Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Киевляне обсуждают переименование улицы Льва Толстого

Втім, як з"ясовується, в Києві є ще дві вулиці імені Льва Толстого (а також площа і станція метро).
Достатньо.

   
А Оноре де Бальзака нужно переименовать?
Как-то он тоже не в тему.
   
Re: Киевляне обсуждают переименование улицы Льва Толстого

В конце-концов, Толстого можно и нужно перевести на украинский язык и издать хорошим тиражом, по аналогии с переводами Адама Мицкевича, нашего поэта из шляхты, которого тоже нужно изучать:

   Краса Тавриды, ужас ханов,
   Здесь замок был; теперь лежат
   Обломков груды, и торчат,
   Как череп неких великанов,
   Приюты гадов и ужей
   Иль, их презреннее, людей.
 
   Взойдем на башню, - там заметны
   Гербов остатки на стенах;
   Ищу я надписи заветной
   Иль имя храброго в боях;
   Оно в пыли развалин хладных,
   Как червь меж листьев виноградных.
   Здесь грек на камне высекал;
   В монголов часто генуэзец
   Железо гибели бросал,
 
   И Мекки набожный пришелец
   _Намаза_ песнь в тиши певал;
   Теперь же ворон чернокрылый
   Лишь облетает здесь могилы, -
   Один на башне вестовой
   Так черный флаг уныло веет,
   Когда от язвы моровой
   Страна прекрасная пустеет.
   
как то похер...
переименуют....
значит реально человек был меценатом...
а кто такой лев толстой для киева??
   
А Оноре де Бальзака нужно переименовать?
Как-то он тоже не в тему.

Это намёк ;)
Жители Троещины обязаны прочитать роман "Блеск и нищета куртизанок"  :laugh:
   
В конце-концов, Толстого можно и нужно перевести на украинский язык и издать хорошим тиражом

Лев Толстой. Війна і мир: в 4 т. Т.1-2. Переклад з російської О. Кундзіч, під редакцією О. Кундзич. Київ: Держлітвидав України. 1952. 599 стор.
Лев Толстой. Війна і мир: в 4 т. Т.3-4. Переклад з російської О. Кундзіч, під редакцією О. Кундзич. Київ: Держлітвидав України. 1953. 601 стор.
   
А Оноре де Бальзака нужно переименовать?
Как-то он тоже не в тему.


Бальзак шість разів був у Києві.
Не кажучи вже про Бердичів)
   
Re: Киевляне обсуждают переименование улицы Льва Толстого

В конце-концов, Толстого можно и нужно перевести на украинский язык и издать хорошим тиражом
Лев Толстой. Війна і мир: в 4 т. Т.1-2. Переклад з російської О. Кундзіч, під редакцією О. Кундзич. Київ: Держлітвидав України. 1952. 599 стор.
Лев Толстой. Війна і мир: в 4 т. Т.3-4. Переклад з російської О. Кундзіч, під редакцією О. Кундзич. Київ: Держлітвидав України. 1953. 601 стор.

Так это когда было? Эти книжки уже, наверное, истлели, чай не Повесть Временных Лет, не знающая законов физики и химии. Нужно еще переиздавать.
   
Толстой грешник,обуяный гордыней.
Да уж в 'Воскресении' вывел вас на чистую воду.
   
А что для Киева сделал Иоан Павел ІІ?
   
Была улица Патриса Лумумбы, а стала Иоана Павла 2. СМЫСЛ?!!!
   
del

Останнє редагування: 26 квітня 2017 10:32:57 від МирнийКиев
   



Останнє редагування: 26 квітня 2017 10:34:43 від МирнийКиев
   
Была улица Патриса Лумумбы, а стала Иоана Павла 2. СМЫСЛ?!!!
Кароль Юзеф Войтыла родился 18 мая 1920 года в городе Вадовице около Кракова в семье поручика польской армии К. Войтылы, в совершенстве владевшего немецким языком и систематически обучавшего немецкому своего младшего сына, и учительницы Эмилии Качоровской — родившейся в Кракове римокатолички, по происхождению с Холмщины, согласно ряду источников русинки или украинки, возможно, поэтому будущий римский папа любил и уважал православие и считал, что христианство должно дышать двумя лёгкими — западным и восточным.


