополії, а за тим і на означення Галицько-Володимирської держави приймається назва Мала Русь (у відрізненні від земель київської митрополії, яку звали Великою Руссю — термін, що його перебрали для своєї держави московські великі князі).
За козацьких часів назву Мала Русь перейняли київські письменники й канцеляристи і на означення східньоукраїнських земель у формі Малоросія або Малоросійська Україна, несвідомо підготовляючи тим московському урядові ґрунт для введення в XVII—XVIII ст. урядової назви Малоросія на означення гетьманської України. Назви малорос, малоруський дістають від того часу »об’єдинительний« характер і набирають, особливо в XIX ст., згірдливого сенсу.
В російській мові вживалися із середини XIX ст. штучні терміни Южная Русь, южнорос, що тепер теж мають значення, аналогічне до Малоросія — малорос.
Назва території і народу / З ЕНЦИКЛОПЕДІЇ УКРАЇНОЗНАВСТВА — I (Мюнхен — Нью-Йорк, 1949, Т.1, С.12-16.)
http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htmдо речі, яскрава демонстрація відмінності мов,
те що грецькою/латиною сприймалося з одним смислом,
в російській/українській мовах отримало зовсім інший смисл
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 15:56:53 IP/Host: ---.domashka.kiev.ua
|
Розгорнути попередні цитати...В XIV ст. за почином царгородського патріярха для галицької митрополії, а за тим і на означення Галицько-Володимирської держави приймається назва Мала Русь (у відрізненні від земель київської митрополії, яку звали Великою Руссю — термін, що його перебрали для своєї держави московські великі князі).
За козацьких часів назву Мала Русь перейняли київські письменники й канцеляристи і на означення східньоукраїнських земель у формі Малоросія або Малоросійська Україна, несвідомо підготовляючи тим московському урядові ґрунт для введення в XVII—XVIII ст. урядової назви Малоросія на означення гетьманської України. Назви малорос, малоруський дістають від того часу »об’єдинительний« характер і набирають, особливо в XIX ст., згірдливого сенсу.
В російській мові вживалися із середини XIX ст. штучні терміни Южная Русь, южнорос, що тепер теж мають значення, аналогічне до Малоросія — малорос.
Назва території і народу / З ЕНЦИКЛОПЕДІЇ УКРАЇНОЗНАВСТВА — I (Мюнхен — Нью-Йорк, 1949, Т.1, С.12-16.)
http://litopys.org.ua/rizne/nazva_eu.htmдо речі, яскрава демонстрація відмінності мов,
те що грецькою/латиною сприймалося з одним смислом,
в російській/українській мовах отримало зовсім інший смислГм, а які в українській мові проблеми зі сприйняттям словосполучення Мала Русь? От є мала батьківщина наприклад, з цим словосполученням теж проблеми?
Re: Московити не розуміли руської мови |
22 червня 2017 16:02:01 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Запитання:
Какой был родной язык у Мазепы, он говорил малороссийским наречием или русским?...
Т. Г. Таїрова-Яковлєва:
"То что существуют цитаты его выражений, они все конечно украиномовные, точно также как абсолютно все его письма, и царю, и Меньшикову, они все потом переводились в малороссийском приказе или в посольском приказе, и, кстати, даже присылались там переводчики в действующую армию в 1708 году, чтобы срочно переводить переписку старшины, так что родной язык его разумеется был украинский, тот староукраинский язык, который на тот момент существовал."
https://www.youtube.com/watch?v=P3pwpo2HU-I
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 16:33:24 IP/Host: ---.cpe.net.cable.rogers.com
|
Розгорнути попередні цитати...до речі, яскрава демонстрація відмінності мов,
те що грецькою/латиною сприймалося з одним смислом,
в російській/українській мовах отримало зовсім інший смислГм, а які в українській мові проблеми зі сприйняттям словосполучення Мала Русь? От є мала батьківщина наприклад, з цим словосполученням теж проблеми?гм, а що Україна ніколи за вживанням термінів Мала Русь і Велика Русь не вважалась метрополією, а Росія колонією чи надбаною землею
і мала батьківщина вона може і є але якось ніколи ніде не зустрічав, щоб хтось використовував
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 16:50:42 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 червня 2017 17:45:59 IP/Host: ---.it-tv.org
|
Розгорнути попередні цитати...Гм, а які в українській мові проблеми зі сприйняттям словосполучення Мала Русь? От є мала батьківщина наприклад, з цим словосполученням теж проблеми?гм, а що Україна ніколи за вживанням термінів Мала Русь і Велика Русь не вважалась метрополією, а Росія колонією чи надбаною землею
і мала батьківщина вона може і є але якось ніколи ніде не зустрічав, щоб хтось використовувавА причому Московщина до Русі? Мала Русь, це частина правобережжя, десь в межах сучасних Тернопілської, Хмельницької, Житомирської і Київської областей. А Велика, це плюс Червона, Чорна, Біла, Карпатська Русі, Чернігивщина, Тумуркань і степи.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
23 червня 2017 01:57:51 IP/Host: ---.broadband.kyivstar.net
|
Украинские народные предания. Книжка первая.
Пантелеймон Кулиш.
Москва. В Университетской типографии, 1847
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
23 червня 2017 16:33:07 IP/Host: ---.static.edis.at
|
У 1839 році також йшлося про те, що Україна та Кубань розмовляли українською мовою:
Думки и пѣсни та шче де-шчо Амвросія Могилы, 1839 року
"Названіе языка Южнорусскаго Югозападнаго Русскаго (т. е. Малорусскаго и Червонорусскаго, или Украинскаго и Галиційскаго), во многомъ отличнаго отъ Русскаго Сѣверовосточнаго Русскаго, т. е. Великорусскаго"
С. 8 - 9
Показати зображення...
Показати зображення...
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
25 червня 2017 12:39:09 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Тут фотки з іншої книги, теж 1790 року де є українскі пісні: http://this-all.io.ua/album783485
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
25 червня 2017 15:41:43 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
25 червня 2017 17:41:39 IP/Host: ---.com.if.ua
|
так на каком языке Иван Сирко писал письмо Самойловичу ?
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
25 червня 2017 23:54:09 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
26 червня 2017 00:03:10 IP/Host: 93.77.16.---
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
27 червня 2017 04:42:03 IP/Host: ---.static.edis.at
|
"Показово, що автори словників, граматик XVII ст. усвідомлювали різницю між московською (сучасною російською) і руською (сучасною українською) мовами, про що свідчить "Лесикон" 1627 р. П. Беринди
(Адамант; Діамент... Алмаз, мос(к)овски;
пор. пѣтель чески и руски, когут волынски, пѣвень литовски, петухъ);
або заголовки віршів Климентія Зиновієва:
Ω муровщика́хъ... по моско(в)ски(и) о ка́мε(н)щикахъ;
Ω тέсля(х), або тε(ж) о пло́тника(х) по моско(в)ски(и).
Проте таке розрізнення термінологічних понять московська і руська мови з кінця XVIII ст.,
особливо в XIX - на початку XX ст. витісняється [у Російській імперії] з наукових праць.
Натомість активизуються назви севернорусский, южнорусский, древнерусский язык."
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
29 червня 2017 15:51:13 IP/Host: ---.etop.pl
|
Показово, що автори словників, граматик XVII ст. усвідомлювали різницю між московською (сучасною російською) і руською (сучасною українською) мовами
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 липня 2017 11:24:59 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 липня 2017 11:30:00 IP/Host: ---.client.telesystems.ua
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 липня 2017 13:48:52 IP/Host: ---.etop.pl
|
«Письма Петра Великого, писанные к генерал-фельдмаршалу, графу Б. П. Шереметьеву». Москва. 1774, - С. 106-107
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 липня 2017 15:05:37 IP/Host: ---.etop.pl
|
Для охраненія Украины велѣно бытъ Губернатору Казанскому а съ нимъ полкамъ Азовской губерніи всѣмъ
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 липня 2017 20:23:52 IP/Host: 178.62.6.---
|
Може у 21 сторіччі росіяни розуміють українську мову? – Судіть самі:
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 липня 2017 20:24:27 IP/Host: 178.62.6.---
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 липня 2017 20:25:57 IP/Host: 178.62.6.---
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 липня 2017 20:27:17 IP/Host: 178.62.6.---
|