Патри́с Эмери́ Луму́мба — конголезский политический деятель левонационалистического толка, первый премьер-министр Демократической Республики Конго после провозглашения её независимости в июне 1960, национальный герой Заира, поэт и один из символов борьбы народов Африки за независимость.
Из народа тетела. Окончил среднюю школу при католической миссии, затем курсы почтовых служащих. Работал писарем, почтовым клерком, служащим в бельгийских промышленных компаниях.
   
Так может борец за независимость более символичен, чем рождённый, может быть, в Украине. Мне реально пох что один, что второй!
   
Re: Киевляне обсуждают переименование улицы Льва Толстого

Кароль Юзеф Войтыла родился 18 мая 1920 года в городе Вадовице около Кракова в семье поручика польской армии К. Войтылы, в совершенстве владевшего немецким языком и систематически обучавшего немецкому своего младшего сына, и учительницы Эмилии Качоровской — родившейся в Кракове римокатолички, по происхождению с Холмщины, согласно ряду источников русинки или украинки, возможно, поэтому будущий римский папа любил и уважал православие и считал, что христианство должно дышать двумя лёгкими — западным и восточным.

Однозначно. Нужно поддерживать наших в Ватикане. Они много сделали для этой церкви в Восточной Европе еще в средние века. И их будущее продвижение по этой линии в Риме.
   
Все таки наявність такої кількості російських топонімів у Києві є наслідком комунізації Києва останні 100 років.
Навіть коли ці топоніми прямого стосунку до комунізму не мають, сюди їх привнесли російські комуністи в рамках теорії/практики про один народ. 
   
Войны выигрывают не генералы, а школьные учителя и приходские священники  (и топонимы конечно)
   
Все таки наявність такої кількості російських топонімів у Києві є наслідком комунізації Києва останні 100 років.
Навіть коли ці топоніми прямого стосунку до комунізму не мають, сюди їх привнесли російські комуністи в рамках теорії/практики про один народ. 

100%
толстой был официальным писателем совка
   
Караваєв хоч і підхуйлятником був , аде все ж корисніший для людства був ніж Толстой.  Цікаво чому комуняки поміняли назву вулиці, чим так Афанасіч їм не вгодив. Може тому що монархіст...
   
Цетральні вулиці українських міст повинні носити імена видатних УКРАЇНСЬКИХ !!! діячів. Це пам'ять для потомків, елемент виховання.
Винятком може бути лише факт, коли вулиця тісно пов'язана з проживання на ній видатного діяча іншого народу.
Євген Чикаленко зробив для України багато, Толстой - нічого.
Висновок - однозначний.
   
А Оноре де Бальзака нужно переименовать?
Как-то он тоже не в тему.

Сыр надо переименовывать! СЫР!
И калбасу. Ну что это такое сыр "Российскмй"?? А колбаса "Маасковская"?!!
Нэпочатый край роботы вотщем
   
Сыр надо переименовывать! СЫР!
И калбасу. Ну что это такое сыр "Российскмй"?? А колбаса "Маасковская"?!!
Нэпочатый край роботы вотщем

А я уже 3 года не могу покупать продукты с такими названиями, хотя раньше от Московской балдел. Меня просто выворачивает наизнанку от этих названий. Такая ненависть к этим названиям после росчерка пера хуйла. И та дикая недострана, и тот фашистский народ не должны существовать.  Выродкам нет места на Земле.
   
Предлагаю новое название: "имени пришибленного переименователя"!

отличная идея. И потом переименовывать каждый год. Или пол-года.
"Пришибленного" на "шибанутого", потом обратно.
   
Чого це нема.  :gigi:

Лев Толсто́й — посёлок (в 1927—2005 — посёлок городского типа) в Липецкой области, административный центр Лев-Толстовского района.
Население — 8,8 тыс. жителей

Назва міста з іменем і прізвищем, звучить канєшно по-дебільному.
Шо Лєв Толстовськ, шо Івано Франківськ.
Добре, що хоть не додумались зробити Марко Кропивницький
Казали, що спочатку планувалося назвати просто Франківськ, але в Іспанії в той час ще правив противник комуняк , диктатор Франко. Тому що ніхто нічого собі не думав, то додали спереду ще Івано-  :D
І ще кажуть що взагалі то був не Станіслав, а Станіславів ...

Ну і моя думка особиста : або забрати оте Івано- або взагалі перейменувати просто в ФРАНИК. Але друге напевно це вже занадто радикально. "Поважні люди" не зрозуміють  :shuffle:
   
Пусть переименуют в Алексея Толстого. И фамилия останется, и переименуют.
   
Ординські назви дратують

Час колоніальну каламуть з мізків у народа прибирати.
Якщо комусь так треба назвати вулицю іменем того Товстого Левка, є ж троєщини-позняки різні.

Але не в центрі міста, щоб людям настрій псувало.
А найбільш дратує станція метро Товстого Левка, бо нею щоразу мізки зомбують, як у потязі їдеш.
Хай би того Чикаленка оголошували або що завгодно, тільки не мокшанські імена.

   
Однозначно. Нужно поддерживать наших в Ватикане. Они много сделали для этой церкви в Восточной Европе еще в средние века. И их будущее продвижение по этой линии в Риме.

надо именем живого Папы называть, а не мертвого. Живой он больше пользы принести может. Да и фамильйо такое благозвучное.. вул. Папи Франциска, иле вул.Хорхе Марио Бергольо. Ваще крутяк!
К тому же он вроде говаривал когда-то, что у него в децтве няня украинка была. Папанаш
   
Цікаво чому комуняки поміняли назву вулиці

может потому, что такие же долбни были, как и нынешние переименовыватели?
Хм.. Классно получается. Переименовывали переименовывали да не допереименовывали)
   
вулиці Рейгана в нас немає. його хоч всі знають. а хто така Мата Залка і Лайош Гавро, то хз.
   
 Медведчук - Сволота

Медведчук -  Минские договоренности висят на волоске, обвиняя как Москву, так и Киев в невыполнении обязательств.

«Украине не нужно НАТО. В сегодняшней ситуации, это приведет к распаду Украины… Украина должна руководствоваться интересами своего развития и не вступать в НАТО и ЕС.
   
Корні́й Дени́сович Товстю́к (22 березня 1922,  с. Мамаївці, нині Кіцманський район — 16 вересня 2004, Львів) — вчений у ділянці напівпровідникового матеріалознавства, член-кореспондент Академії наук УРСР (з 1978).

Член ОУН. Брав участь у Буковинському курені. З 1941 по 1991 — Провідник ОУН на теренах Буковини і Бесарабії. З 2000 року — член Сенату ОУН. У 2004 очолив Сенат ОУН.

https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D1%8E%D0%BA_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BD%D1%96%D0%B9_%D0%94%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87
   
Пусть просто будет - улица Толстого.  Опять же, полным людям уважение.
   
А я уже 3 года не могу покупать продукты с такими названиями, хотя раньше от Московской балдел. Меня просто выворачивает наизнанку от этих названий. Такая ненависть к этим названиям после росчерка пера хуйла. И та дикая недострана, и тот фашистский народ не должны существовать.  Выродкам нет места на Земле.

ага. Такую неприязнь я испытываю, что кюшат не могу :gigi:
   
помнете каг ватнеги стонали про ленина и прочее
стоны продолжаются
любым способом забить гвозди  гуского мига в тело Украины
пушкинами ленинами и другой куетой
   
Пусть просто будет - улица Толстого.  Опять же, полным людям уважение.

предлагаю улица Черчилля :D
   
бля
как могут центральные улицы столицы носить имена кацапов?
   
Ослепленные, Толстой - не кацап!!!   Он - великий писатель земшара, а язык никогда ни при чем.
Дети, ля, младшая группа яслей
   
Пусть просто будет - улица Толстого.  Опять же, полным людям уважение.

завжди дивували люди здатні вивчити англійську, але не здатні засвоїти українську
   
Є вже на Печерську вул.Кахи Бендукідзе та Михайла Бойчука (педагог, художник-монументаліст) замість червоної паскуди васо кіквідзе
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія