Політичний ФОРУМ

Ретроспектива => Тема розпочата: Ельф від 15 липня 2008 21:06:00

Назва: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 21:06:00
Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 
 Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 
 питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи вже потім вирішувалася політиками або референдумами?
 
 ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 
 Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 21:18:00
Я не зрозумів....  :S  
 
 Куди поділися прищевленні російськомовні крокодилячі сльози?  :S  
 
 Вони ж постійно приводили в приклад двомовні країни,  а тут наче вітром здуло?  :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:24:00
самому лень погуглить?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 21:26:00
Chuk, гуманист Написав:
 -------------------------------------------------------
 > самому лень погуглить?
 
 
 не лінь, а недостатньо досвіду по даному питанню. Я у цих державах не петраю взагалі.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: OF від 15 липня 2008 21:28:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 >  
 > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 >  
 > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи вже
 > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 >  
 > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 >  
 > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 
 
  ;o  
 
 А яка там друга?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:28:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Chuk, гуманист Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > самому лень погуглить?
 >  
 >  
 > не лінь, а недостатньо досвіду по даному питанню. Я у цих державах не петраю
 > взагалі.
 
 
 какой еще тебе опыт нужен? как задавать вопросы гуглу?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:32:00
OF Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ельф Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > >  
 > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > >  
 > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи
 > вже
 > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > >  
 > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 > >  
 > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 >  
 >  
 >  ;o  
 >  
 > А яка там друга?
 
 иврит и арабский, два государственных языка.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Канаріс від 15 липня 2008 21:34:00
Chuk, гуманист Написав:
 -------------------------------------------------------
 > OF Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ельф Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > >  
 > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > >  
 > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи
 > > вже
 > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > >  
 > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 > > >  
 > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > >  
 > >  
 > >  ;o  
 > >  
 > > А яка там друга?
 >  
 > иврит и арабский, два государственных языка.
 
 имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с государственным арабским в Израиле. Я не прав?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:37:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Chuk, гуманист Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > OF Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Ельф Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > >  
 > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > >  
 > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи
 > > > вже
 > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > >  
 > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > забандюрилося.
 > > > >  
 > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > >  
 > > >  
 > > >  ;o  
 > > >  
 > > > А яка там друга?
 > >  
 > > иврит и арабский, два государственных языка.
 >  
 > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 
 каждый должен жить на своей родине, араб в Израиле, русский в Украине.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Канаріс від 15 липня 2008 21:39:00
Chuk, гуманист Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Chuk, гуманист Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > OF Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Ельф Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > > >  
 > > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > > >  
 > > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни,
 > чи
 > > > > вже
 > > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > > >  
 > > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > > забандюрилося.
 > > > > >  
 > > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > > >  
 > > > >  
 > > > >  ;o  
 > > > >  
 > > > > А яка там друга?
 > > >  
 > > > иврит и арабский, два государственных языка.
 > >  
 > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 >  
 > каждый должен жить на своей родине, араб в Израиле, русский в Украине.
 
 то й живуть. і кому краще?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: demiurg від 15 липня 2008 21:41:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 >  
 > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 
 
 нет, ты не права...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:42:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Chuk, гуманист Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Канаріс Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Chuk, гуманист Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > OF Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Ельф Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > > > >  
 > > > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > > > >  
 > > > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни,
 > > чи
 > > > > > вже
 > > > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > > > >  
 > > > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов
 > у
 > > > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > > > забандюрилося.
 > > > > > >  
 > > > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > > > >  
 > > > > >  
 > > > > >  ;o  
 > > > > >  
 > > > > > А яка там друга?
 > > > >  
 > > > > иврит и арабский, два государственных языка.
 > > >  
 > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > >  
 > > каждый должен жить на своей родине, араб в Израиле, русский в Украине.
 >  
 > то й живуть. і кому краще?
 
 знаешь пословицу? всегда хорошо там где вас нет
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Канаріс від 15 липня 2008 21:43:00
demiurg Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > >  
 > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 >  
 >  
 > нет, ты не права...
 
 
 вам в каком секторе плохо? на каком берегу какой реки?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Канаріс від 15 липня 2008 21:44:00
Chuk, гуманист Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Chuk, гуманист Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Канаріс Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Chuk, гуманист Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > OF Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > Ельф Написав:
 > > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > > > > >  
 > > > > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ
 > країни,
 > > > чи
 > > > > > > вже
 > > > > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > > > > >  
 > > > > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов
 > > у
 > > > > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > > > > забандюрилося.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > > > > >  
 > > > > > >  
 > > > > > >  ;o  
 > > > > > >  
 > > > > > > А яка там друга?
 > > > > >  
 > > > > > иврит и арабский, два государственных языка.
 > > > >  
 > > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > > >  
 > > > каждый должен жить на своей родине, араб в Израиле, русский в Украине.
 > >  
 > > то й живуть. і кому краще?
 >  
 > знаешь пословицу? всегда хорошо там где вас нет
 
 та где ж вас нет?...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 21:45:00
Chuk, гуманист Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ельф Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Chuk, гуманист Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > самому лень погуглить?
 > >  
 > >  
 > > не лінь, а недостатньо досвіду по даному питанню. Я у цих державах не петраю
 > > взагалі.
 >  
 >  
 > какой еще тебе опыт нужен? как задавать вопросы гуглу?
 
 
 Ви хоч уявляєте, скільки доведеться інформації перелопатити?  ;o  
 
 
 ЗІ
 
 Блін, невже ніхто не шарить у мовному питанні стосовно НЕ УКРАЇНИ? Ви тільки в українському розбираєтеся?
 
 А якого такого хрена ви тоді постійно тичете ці всі двомовні, вищеназвані мною, країни для прикладу?  :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 21:48:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Chuk, гуманист Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Канаріс Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Chuk, гуманист Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Канаріс Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Chuk, гуманист Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > OF Написав:
 > > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > > Ельф Написав:
 > > > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > > > > > >  
 > > > > > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > > > > > >  
 > > > > > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ
 > > країни,
 > > > > чи
 > > > > > > > вже
 > > > > > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > > > > > >  
 > > > > > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних
 > мов
 > > > у
 > > > > > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > > > > > забандюрилося.
 > > > > > > > >  
 > > > > > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > > > > > >  
 > > > > > > >  
 > > > > > > >  ;o  
 > > > > > > >  
 > > > > > > > А яка там друга?
 > > > > > >  
 > > > > > > иврит и арабский, два государственных языка.
 > > > > >  
 > > > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > > > >  
 > > > > каждый должен жить на своей родине, араб в Израиле, русский в Украине.
 > > >  
 > > > то й живуть. і кому краще?
 > >  
 > > знаешь пословицу? всегда хорошо там где вас нет
 >  
 > та где ж вас нет?...
 
 и что тебе ответило зеркало?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: demiurg від 15 липня 2008 21:55:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 > demiurg Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Канаріс Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > >  
 > > >  
 > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > >  
 > >  
 > > нет, ты не права...
 >  
 >  
 > вам в каком секторе плохо? на каком берегу какой реки?
 
 
 и много арабов с израильским гражданством эмигрирует из Израиля?)))))))))))))))))))))))))))))
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 21:57:00
demiurg Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > demiurg Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Канаріс Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > >  
 > > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > > >  
 > > >  
 > > > нет, ты не права...
 > >  
 > >  
 > > вам в каком секторе плохо? на каком берегу какой реки?
 >  
 >  
 > и много арабов с израильским гражданством эмигрирует из Израиля?)))))))))))))))))))))))))))))
 
 
 та мабуть вистачає.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Канаріс від 15 липня 2008 21:59:00
demiurg Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > demiurg Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Канаріс Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > >  
 > > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > > >  
 > > >  
 > > > нет, ты не права...
 > >  
 > >  
 > > вам в каком секторе плохо? на каком берегу какой реки?
 >  
 >  
 > и много арабов с израильским гражданством эмигрирует из Израиля?)))))))))))))))))))))))))))))
 
 а много русских с украинским гражданством из Украины эмигрирует?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: finli від 15 липня 2008 22:01:00
demiurg Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Канаріс Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > demiurg Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Канаріс Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > >  
 > > > > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > > > > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 > > >  
 > > >  
 > > > нет, ты не права...
 > >  
 > >  
 > > вам в каком секторе плохо? на каком берегу какой реки?
 >  
 >  
 > и много арабов с израильским гражданством эмигрирует из Израиля?)))))))))))))))))))))))))))))
 
 
 Не путайте детонацию с эмиграцией.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Chuk, гуманист від 15 липня 2008 22:03:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > > и много арабов с израильским гражданством эмигрирует из
 > Израиля?)))))))))))))))))))))))))))))
 >  
 > а много русских с украинским гражданством из Украины эмигрирует?
 
 
 этого не знает никто, потому что нет идентификации национальности в документах граждан Украины.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 15 липня 2008 22:32:00
Посилання ж на досвід країн з кількома державними мовами (Швейцарія, Канада, Фінляндія, Бельгія, Люксембург тощо), котрий часто зустрічаємо у адептів двомовності, є не зовсім коректними....світо вий досвід доводить, що у державній багатомовності криється загроза дезінтеграції країни (як-от у доволі добробутній Канаді). А по-друге, наявність кількох державних мов ставить перед громадянами нагальну потребу знати їх усі. Спробував би швейцарський німець знайти собі роботу у франкомовній частині країни, якби не знав французької. В кожному з кантонів чітко переважає одна мова, хоча державними вважаються всі чотири. У Канаді при влаштуванні на роботу перевагу надають тим, хто володіє і англійською, і французькою. У Фінляндії на вас подивляться з подивом, якщо, наприклад, десь на вулицях столиці країни ви спробуєте домагатися чогось на шведській замість фінської лише на тій підставі, що обидві ці мови мають державний статус. Це на Аландських островах місцеві фіни будуть говорити з господарями їхньою шведською, а в Хельсінкі, будь ласка, вчіть фінську. Тільки подібним чином тлумачиться рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 [mova.org.ua]
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 15/07/2008 23:36 користувачем Klarisa.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 22:41:00
Кларіса, це не те.  :shuffle:  
 
 Немає й сумнівів, що двомовність ускладнює життя громадянам.
 
 Мене цікавлять першопричини двомовності. Тобто, як ці двомовності народжувалися? Разом з країною, чи шляхом реформ....  :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 15 липня 2008 23:23:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Кларіса, це не те.  :shuffle:  
 >  
 > Немає й сумнівів, що двомовність ускладнює життя громадянам.
 >  
 > Мене цікавлять першопричини двомовності. Тобто, як ці двомовності народжувалися?
 > Разом з країною, чи шляхом реформ....  :S  
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Білінгвізм (двомовність) — специфічний стан суспільного життя, при якому спостерігається і є визнаним факт функціонування й співіснування двох мов у межах однієї держави. Джерелом білінгвізму, як правило, виступає етнічна неоднорідність самого суспільства, наприклад, існування в одній державі двох етносів, що користуються різними мовами. Через те що в сучасному світі практично немає етнічно "чистих" держав, білінгвізм як явище отримало велике поширення. Білінгвізм відображає ситуацію, коли відразу дві мови визнані державою, внаслідок юридичне закріплених норм або законів, на рівні офіційних і з рівноправним статусом для кожної з цих мов. Серед типових прикладів країн з офіційним білінгвізмом Канада, Бельгія, Фінляндія, Казахстан та інші. Неофіційний білінгвізм відповідає ситуації, коли офіційно визнана (знову таки внаслідок законів) лише одна з двох мов, що найбільш часто використовується населенням цієї держави. Разом з тим, невизнана на рівні офіційної, друга мова продовжує вживатись значною частиною населення достатньо широко. Саме до таких держав сьогодні, в силу певних історичних причин, належить Україна, як і деякі інші держави на географічному просторі колишнього Радянського Союзу.
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Канадська нація, як відомо, сформувалася з іммігрантів. Могутнім інструментом створення нації на поліетнічній основі виявилося виховання. Основи двомовної культури були закладені першими поселенцями з Англії і Франції. Поліетнічність і полікультурність - типова риса Канади. Потреба враховувати це у вихованні — об'єктивний наслідок історії цих країн, де приплив іммігрантів не тільки не припинявся три з половиною століття, але і збільшився в останні десятиліття. Так, у Канаді в 1990-х рр. щорічно поселялося близько чверті мільйона мігрантів більш ніж з 150 країн, третина з який - європейці, половина - вихідці з Азії, інші - африканці і латиноамериканці. Іммігранти нової хвилі утворили дуже велику групу населення (наприклад, в окремих частинах провінції Онтаріо до 40%.)
 
 Ідея полікультурності одержала державну підтримку і розглядається в контексті інтеграційної ідеології формування громадянина Канади - співіснування загальнонаціональни х цінностей і культурного плюралізму.  Політика полікультурності  була оголошена державною політикою в 1971 р., і залишається такою і сьогодні. Конституція 1982 р. закріпила за громадянами волю і право національно-культурного самовираження (Chapter of Rights and Freedoms). Важливою віхою внутрішньої політики виявився Акт (Multiculturalism Act) 1988 р., у якому визнання культурної розмаїтості було проголошено як базовий принцип канадського суспільства. Офіційно проголошувався курс на збереження і розвиток субкультур меншин («культур спадщини»), рівність культур у соціальному і культурному житті. Полікультуралізм був визначений як «джерело сили і майбутнього Канади».
 [www.rusnauka.com]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Galileo від 15 липня 2008 23:24:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Кларіса, це не те.  :shuffle:  
 >  
 > Немає й сумнівів, що двомовність ускладнює життя громадянам.
 >  
 > Мене цікавлять першопричини двомовності. Тобто, як ці двомовності народжувалися?
 > Разом з країною, чи шляхом реформ....  :S  
 
 В Канаде шляхом...
 Наберите в гугле МОНРЕАЛЬ ТАНКИ, и один из шляхов познаете...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Marser від 15 липня 2008 23:27:00
З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню держави було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська панувала навіть і за часів Російської Імперії.
 
 Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком інший шлях.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Marser від 15 липня 2008 23:30:00
В Україні, насправді, майже ніколи не було білінгвізму. Нормальний стан українського мовного середовища - диглосія.
Quote:
 
 Диглосі́я (грец. διγλωσσία — букв. двомовність) — одночасне існування у суспільстві двох мов або двох різних форм однієї мови, застосовуваних у різних функціональних сферах. На відміну від білінгвізму та багатомовності, диглосія як соціолінгвістичний феномен передбачає свідому оцінку мовцями своїх ідіомів за шкалою «високе — низьке», «урочисте — повсякденне» тощо
 
 Компонентами диглосії можуть бути різні мови (наприклад, французька та російська у дворянському суспільстві Росії у кінці XVIII ст.), різні форми однієї мови (літературна мова та діалект — наприклад, класична арабська мова та місцеві арабські діалекти), різні мовні стилі (наприклад, книжний і розмовний стилі у «теорії трьох штилів» М. В. Ломоносова).
 
 ермін «диглосія» був запропонований американським лінгвістом Чарльзом Фергюсоном у кінці 1950-х рр.
 
 За термінологією Ч. Фергюсона, той з компонентів диглосії, що має вищий престиж, називається мовою (H), а нижчий — мовою (L) (від слів англ. High — високий і англ. Low — низький). Мова (H) є більш формалізованою, вживається як письмова і виконує офіційні функції, саме її формально вивчають у школі (через що вона пов'язана із рівнем освіти та нерідко із соціальним статусом), а мова (L) — менш формалізованою і переважно розмовною, використовується у побутовому спілкуванні. Форми і лексика мови (H) можуть поступово «просочуватись» до мови (L), але часто в адаптованому вигляді.
 
 [ред.] Деякі приклади диглосії
 
     * Класична (H) та «вульгарна» (L) латинська мова у Римській імперії
     * Англо-норманська (H) та староанглійська (L) мови у період норманського завоювання Англії
     * Літературний стандарт німецької мови (H) та місцеві діалекти (L) у Німеччині
     * Літературний стандарт італійської мови (H) та місцеві діалекти (L) в Італії
     * Французька (H) та ельзаська (L) мови в Ельзасі (Франція)
 
 Раніше класичним прикладом диглосії вважалися також стосунки між швейцарським варіантом літературного стандарту німецької мови та місцевими алеманськими діалектами у Швейцарії, але згодом такий погляд було піддано сумніву, оскільки навіть мовці з високим соціальним та освітнім статусом у неофіційній ситуації розмовляють між собою переважно на діалекті. Тому у теперішній ситуації місцеві діалекти навряд чи можна характеризувати як «мову нижчого престижу». Таку ситуацію деякі дослідники називають проміжним варіантом диглосії, або функціональною диглосією.
 
 [ред.] Російсько-українська диглосія
 
 Протягом тривалого періоду, диглосія в Україні існувала переважно між російською мовою у ролі мови (H) і розмовною українською (або її місцевими діалектами, або суржиком) у ролі мови (L). Але з підвищенням статусу і ролі української мови у суспільстві, збільшується число випадків, коли літературна українська мова також грає роль мови (H), залишаючи роль мови (L) суржику або місцевим діалектам[1].
 
 Тож зараз, із скрипом та певними проблемами просто відбувається зміна місць, українська мова посідає панівне становище, російська - другорядне й пригнічене.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 15 липня 2008 23:39:00
Marser Написав:
 -------------------------------------------------------
  Тож зараз, із скрипом та певними проблемами просто відбувається зміна місць,
 > українська мова посідає панівне становище, російська - другорядне й пригнічене.

 *********************************************************************************************************
 відбувається історична справедливість, бо деякі “прихильники білінґвізму” з запалом переконують нас у необхідності перетворити Україну на двомовну, приводячи як арґумент практику розвинутих демократичних країн Старого та Нового світу. Але чи насправді двомовність є ознакою демократії? Ось реальний стан речей у двомовних суспільствах:  
 - Фіни не хочуть розуміти шведської в країні Суомі.  
 - фламандці - французької у Бельгії.  
 - Немає єдиної літературної мови в Норвегії, що створює певні проблеми.  
 - Франкомовний Квебек намагається стати незалежною державою...  
 “Розповсюдження двох мов в одній країні завжди є станом нестійкої рівноваги, що має тенденцію або до перетворення на одномовність, або до розвалу єдиної держави на частини за мовною ознакою”.
 Отже, ситуація двомовності неприродна, нестабільна, навіть загрозлива та руйнівна, вона характеризується не гармонійною взаємодією мов, а конфліктом і змаганням, що триватиме аж доки на території держави не переможе одна мова.
 Слід чесно визнати, що в світі не існує двомовності, а є лише проблема двомовності, яку намагаються вирішити так, як це роблять Фінляндія, Бельгія, Норвегія, Канада, або так, як це роблять США.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Galileo від 15 липня 2008 23:46:00
Ну и получите вы, украинствующие, свой собственный Квебек...
 Не выдержит нэнька ваших мовных и прочих русофобских  экзорсисов, да и поделом...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 23:54:00
Marser Написав:
 -------------------------------------------------------
 > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню держави
 > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
 > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
 >  
 > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком інший
 > шлях.
 
 
 Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3% населення?  :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ельф від 15 липня 2008 23:55:00
Galileo Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ну и получите вы, украинствующие, свой собственный Квебек...
 > Не выдержит нэнька ваших мовных и прочих русофобских  экзорсисов, да и поделом...
 
 
 а вас, крокодилячі сльози, про це не запитують. Не офтопте.  :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 00:09:00
Канаріс Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Chuk, гуманист Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > OF Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Ельф Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 > > > >  
 > > > > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 > > > >  
 > > > > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи
 > > > вже
 > > > > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 > > > >  
 > > > > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > > > > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього
 > забандюрилося.
 > > > >  
 > > > > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 > > >  
 > > >  
 > > >  ;o  
 > > >  
 > > > А яка там друга?
 > >  
 > > иврит и арабский, два государственных языка.
 >  
 > имхо, лучше быть русским без государственного руского в Украине чем арабом с
 > государственным арабским в Израиле. Я не прав?
 
 
 Не прав. Там арабы оччень разные есть. Даже, которые в израильской армии служат.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 00:16:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 >  
 > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 >  
 > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи вже
 > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 >  
 > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 >  
 > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 
 
 Ты не прав у всех было очень по разному. К примеру Канада приняла двуязычие только в 69м году, когда на грани раскола біыа не только она сама, но и НАТО целиком после демарша Де Голля.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Tatus від 16 липня 2008 00:25:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 >Тільки подібним чином тлумачиться
 > рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 > [mova.org.ua]
 
 Ось тут і криється вся суть. Всі прихильники россійської другої державної не хочуть вчити українську мову.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 00:29:00
Tatus Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > >Тільки подібним чином тлумачиться
 > > рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 > > [mova.org.ua]
 >  
 > Ось тут і криється вся суть. Всі прихильники россійської другої державної не
 > хочуть вчити українську мову.
 
 
 
 Ну и что?
 Многие квебекуа не учат английский, а валлоны французский, англичане ирландский и т.д. Не показатель.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Tatus від 16 липня 2008 00:30:00
Читай пост клариси.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 00:31:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Marser Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню
 > держави
 > > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
 > > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
 > >  
 > > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком інший
 > > шлях.
 >  
 >  
 > Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3%
 > населення?  :D  
 
 Нет.  
 Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской империи (1863)
 Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что на нем говорило большинство населения.
 
 Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 
 [virtual.finland.fi]
 
 Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 01:32 користувачем Ok!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 00:34:00
Tatus Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > >Тільки подібним чином тлумачиться
 > > рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 > > [mova.org.ua]
 >  
 > Ось тут і криється вся суть. Всі прихильники россійської другої державної не
 > хочуть вчити українську мову.
 
 Не хотят разговаривать. Но это их право.
 А в школе украинский учат все.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Келаврик від 16 липня 2008 00:38:00
Tatus Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > >Тільки подібним чином тлумачиться
 > > рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 > > [mova.org.ua]
 >  
 > Ось тут і криється вся суть. Всі прихильники россійської другої державної не
 > хочуть вчити українську мову.
 
 Где вы видели в Украине людей, которые не знают украинский язык?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Marser від 16 липня 2008 00:39:00
Quote:
англичане ирландский
А его сами айриши знают?  :)  
 
Quote:
Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской империи (1863)
 Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что на нем говорило большинство населения.
 
 Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
Насколько я знаю, это больше на бумаге было...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 00:43:00
Tatus Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Читай пост клариси.
 
 
 Она хрень запостила. Потому что официальное двуязычие определяется тем, что в гос.органы ты можешь обращаться на любом из официальных языков и тебе обязаны отвечать. А то, что где то на бензоколонке в Бельдюне с тобой не будут разговаривать по английски. а ещё и на французском обматерят в след показывает лишь проблемы на бытовом уровне и к официальной позиции государства никакого отношения не имеет. А втой же Финляндии ни дай Боже не принять на работу даже в хельсинке человека, который разговаривает только по шведски, - по судам затаскают работодателя и очень сильно придётся постараться, что бы доказать. что на этой позиции нужен был человек со знанием обоих языков.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 00:54:00
Marser Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 >  
 >> Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 >> империи (1863)
 >> Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 >> на нем говорило большинство населения.
 >  
 >> Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.  
 
 
 > Насколько я знаю, это больше на бумаге было...
 
 А насколько вы знаете ?
 
 Фактическое неравенство существует вседа.
 (По конституции Украины женщины и мужчины равны, а фактически нет).
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 00:58:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Tatus Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Читай пост клариси.
 >  
 >  
 > Она хрень запостила. Потому что официальное двуязычие определяется тем, что в
 > гос.органы ты можешь обращаться на любом из официальных языков и тебе обязаны
 > отвечать. А то, что где то на бензоколонке в Бельдюне с тобой не будут
 > разговаривать по английски. а ещё и на французском обматерят в след показывает
 > лишь проблемы на бытовом уровне и к официальной позиции государства никакого
 > отношения не имеет. А втой же Финляндии ни дай Боже не принять на работу даже в
 > хельсинке человека, который разговаривает только по шведски, - по судам затаскают
 > работодателя и очень сильно придётся постараться, что бы доказать. что на этой
 > позиции нужен был человек со знанием обоих языков.
 
 
 То есть законы "независимой демократическрой" Украины в отношении языка фактически хуже, чем законы Финляндии времен Российской  империи.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 16 липня 2008 01:52:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ельф Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Marser Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню
 > > держави
 > > > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
 > > > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
 > > >  
 > > > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком інший
 > > > шлях.
 > >  
 > >  
 > > Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3%
 > > населення?  :D  
 >  
 > Нет.  
 > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > империи (1863)
 > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 > на нем говорило большинство населения.
 >  
 > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 >  
 > [virtual.finland.fi]
 >  
 > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 
 ГА? АГА!
 
 Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!  
 
 Аттуда і кацапаатчаянїє!
 
 А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 02:01:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
   
 > Нет.  
 > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > империи (1863)
 > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 > на нем говорило большинство населения.
 >  
 > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 >  
 > [virtual.finland.fi]
 >  
 > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 
 Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру. Так там самі фінни писали що коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10% населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 
 Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам, тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і зараз.
 
 А Канадська ситуація зовсім інша. В Квебеку державна французька мова, а в решті Канаді - англійська (крім New Brunswick), володіння другою державною мовою потрібно якщо влаштовуватися на державну роботу. У Квебеку бізнес можуть закрити якщо він не послуговується французькою мовою, там дуже строго з дотриманням державності французької мови. Якщо хтось робить вивіску на англійській, то має бути вивіска на французькій, але більшими літерами і т.д. Англофони жаліються на дискримінацію, а квебекці їм відповідають - "вчіть французьку, або забирайтеся з Квебеку".
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 02:13:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > Нет.  
 > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > империи (1863)
 > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 > > на нем говорило большинство населения.
 > >  
 > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > >  
 > > [virtual.finland.fi]
 > >  
 > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 >
 > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
 
 
 Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 
 Так там самі фінни писали що
 > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме
 > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
 > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 
 
 Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
   
 > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам,
 > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > зараз.
 >  
 
 Для укро-нацистов точно не надо.
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 03:16 користувачем Ok!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Marser від 16 липня 2008 02:13:00
Quote:
Врода
Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!
 Аттуда і кацапаатчаянїє!
 
  :lol:   (tu)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 02:16:00
Врода Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ельф Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Marser Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню
 > > > держави
 > > > > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
 > > > > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
 > > > >  
 > > > > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком
 > інший
 > > > > шлях.
 > > >  
 > > >  
 > > > Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3%
 > > > населення?  :D  
 > >  
 > > Нет.  
 > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > империи (1863)
 > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 > > на нем говорило большинство населения.
 > >  
 > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > >  
 > > [virtual.finland.fi]
 > >  
 > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 >  
 > ГА? АГА!
 >  
 > Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!  
 >  
 > Аттуда і кацапаатчаянїє!
 >  
 > А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і
 > сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?
 
 Га.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 02:40:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > Нет.  
 > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > империи (1863)
 > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
 > > на нем говорило большинство населения.
 > >  
 > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > >  
 > > [virtual.finland.fi]
 > >  
 > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 >  
 > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру. Так там самі фінни писали що
 > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме
 > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
 > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 >  
 > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам,
 > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > зараз.
 >  
 > А Канадська ситуація зовсім інша. В Квебеку державна французька мова, а в решті
 > Канаді - англійська (крім New Brunswick), володіння другою державною мовою потрібно якщо
 > влаштовуватися на державну роботу. У Квебеку бізнес можуть закрити якщо він не
 > послуговується французькою мовою, там дуже строго з дотриманням державності
 > французької мови. Якщо хтось робить вивіску на англійській, то має бути вивіска на
 > французькій, але більшими літерами і т.д. Англофони жаліються на дискримінацію, а
 > квебекці їм відповідають - "вчіть французьку, або забирайтеся з Квебеку".
 
 
 А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 02:48:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ok! Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > >  
 > > > Нет.  
 > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > > империи (1863)
 > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
 > что
 > > > на нем говорило большинство населения.
 > > >  
 > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > >  
 > > > [virtual.finland.fi]
 > > >  
 > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > >  
 > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 >  
 > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 >  
 > Так там самі фінни писали що
 > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
 > Саме
 > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
 > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 >  
 >  
 > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 >  
 > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > русофонам,
 > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > зараз.
 > >  
 >  
 > Для укро-нацистов точно не надо.
 
 
 Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за останні 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 03:53 користувачем Markuze.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 02:52:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
 
 Канада федерація і питання мови (і ще багато чого) вирішується на рівні провінцій. Саме тому в Квебеку місцеві власті відверто поборюють англійську мову. Офіційна Оттава не втручається щоб не роздмухувати квебекський сепаратизм.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 03:01:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Markuze Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Ok! Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > > Нет.  
 > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > > > империи (1863)
 > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
 > > что
 > > > > на нем говорило большинство населения.
 > > > >  
 > > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > > >  
 > > > > [virtual.finland.fi]
 > > > >  
 > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
 > > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > > >  
 > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 > >  
 > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 > >  
 > > Так там самі фінни писали що
 > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
 > > Саме
 > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
 > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 > >  
 > >  
 > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 > >  
 > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > > русофонам,
 > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > > зараз.
 > > >  
 > >  
 > > Для укро-нацистов точно не надо.
 >  
 >  
 > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
 > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за останні
 > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 
 Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
 
 В ссылке сказано, что  в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.  
 
 И таблица есть для шведо-говорящих
 
 Finland's Swedish-speaking population
 from 1610 to 2003. (За 400 лет !)
 
 Year     No.     % of total population
 1610    70,000    17.5
 1749    87,200    16.3
 1815    160,000    14.6
 1880    294,900    14.3
 1890    322,600    13.6
 1900    349,700    12.9
 1910    339,000    11.6
 1920    341,000    11.0
 1930    342,900    10.1
 1940    354,000    9.5
 1950    348,300    8.6
 1960    330,500    7.4
 1970    303,400    6.6
 1980    300,500    6.3
 1990    296,700    5.9
 1995    294,664    5.8
 2003    285,327    5.5
 
 --------------------------------------
 
 В других источниках можно прочесть, что уменьшение количества шведоговорящих в 20-м веке связано было в основном с миграцией их в Швецию (а не с переходом на финский). В Швеции возможностей для них больше. Шведоговорящие до сих пор - элита финского общества. И по уровню образования, и по доходам.
 
 
 
 Редаговано разів: 2. Востаннє 16/07/2008 04:07 користувачем Ok!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 03:21:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ok! Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Markuze Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Ok! Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > >  
 > > > > > Нет.  
 > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
 > > > > > империи (1863)
 > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
 > > > что
 > > > > > на нем говорило большинство населения.
 > > > > >  
 > > > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > > > >  
 > > > > > [virtual.finland.fi]
 > > > > >  
 > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
 > морального
 > > > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > > > >  
 > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 > > >  
 > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 > > >  
 > > > Так там самі фінни писали що
 > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
 > > > Саме
 > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
 > тепер
 > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 > > >  
 > > >  
 > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 > > >  
 > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > > > русофонам,
 > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > > > зараз.
 > > > >  
 > > >  
 > > > Для укро-нацистов точно не надо.
 > >  
 > >  
 > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
 > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
 > останні
 > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 >  
 > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
 >  
 > В ссылке сказано, что  в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.  
 
 До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на шведській і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це викликало боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську, т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і фінська стала домінантною в країні.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 03:28:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Markuze Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Ok! Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Markuze Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Ok! Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > >  
 > > > > > > Нет.  
 > > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена
 > российской
 > > > > > > империи (1863)
 > > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало
 > тому,
 > > > > что
 > > > > > > на нем говорило большинство населения.
 > > > > > >  
 > > > > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > > > > >  
 > > > > > > [virtual.finland.fi]
 > > > > > >  
 > > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
 > > морального
 > > > > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > > > > >  
 > > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 > > > >  
 > > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 > > > >  
 > > > > Так там самі фінни писали що
 > > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
 > > > > Саме
 > > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
 > > тепер
 > > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 > > > >  
 > > > >  
 > > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 > > > >  
 > > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > > > > русофонам,
 > > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > > > > зараз.
 > > > > >  
 > > > >  
 > > > > Для укро-нацистов точно не надо.
 > > >  
 > > >  
 > > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
 > > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
 > > останні
 > > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 > >  
 > > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
 > >  
 > > В ссылке сказано, что  в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.  
 >  
 > До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось
 > публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на шведській
 > і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це викликало
 > боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську,
 > т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і
 > фінська стала домінантною в країні.
 
 Зачем вы мне пересказываете информацию из той ссылки, которую я дал да ещё с перевиранием ?
 
 Таблицу, приведенную в статье удалил...
 
 Дайте ссылки на свои "академические источники".
 :)  
 
 
 In the early part of the 19th century, language became an important ideological factor and an element in the construction of nation-states in many parts of Europe. In Finland, a movement emerged in favour of Finnish. Its most visible manifestations were the Finnish Literature Society, founded in 1831, and the publication of the Kalevala, Finland’s national epic, in 1835. To begin with, this Finnish movement was not hostile towards Swedish, and in fact it was largely supported by notable Swedish speakers such as the poet Johan Ludvig Runeberg.
 
 However, with time, the movement became more focused on language as a factor of national identity and developed clear political ambitions, promoted by persons such as Johan Vilhelm Snellman and Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. This movement, called ‘Fennomania’, rapidly attained both political and cultural results. In 1863, Finnish was given an equal position with Swedish as the official language of Finland, and a legislative reform in 1906 gave Finnish a position in practice which corresponded to the dominant numbers of Finnish speakers in the country’s population.  
 

 
 Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет назад.  :)
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 04:31 користувачем Ok!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 03:43:00
Я понял.  
 
 "Свідомі" имеют свой взгляд на историю Украины,  
 
 аналогично они имеют свой "особый" взгляд и на историю Финляндии.  :)  
 
 Попробую ее сформулировать: " в условиях законодательного официального равенства двух языков шведский язык в Финлягдии якобы подвергался опрессии. Если в на нем  19-м веке говорило 90% населения, то потом, якобы, стало говорить 6%. )
 " :)  
 
 Об этом написано в каких-то академических трудах.  :)  
 
  :)  
 "А в независимой Украине для русского языка полная свобода... "
 
 
 
 Редаговано разів: 2. Востаннє 16/07/2008 05:02 користувачем Ok!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 03:44:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ok! Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Markuze Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Ok! Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Markuze Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > Ok! Написав:
 > > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > >  
 > > > > > > > Нет.  
 > > > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена
 > > российской
 > > > > > > > империи (1863)
 > > > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало
 > > тому,
 > > > > > что
 > > > > > > > на нем говорило большинство населения.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > [virtual.finland.fi]
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
 > > > морального
 > > > > > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > > > > > >  
 > > > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 > > > > >  
 > > > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 > > > > >  
 > > > > > Так там самі фінни писали що
 > > > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі
 > еліта.
 > > > > > Саме
 > > > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
 > > > тепер
 > > > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 > > > > >  
 > > > > >  
 > > > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 > > > > >  
 > > > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > > > > > русофонам,
 > > > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > > > > > зараз.
 > > > > > >  
 > > > > >  
 > > > > > Для укро-нацистов точно не надо.
 > > > >  
 > > > >  
 > > > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
 > > > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
 > > > останні
 > > > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 > > >  
 > > > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
 > > >  
 > > > В ссылке сказано, что  в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.
 >  
 > >  
 > > До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось
 > > публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на
 > шведській
 > > і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це
 > викликало
 > > боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську,
 > > т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і
 > > фінська стала домінантною в країні.
 >  
 > Зачем вы мне пересказываете информацию из той ссылки, которую я дал да ещё с
 > перевиранием ?
 >  
 > Таблицу, приведенную в статье удалил...
 >  
 > Дайте ссылки на свои "академические источники".  :)  
 
 
 Так візьміть і почитайте будь-що про боротьбу поміж фенноманами та свекоманнами, там до справжніх баталій діло доходило, особливо під час виборів, і все завершилося перемогою фенноманів, саме тому фінська і є домінантною. Не вистачало щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
 
 > In the early part of the 19th century, language became an important ideological factor and an element in the construction of nation-states in many
 > parts of Europe. In Finland, a movement emerged in favour of Finnish. Its most visible manifestations were the Finnish Literature Society, founded in
 > 1831, and the publication of the Kalevala, Finland’s national epic, in 1835. To begin with, this Finnish movement was not hostile towards Swedish,
 > and in fact it was largely supported by notable Swedish speakers such as the poet Johan Ludvig Runeberg.
 >  
 > However, with time, the movement became more focused on language as a factor of national identity and developed clear political ambitions, promoted by
 > persons such as Johan Vilhelm Snellman and Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. This movement, called ‘Fennomania’, rapidly attained both political and
 > cultural results. In 1863, Finnish was given an equal position with Swedish as the official language of Finland, and a legislative reform in 1906 gave
 > Finnish a position in practice which corresponded to the dominant numbers of Finnish speakers in the country’s population.  
 >  
 >  
 > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет
 > назад.  :)  
 
 Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90% населення спілкуватиметься  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 03:46:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > oiler Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
 >  
 > Канада федерація і питання мови (і ще багато чого) вирішується на рівні провінцій.
 > Саме тому в Квебеку місцеві власті відверто поборюють англійську мову. Офіційна
 > Оттава не втручається щоб не роздмухувати квебекський сепаратизм.
 
 
 
 Глупость.
 Канада — официально двуязычная страна. С 7 июля 1969 по Закону об официальных языках английский и французский языки имеют равноправный статус в парламенте, в федеральном суде и государственных учреждениях. Эта мера отражает важную историческую, политическую и культурную роль франкоязычного Квебека. Премьер-министр Канады по традиции выступает с речами в парламенте и на общественных мероприятиях частью по-английски, частью по-французски. Все канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски. Вся федеральная литература, от налоговых деклараций до брошюр и отчётов, издаётся на обоих языках...
 Основным официальным языком во всех провинциях и территориях, исключая Нью-Брансуик и Квебек, является английский, однако все документы и прочие официальные тексты в обязатвсе документы и прочие официальные тексты в обязательном порядке дублируются на французском языке..

 [ru.wikipedia.org]Канада
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 03:53:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
  Не вистачало
 > щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
 >  
 
 Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 03:59:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
  >  
 > > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет
 > > назад.  :)  
 >  
 > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > населення спілкуватиметься  ;)  
 
 А вот это показывает одну из основных нехороших черт современного украинства...
 Какая вам разница на каком языке общаются другие люди ?
 
 Русский язык безусловно станет вторым государственным, когда сойдет на нет одна из основных сегодняшних украинских качеств -  
 "що не з"їм - то понадкусюю" ...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 04:11:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  Не вистачало
 > > щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
 > >  
 >  
 > Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.
 
 
 Що підтверджувати. Тут вас на брехні ловили дюжину разів, і нічого. Ваше джерело навіть не вказує що в 1863 та 1883 легальні права фінській мові були надані царем Александром ІІ і за його ініціативою. Саме таким чином було зламано опозицію свекоманів в парламенті. Царський уряд побоювався про-шведських настроїв в Фінляндії і тому підтримував розвиток фінської мови для того щоб devide et impere. До того фінська мова ніде не використовувалася, а всюди панувала шведська. Фінська література як така фактично зявилася лише після цих указів. А раніше лише одна Калевала була, та і то народна творчість.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 04:13:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ok! Написав:
 >  >  
 > > > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200
 > лет
 > > > назад.  :)  
 > >  
 > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > > населення спілкуватиметься  ;)  
 >  
 > А вот это показывает одну из основных нехороших черт современного украинства...
 > Какая вам разница на каком языке общаются другие люди ?
 >  
 > Русский язык безусловно станет вторым государственным, когда сойдет на нет одна
 > из основных сегодняшних украинских качеств -  
 > "що не з"їм - то понадкусюю" ...
 
 
 у вас ще до того і гумору немає ...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 04:19:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 >  
 > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > населення спілкуватиметься  ;)  
 
 
 У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия? Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и Канаду, и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей" Финляндия и ирландия остются унитарными.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 04:24:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Markuze Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > >  Не вистачало
 > > > щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
 > > >  
 > >  
 > > Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.
 >  
 >  
 > Що підтверджувати. Тут вас на брехні ловили дюжину разів, і нічого. Ваше джерело
 > навіть не вказує що в 1863 та 1883 легальні права фінській мові були надані царем
 > Александром ІІ і за його ініціативою. Саме таким чином було зламано опозицію
 > свекоманів в парламенті. Царський уряд побоювався про-шведських настроїв в
 > Фінляндії і тому підтримував розвиток фінської мови для того щоб devide et impere. До
 > того фінська мова ніде не використовувалася, а всюди панувала шведська. Фінська
 > література як така фактично зявилася лише після цих указів. А раніше лише одна
 > Калевала була, та і то народна творчість.
 
 А почему они должны писать о русском царе на свойм сайте ?
 Разумеется, все в империи  происходило с его одобрения.
 Что плохого в его инициативах ?
 
 Вы опровергайте цифры, которые они приводят.  
 
 И подтвердите свои.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Markuze від 16 липня 2008 04:25:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > >  
 > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > > населення спілкуватиметься  ;)  
 >  
 >  
 > У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
 > Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
 > пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
 > ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и Канаду,
 > и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
 > Финляндия и ирландия остются унитарными.
 
 Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як в Фінляндії  ;)  
 
 А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не вирішує питання, а заганяє його в тупик.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 16 липня 2008 04:26:00
Ґаспадїнє каснаєзьічнїку - памаґїтє: Геть фтарой ґасударствєнньій! Якого біса калічитись антїфанєтїкай?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 04:41:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > oiler Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Markuze Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > > > населення спілкуватиметься  ;)  
 > >  
 > >  
 > > У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
 > > Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
 > > пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
 > > ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и
 > Канаду,
 > > и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
 > > Финляндия и ирландия остются унитарными.
 >  
 > Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
 > в Фінляндії  ;)  
 >  
 > А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не
 > вирішує питання, а заганяє його в тупик.
 
 
 А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии она тихонько тлеет.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 04:42:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 > oiler Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Markuze Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > >  
 > > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
 > > > населення спілкуватиметься  ;)  
 > >  
 > >  
 > > У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
 > > Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
 > > пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
 > > ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и
 > Канаду,
 > > и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
 > > Финляндия и ирландия остются унитарными.
 >  
 > Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
 > в Фінляндії  ;)  
 >  
 > А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не
 > вирішує питання, а заганяє його в тупик.
 
 А нынешняя ситуация - не тупик ?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 04:45:00
Врода Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ґаспадїнє каснаєзьічнїку - памаґїтє: Геть фтарой ґасударствєнньій! Якого біса
 > калічитись антїфанєтїкай?
 
 
 Не борись с дураками - они не больно страшны, не пробуй их исправить или изменить. Куда страшнее придурки. Они готовы преподнести такое, что может весь народ взбудоражить.
 (с) Вангелия Пандева
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: matav від 16 липня 2008 04:50:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии
 > она тихонько тлеет.
 
 Тлеет.  
 
 (Шовинизм слово французского происхождения.)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: oiler від 16 липня 2008 04:58:00
matav Написав:
 -------------------------------------------------------
 > oiler Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии
 > > она тихонько тлеет.
 >  
 > Тлеет.  
 >  
 > (Шовинизм слово французского происхождения.)
 
 
 А в Бельгии наоброт...
 
 ЗЫ: Долго не мог найти источник по реакции официальной Оттавы на Де Голевское "Вив ля Квебек Либре!". Но вроде персоной нон-грата его никто не сделал. Не?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: matav від 16 липня 2008 05:30:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > > (Шовинизм слово французского происхождения.)
 >  
 >  
 > А в Бельгии наоброт...
 
 Неа. Французский - язык прогресса.  :)  
 >  
 > ЗЫ: Долго не мог найти источник по реакции официальной Оттавы на Де Голевское "Вив
 > ля Квебек Либре!". Но вроде персоной нон-грата его никто не сделал. Не?
 
 Прервали визит. Говорят, элегантно выдворили из страны.  А потом, видно, не договаривались о приезде. А сейчас Квебек кипел, когда генерал-губернатор была во Франции и что-то там сказала от имени  и Квебека.  :)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Lexan від 16 липня 2008 07:19:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
  Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
 > в Фінляндії  ;)  
 >  
 
 Давайте...
 
Quote:
Статус шведского языка
   
 
 Согласно законодательству Финляндии шведский и финский языки равноправны. Но это только часть истины. На самом деле, законодательная база, связанная со статусом шведского языка сочетает в себе, с одной стороны, незыблемость основных принципов и, с другой стороны – гибкость в его применении. Можно сказать, что законодательная база в этом случае следует за изменениями жизни, а не наоборот.
 
   
 
  Так, например, "Закон о языке" 1922 года предусматривает, что финский и шведский могут выступать в качестве как языка большинства, так и языка меньшинства, в зависимости от того, где и в какой связи они применяются.
 
   
 
 При определении того, какой из государственных языков можно применять в общении с представителями власти, действуют как территориальный, так и личностный принципы. Так, право применения шведского при официальных контактах обуславливается как официальным языком административного подразделения, так и родным языком данного лица. Территориальный принцип преобладает в общении с муниципальными властями, в то время как личностный принцип более широко применяется в общении с представителями государственной власти.

Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Lexan від 16 липня 2008 07:21:00
Quote:
Согласно "Закону о языке" право применения шведского основывается, в первую очередь, на языковом статусе муниципалитета. Муниципалитет может быть либо одноязычным финским, одноязычным шведским, двуязычным с финским большинством, либо двуязычным со шведским большинством. Муниципалитет становится двуязычным, если доля носителей второго языка превышает 8 % всего населения или составляет не менее 3000 человек. С другой стороны, двуязычный муниципалитет становится одноязычным лишь в том случае, если число носителей второго языка сокращается до 6 % либо ниже 3000 человек. Города Турку (Або) и Вантаа (Ванда) сохраняют свой двуязычный статус на основе правила минимума 3000 человек.     При обращении граждан в одноязычный муниципалитет они должны использовать язык муниципалитета. Они могут использовать свой родной шведский язык в одноязычных шведских и двуязычных муниципалитетах. Они также вправе получать ответ на языке, на котором обратились к представителям власти.  Языковой статус государственных административных округов зависит от муниципалитетов, входящих в данный округ. Административный округ, охватывающий как одноязычные финские, так и одноязычные шведские, либо двуязычные муниципалитеты, является двуязычным. Право применения одного из государственных языков в общении с любым государственным органом зависит от того, в каком муниципалитете начато дело. Шведоязычный гражданин может при общении с государственными органами применять шведский язык, если начинает дело в одноязычном шведском, либо двуязычном муниципалитете. Шведоязычный гражданин имеет право, вместе с тем, использовать свой родной язык в любом суде и других государственных административных органах в деле, касающемся его лично, например, если его допрашивает полиция в финноязычном городе Рованиеми в Лапландии.  В 1995 году в "Закон о языке" внесли поправку с целью гарантирования услуг на шведском. Были предприняты попытки улучшать законодательными мерами обслуживание на шведском в больницах (1991) и муниципальных районных поликлиниках (1972). Муниципалитеты обязывались обеспечивать детям дневной уход на их родном языке - финском или шведском (или саамском).
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Lexan від 16 липня 2008 07:22:00
Quote:
Основной закон Финляндии содержит положение, гласящее, что языковые соображения следует учитывать при изменении границ административных подразделений. Они должны, если это возможно, стать одноязычными финскими, либо шведскими, имеющими как можно меньшее языковое меньшинство.  Правительственные предложения парламенту, а также официальные сообщения парламента должны составляться как на финском, так и на шведском. В ходе парламентских сессий шведский может применяться наравне с финским. Законы и постановления издаются на финском и шведском языках в "Официальном журнале". Распоряжения и постановления, содержащие общие нормы, установленные Государственным советом, министерствами либо административными органами и являющиеся обязательными для граждан, издаются одновременно на финском и шведском языках.
 В двуязычных муниципалитетах и государственных административных округах применяется принцип официального двуязычия: это значит, что общие объявления и сообщения, предназначенные для всего населения, должны составляться на обоих языках. Это касается и указателей, и вывесок. В двуязычных округах информация дается сперва на языке большинства, затем - на языке меньшинства.
 
   


 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 08:22 користувачем Lexan.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 07:23:00
Lexan Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Согласно "Закону о языке" право применения шведского основывается, в первую
 > очередь, на языковом статусе муниципалитета. Муниципалитет может быть либо
 > одноязычным финским, одноязычным шведским, двуязычным с финским большинством,
 > либо двуязычным со шведским большинством. Муниципалитет становится двуязычным,
 > если доля носителей второго языка превышает 8 % всего населения или составляет не
 > менее 3000 человек. С другой стороны, двуязычный муниципалитет становится
 > одноязычным лишь в том случае, если число носителей второго языка сокращается до 6
 > % либо ниже 3000 человек. Города Турку (Або) и Вантаа (Ванда) сохраняют свой
 > двуязычный статус на основе правила минимума 3000 человек.     При обращении граждан
 > в одноязычный муниципалитет они должны использовать язык муниципалитета. Они
 > могут использовать свой родной шведский язык в одноязычных шведских и двуязычных
 > муниципалитетах. Они также вправе получать ответ на языке, на котором обратились
 > к представителям власти.  Языковой статус государственных административных
 > округов зависит от муниципалитетов, входящих в данный округ. Административный
 > округ, охватывающий как одноязычные финские, так и одноязычные шведские, либо
 > двуязычные муниципалитеты, является двуязычным. Право применения одного из
 > государственных языков в общении с любым государственным органом зависит от
 > того, в каком муниципалитете начато дело. Шведоязычный гражданин может при
 > общении с государственными органами применять шведский язык, если начинает дело
 > в одноязычном шведском, либо двуязычном муниципалитете. Шведоязычный гражданин
 > имеет право, вместе с тем, использовать свой родной язык в любом суде и других
 > государственных административных органах в деле, касающемся его лично, например,
 > если его допрашивает полиция в финноязычном городе Рованиеми в Лапландии.  В 1995
 > году в "Закон о языке" внесли поправку с целью гарантирования услуг на шведском.
 > Были предприняты попытки улучшать законодательными мерами обслуживание на
 > шведском в больницах (1991) и муниципальных районных поликлиниках (1972).
 > Муниципалитеты обязывались обеспечивать детям дневной уход на их родном языке -
 > финском или шведском (или саамском).
 
 "Свідомі" от таких законов с ума сойдут...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Lexan від 16 липня 2008 07:24:00
Quote:
Шведский язык и образование
      Язык обучения в школах в Финляндии - либо финский, либо шведский, в зависимости от родного языка ученика. Имеются шведские низшие и высшие ступени общеобразовательной школы, гимназии, профессионально-технические училища.     Закон, принятый в 1937 году, гарантирует двуязычный статус Хельсинкского университета. Помимо него, к двуязычным высшим учебным заведениям относятся Хельсинкский технологический университет, Ветеринарный факультет Хельсинкского университета, Художествнно-промышленный институт, Музыкальная академия имени Яна Сибелиуса, Институт театрального искусства.     Вместе с тем, Университет Або Академии, Шведский экономический институт и Шведский институт общественных и муниципальных наук при Хельсинкском университете являются высшими учебными заведениями, в которых язык обучения – исключительно шведский.]
 
 
 Вся статья - здесь:
 [nveresov.narod.ru]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Ok! від 16 липня 2008 07:35:00
"Закон, принятый в 1937 году, гарантирует двуязычный статус Хельсинкского университета. Помимо него, к двуязычным высшим учебным заведениям относятся Хельсинкский технологический университет, Ветеринарный факультет Хельсинкского университета, Художествнно-промышленный институт, Музыкальная академия имени Яна Сибелиуса, Институт театрального искусства."
 
  Вот это и есть европейский подход.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 16 липня 2008 08:07:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Немає й сумнівів, що двомовність ускладнює життя громадянам.
 ------------------------------------------------------------------------------
 
 Эльф, ну если ты лично конкретно против двуязычия, то мы согласны. При условии, что государственный русский...
 
 А ты????
:D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 16 липня 2008 08:09:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > "Свідомі" от таких законов с ума сойдут...
 -------------------------------------------------------------
 
 Ок, а почему в будущем времени??? Уже. И без всяких законов. :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: антифашист від 16 липня 2008 09:09:00
"Пешопричина двомовностi" в Бельгии, Канаде, Швейцарии и др. - уважение прав и свобод всех живущих в стране этносов.
 Но памаранчевым фашистам этого не понять в принципе.
 
 И они в чём то правы - их ридна мова убогенькая и недоразвитая - и в условиях честной конкуренции вчистую проигрывает великому и могучему.
 Даже сейчас, в условиях тотальных запретов на русский - она, по словам самих же памаранчей, малоиспользуема.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 16 липня 2008 14:18:00
Келаврик Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Tatus Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Klarisa Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > >Тільки подібним чином тлумачиться
 > > > рівність державних мов у Європі – треба вчити усі.  :shuffle:  
 > > > [mova.org.ua]
 > >  
 > > Ось тут і криється вся суть. Всі прихильники россійської другої державної не
 > > хочуть вчити українську мову.
 >  
 > Где вы видели в Украине людей, которые не знают украинский язык?
 
 

 
 ___ знают досконально нэньку может единицы  ___ язык сырой и сейчас ...многие слова придумывают и это нормально
 
 
 ___________ понимают ВСЕ!!!!!!!!!! ______ да и как не понять суржик где более половина слов русские.
 
 Многие говорят на русском _ Черновецкий _ Бродский и др. депутаты и даже не тужатся говорить на нэньке - молодцы!
 
 потому-что те которые раньше говорили на русском __ а теперь в верховной раде тужатся что-то родить на мове ...
 
 имеют крайне жалкий вид ...краснеют от напряжения..пот  льется по вискам ...и в конце концов отчаявшись найти  
 
 украинский аналог __ рождают свое _ новое уродливое ( и не русское и не украинское)...язык живой _ развивается  
 
 подобным образом :lol:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 16 липня 2008 14:21:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ok! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > "Свідомі" от таких законов с ума сойдут...
 > -------------------------------------------------------------
 >  
 > Ок, а почему в будущем времени??? Уже. И без всяких законов. :D  
 
 
 ___ надо запретить им это !!! ___ с высокой трибуны украинской рады!!!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 16 липня 2008 14:26:00
__ Господа ! __ а чем плох пример крошечного Люксембурга?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 16 липня 2008 20:54:00
Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!  
 
 Аттуда і кацапаатчаянїє!  
 
 А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?

 ********************************************************************************************************
 + 100000000000000000  (tu)  [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 16 липня 2008 20:57:00
Ok! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ok! Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Markuze Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > Ok! Написав:
 > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > Markuze Написав:
 > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > > Ok! Написав:
 > > > > > > -------------------------------------------------------
 > > > > > >  
 > > > > > > > Нет.  
 > > > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена
 > > российской
 > > > > > > > империи (1863)
 > > > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало
 > > тому,
 > > > > > что
 > > > > > > > на нем говорило большинство населения.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Конституция  1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
 > > > > > > >  
 > > > > > > > [virtual.finland.fi]
 > > > > > > >  
 > > > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
 > > > морального
 > > > > > > > оправдания законодательного неравенства  русского языка в Украине.
 > > > > > >  
 > > > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.  
 > > > > >  
 > > > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
 > > > > >  
 > > > > > Так там самі фінни писали що
 > > > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
 > > > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі
 > еліта.
 > > > > > Саме
 > > > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
 > > > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
 > > > тепер
 > > > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
 > > > > >  
 > > > > >  
 > > > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
 > > > > >  
 > > > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
 > > > > > русофонам,
 > > > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
 > > > > > > зараз.
 > > > > > >  
 > > > > >  
 > > > > > Для укро-нацистов точно не надо.
 > > > >  
 > > > >  
 > > > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
 > > > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
 > > > останні
 > > > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
 > > >  
 > > > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
 > > >  
 > > > В ссылке сказано, что  в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.
 >  
 > >  
 > > До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось
 > > публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на
 > шведській
 > > і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це
 > викликало
 > > боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську,
 > > т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і
 > > фінська стала домінантною в країні.
 >  
 > Зачем вы мне пересказываете информацию из той ссылки, которую я дал да ещё с
 > перевиранием ?
 >  
 > Таблицу, приведенную в статье удалил...
 >  
 > Дайте ссылки на свои "академические источники".  :)  
 >  
 >  
 > In the early part of the 19th century, language became an important ideological factor and an element in the construction of nation-states in many
 > parts of Europe. In Finland, a movement emerged in favour of Finnish. Its most visible manifestations were the Finnish Literature Society, founded in
 > 1831, and the publication of the Kalevala, Finland’s national epic, in 1835. To begin with, this Finnish movement was not hostile towards Swedish,
 > and in fact it was largely supported by notable Swedish speakers such as the poet Johan Ludvig Runeberg.
 >  
 > However, with time, the movement became more focused on language as a factor of national identity and developed clear political ambitions, promoted by
 > persons such as Johan Vilhelm Snellman and Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. This movement, called ‘Fennomania’, rapidly attained both political and
 > cultural results. In 1863, Finnish was given an equal position with Swedish as the official language of Finland, and a legislative reform in 1906 gave
 > Finnish a position in practice which corresponded to the dominant numbers of Finnish speakers in the country’s population.  
 >  
 >  
 > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет
 > назад.  :)

 *********************************************************************************************************
 Ми лише хочемо повенутись до своїх джерел.  [A]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 16 липня 2008 21:02:00
Мови Росії
 Аварська мова
 Азербайджанська мова
 Білоруська мова
 Бурятська мова
 Вірменська мова
 Грузинська мова
 Даргинська мова
 Інгуська мова
 Кабардино-черкеська мова
 Калмицька мова
 Карачаєво-балкарська мова
 Казахська мова
 Комі мова
 Кумикська мова
 Лакська мова
 Лезгінська мова
 Марійська мова
 Мордовська мова
 Ненецька мова
 Німецька мова
 Осетинська мова
 Ромська мова
 Російська мова
 Румунська мова
 Табасаранська мова
 Татарська мова
 Тувинська мова
 Турецька мова
 Удмуртська мова
 Узбецька мова
 Українська мова  
 Чеченська мова
 Чуваська мова
 Якутська мова
 
 *******************************************************************************************************
 все мало, мало? :-o
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 16 липня 2008 21:54:00
Языки России в порядке численности говорящих
 
 Более миллиона владеющих языком
 
     * русский язык — большинство населения
     * английский язык (иностранный) — 6 955 315
     * татарский язык — 5 347 706
     * немецкий язык (иностранный, родной) — 2 895 147
     * украинский язык — 1 815 210
     * башкирский язык — 1 379 727
     * чеченский язык — 1 331 844
     * чувашский язык — 1 325 382
 
 От 100 тысяч до миллиона владеющих языком
 
     * армянский язык — 904 892
     * аварский язык — 784 840
     * французский язык (иностранный) — 705 217
     * азербайджанский язык — 669 757
     * мордовские языки: мокшанский, эрзянский — 614 260
     * кабардино-черкесский язык — 587 547
     * казахский язык — 563 749
     * даргинский язык — 503 523
     * осетинский язык — 493 610
     * удмуртский язык — 463 837
     * кумыкский язык — 458 121
     * якутский язык — 456 288
     * лугово-восточный марийский язык (марийский язык) — 451 033
     * ингушский язык — 405 343
     * лезгинский язык — 397 310
     * бурятский язык — 368 807
     * белорусский язык — 316 890
     * карачаево-балкарский язык — 302 748
     * грузинский язык — 286 285
     * тувинский язык — 242 754
     * узбекский язык — 238 831
     * язык коми — 217 316
     * цыганский язык — 166 514
     * турецкий язык — 161 319
     * калмыцкий язык — 153 602
     * лакский язык — 153 373
     * молдавский язык — 147 035
     * таджикский язык — 131 530
     * адыгейский язык — 129 419
     * табасаранский язык — 128 391
     * испанский язык (иностранный) — 111 900
 
 От 10 до 100 тысяч владеющих языком
 
     * коми-пермяцкий язык — 94 328
     * польский язык — 94 038
     * ногайский язык — 90 020
     * алтайский язык — 65 534
     * корейский язык — 60 088
     * китайский язык — 59 235
     * греческий язык — 56 473
     * итальянский язык — 54 172
     * карельский язык — 52 880
     * хакасский язык — 52 217
     * финский язык — 51 891
     * арабский язык — 50 140
     * литовский язык — 49 020
     * киргизский язык — 46 319
     * туркменский язык — 38 533
     * абазинский язык — 38 247
     * горномарийский язык — 36 822
     * курдский язык — 36 609
     * латышский язык — 34 759
     * ненецкий язык — 31 311
     * болгарский язык — 30 894
     * иврит, идиш — 30 019
     * агульский язык — 29 399
     * рутульский язык — 29 383
     * эстонский язык — 26 645
     * вьетнамский язык — 26 197
     * японский язык — 24 787
     * андийский язык — 23 729
     * румынский язык — 22 663
     * цезский язык — 15 356
     * хантыйский язык — 13 568
     * чешский язык — 13 242
     * монгольский язык — 11 498
 
 Каждый язык - дар Божий.
 
 В этикетке над Вашим портретом в Вашем последнем сообщении "очепятка". Вы заметили? Ну, да ладно, и так догадаются кто Вы.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 16 липня 2008 22:45:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ми лише хочемо повенутись до своїх джерел.
 
 *******************************************************
 Klarisa, вот и иди сама к своему водопою. Кто тебе мешает???
 
 Но не тяните насильно миллиона сограждан. Ведь протест зреет!!! Очевидный протест! Уже многие открыто посылают вас!!!! Пока что мирно и с юмором. Но ведь терпение и юмор как реакция на тупые и впертые попытки свидомих сделать миллионы граждан Новороссии «як вони» могут кончится не только таким прикольным протестом:
 
 [video.bigmir.net]
 
  :D
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 23:46 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 17 липня 2008 02:20:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!  
 >  
 > Аттуда і кацапаатчаянїє!  
 >  
 > А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і
 > сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?
 > ********************************************************************************************************
 > + 100000000000000000  (tu)  
 
 
 Ну, тут кто бы сомневался. Рыбак рыбака видит  сразу. (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 17 липня 2008 02:35:00
Markuze Написав:
 -------------------------------------------------------
 >>  
 > А Канадська ситуація зовсім інша. В Квебеку державна французька мова, а в решті
 > Канаді - англійська (крім New Brunswick), володіння другою державною мовою потрібно якщо
 > влаштовуватися на державну роботу. У Квебеку бізнес можуть закрити якщо він не
 > послуговується французькою мовою, там дуже строго з дотриманням державності
 > французької мови. Якщо хтось робить вивіску на англійській, то має бути вивіска на
 > французькій, але більшими літерами і т.д. Англофони жаліються на дискримінацію, а
 > квебекці їм відповідають - "вчіть французьку, або забирайтеся з Квебеку".
 
 
 Это мне больше всего понравилось. Всегда, когда страна двуязычная - так ситуация инша. Как только один язык в стране государственный - так это самое то. ;)  А на самом деле, ситуация в УКраине просто аналогична той, которая была в Канаде в 60-х годах. Если бы не введение двуязычия в 68 году - не было бы уже никакой Канады. Сначала в Канаде произошла "Тихая Революция", это когда франкофоны перестали использовать английский язык, покупать англоязычные газеты, товары с этикетками на английском, короче игнорировали всё англоязычное ( что я сейчас стараюсь делать с украиским языком в знак протеста против нахтегалевского режима). А потом начали потихоньку вооружаться, и тогда уже англоязычные "свидомые" поняли очень хорошо, что издевательства и унижения франкофонов страну кончают, сепаратизм уже стал так силен, что никаких таков в Монреале не хватит и НАТО на помощь не придет (ау, слышите, свидомые, к чему ВСЁ идёт????? :shout: ) и ввели БЫСТРО двуязычие, и только ДВУЯЗЫЧИЕ спасло Канаду от гибели. И это правда, помнят гордые франкофоны издевательства, когда ЗАСТАВЛЯЛИ МЕНЯТЬ фамилии на англозвучащие, как ЗАКРЫВАЛИ франкофонные школы, как не брали на работу, как их считали ВТОРЫМ сортом на родной земле, ЗАСТАВЛЯЯ забывать родной язык. Понимаете, СВИДОМЫЕ, что вы все сейчас делаете - вы убиваете Украину, сейчас, своими руками, и не будет вам прощения НИКОГДА, если не одумаетесь, и одумаетесь БЫСТРО, пока еще не совсем поздно сохранить страну. :fool:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 17 липня 2008 04:14:00
Хі-хі: Нестямно розбазікалось неокацап'ятко та неокомісарятко: "нїчєво нї панїмаєт" з історії Канади - та ще й гадає що вміє проводити аналогії!  
 
 Ненарегочешся з невігласа!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 17 липня 2008 04:50:00
Врода Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Хі-хі: Нестямно розбазікалось неокацап'ятко та неокомісарятко: "нїчєво нї
 > панїмаєт" з історії Канади - та ще й гадає що вміє проводити аналогії!  
 >  
 > Ненарегочешся з невігласа!
 
 
 Урода, ты сначала выучи хоть один язык, а потом уже допускай себя к компу, а то не понять, что ты там балакаешь.  (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 17 липня 2008 05:45:00
Vasyllaw3 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Врода Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Хі-хі: Нестямно розбазікалось неокацап'ятко та неокомісарятко: "нїчєво нї
 > > панїмаєт" з історії Канади - та ще й гадає що вміє проводити аналогії!  
 > >  
 > > Ненарегочешся з невігласа!
 >  
 >  
 > Урода, ты сначала выучи хоть один язык, а потом уже допускай себя к компу, а то не
 > понять, что ты там балакаешь.  (P)  
 
 Пане кацапо-потворо й москво-виродку: Урода/Врода = українська вродливість! Все що у/вроджується в українській - вироджується в кацапській! У-родитись не є ВИ-родитись... Але недоріка не розуміє ні російської, ані української! Доказ із того що сам пише! Та ще й нібиадвокатом себе називає - а жодної мови не знає!
 
 Ось у Шевченка:
 
 СОН
         На панщині пшеницю жала,
         Втомилася. Не спочивать
         Пішла в снопи, пошкандибала
         Івана сина годувать.
         Воно сповитеє кричало
         У холодочку за снопом;
         Розповила, нагодувала,
         Попестила і, ніби сном,
         Над сином сидя, задрімала.
         І сниться їй той син Іван
         І УРОДЛИВИЙ, і багатий,
         Не одинокий, а жонатий
         На вольній, бачиться: бо й сам
         Уже не панський, а на волі
         Та на своїм веселім полі
         Удвох собі пшеницю жнуть,
         А діточки обід несуть...
         Та й усміхнулася небога.
         Прокинулась — нема нічого.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 17 липня 2008 05:51:00
Врода Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Vasyllaw3 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Врода Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > Хі-хі: Нестямно розбазікалось неокацап'ятко та неокомісарятко: "нїчєво нї
 > > > панїмаєт" з історії Канади - та ще й гадає що вміє проводити аналогії!  
 > > >  
 > > > Ненарегочешся з невігласа!
 > >  
 > >  
 > > Урода, ты сначала выучи хоть один язык, а потом уже допускай себя к компу, а то не
 > > понять, что ты там балакаешь.  (P)  
 >  
 > Пане кацапо-потворо й москво-виродку: Урода/Врода = українська вродливість! Все що
 > у/вроджується в українській - вироджується в кацапській! У-родитись не є
 > ВИ-родитись... Але недоріка не розуміє ні російської, ані української! Доказ із
 > того що сам пише! Та ще й нібиадвокатом себе називає - а жодної мови не знає!
 >  
 > Ось у Шевченка:
 >  
 > СОН
 >         На панщині пшеницю жала,
 >         Втомилася. Не спочивать
 >         Пішла в снопи, пошкандибала
 >         Івана сина годувать.
 >         Воно сповитеє кричало
 >         У холодочку за снопом;
 >         Розповила, нагодувала,
 >         Попестила і, ніби сном,
 >         Над сином сидя, задрімала.
 >         І сниться їй той син Іван
 >         І УРОДЛИВИЙ, і багатий,
 >         Не одинокий, а жонатий
 >         На вольній, бачиться: бо й сам
 >         Уже не панський, а на волі
 >         Та на своїм веселім полі
 >         Удвох собі пшеницю жнуть,
 >         А діточки обід несуть...
 >         Та й усміхнулася небога.
 >         Прокинулась — нема нічого.
 
 
 Все укронацики - уроды, моральные уроды. Зрозумило тебе наконец-то?  (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 13:39:00
О «замученных» языках и Европейской хартии
 24.09.06 09:16
 Василий Твердоступов, юрист  
   
 Давайте-ка вспомним, как развивался украинский язык в течение последних 350 лет. Надеюсь, всем известно, что московские правители планомерно уничтожали в Украине язык наших дедов и прадедов, издавая эмские и валуевские указы, запрещавшие говорить и читать на украинском языке, издавать на нем книги и, вообще, “писать и малювать”.  
 
 Украинский язык в Украине выкорчевывали военными методами. Украинцев выселяли в самые дремучие окраины империи, молодых украинских парубков застригали в рекруты на 25 лет, засылали в отдаленные концы империи, где из их сознания выветривали память о родном языке и откуда они на родину практически не возвращались, организовывали массовые голодоморы и другие формы этнических чисток украинцев. На место выбывших из Украины украинцев в течение всех этих 350 лет московские сатрапы присылали в Украину на жительство своих подданных, которые пользовались покровительством царя и его опричников, занимали привилегированное положение по отношению к местному населению. Ясно, что прибывшие в Украину «пионеры», ранее и слыхом не слыхавшие украинську мову, всячески помогали царской политике выкорчевывать украинский язык.  
 
 Проделав в Украине эту свою черную работу, любители русского языка создали прекрасные стартовые условия для дальнейшего продвижения в чужой стране своего собственного "великого и могучего", а теперь их отпрыски, искренне удивляясь, спрашивают, а зачем вообще нужен украинский язык в Украине, ведь все вокруг говорят по-русски. То, что в Украине московские благодетели ИСКУССТВЕННО загнали украинский язык, за который наши предки пролили моря крови и принесли многочисленные людские жертвы на алтарь свободы и за право говорить на своем собственном языке, в подполье, всегда умышленно замалчивалось и об этом не принято говорить.
 
 Я думаю, что наконец-то пришло время вернуть все на круги своя, восстановить историческую справедливость в отношении украинского языка и отобрать искусственно созданные русскому языку в Украине незаконные привилегии и преимущества. Этого можно достичь путем реституции, т.е. возвращения сторон в первоначальное положение, а именно, вернуть украинскому языку господствующее положения в украинском обществе. Ведь вернули же страны Прибалтики имущественные права своим гражданам, отобранные у них в 1940 году после прихода Красной Армии.
 
 Другой путь – официально признать на высшем государственном уровне Эмский и Валуевский указы московских царей актами языкового геноцида российского правительства по отношению к украинскому народу. Признать также исключительное право украинского правительства принять меры к безусловному восстановлению и развитию украинского языка на территории Украины. В случаях возникновения конфликтов между украинским и русским языком предпочтение отдавать украинскому языку. Конечно, при этом необходимо учитывать мнение населения того или иного района, проводить соответствующие опросы и референдумы. Обязать украинское правительство официально обратиться к правительству РФ, как правопреемнику царской России, с требование профинансировать программу восстановления украинского языка в Украине, которому царским правительством был нанесен непоправимый ущерб. Это не утопия. Так, большевистская Россия категорически не признавала царских долгов западным кредиторам. Однако пост большевистская Россия признала эти долги и расплатилась с держателями еще царских акций. Нет ничего невозможного, нужно бороться за свои права, вплоть до обращения в международные суды. Никто не имеет права лишать многомиллионный народ его собственного языка. Это преступление и за него нужно отвечать, хотя бы материально.
 
 Результат планомерного уничтожения украинского языка в Украине очень остро чувствуется особенно сейчас, в пост советское время, когда половина украинцев не знает своего родного языка. Чтобы научить украинский народ собственному украинскому языку, понадобится жизнь не одного поколения, упорная работа педагогов и огромные материальные затраты. Авральные работы по спасению украинского языка особенно становятся актуальными в наши дни, когда экспансия русского языка усиливается не по дням, а по часам, когда отдельные российские «ястребы» визжат о притеснении «бандеровцами» русского языка в Украине.  
 
 Восстановление и развитие украинского языка в нашей стране невозможно без разумного ограничения русского языка, т.к. он по своему характеру является идеологическим оружием метрополии в борьбе с украинской независимостью. Русский язык в Украине используют как таран против всего украинского, он агрессивен и не толерантен по отношению к другим языкам не только в России, но и в других пост советских странах, особенно, в Украине. Насаждение русского языка в Украине активно поддерживается метрополией, антиукраинскими центрами в Москве, в это вкладываются огромные материальные ресурсы, которые Украине не по карману. Открыто против Украины и украинцев выступает мэр Москвы Лужков, который финансирует многие российские проекты в Крыму и в других районах юго-восточной Украины. Нагнетается активная антиукраинская истерия в Крыму и в других «русскоговорящих» регионах Украины. Так, летом 2006 года в Крыму была запущена фальшивка о том, что МЧС Украины запретило своим сотрудникам общаться на русском языке. Если утопающий обратится не на украинском языке, то спасатель не обязан его спасать. Самое страшное, что во весь этот бред верят, особенно жители Крыма, мозги которых ежедневно обрабатываются антиукраинской пропагандой. Другим примером может служить антиНАТОвская истерия в Феодосии, раздутая российскими спецслужбами в целях дискредитации украинских властей. Эти совместные американо-украинские учения проводятся уже 10 лет, и ранее никаких нареканий не возникало. Но когда к власти в Украине пришел Ющенко и всерьез повел Украину в направлении Европы, эти учения встали московским стратегам поперек горла. Все эти инсинуации по дискредитации властей являются продолжением неоколониалистской политики России по отношению к Украине.
 
 Сегодня украинский язык нужно срочно спасать, поскольку постельцинская политика Кремля в отношении Украины и украинского языка приняла явно агрессивный характер. Придя в себя после распада СССР и сравнительно небольшой оттепели, нынешняя Москва с упорством, достойным лучшего применения, снова взялась за старое дело – душить украинский язык, украинцев и Украину с целью ее нового закабаления и создания новой империи.  
 
 Так, под руководством московских кукловодов и их марионеток в юго-восточных областях Украины приняли решения о придании русскому языку статуса официального или регионального, цинично сославшись на Европейскую Хартию «языков национальных меньшинств».  
 
 Давайте посмотрим, насколько искренни во внедрении европейских языковых стандартов в Украине наши московские критики (лучше б у себя их внедрили! – Е.Б.), столь яростно вопящие о притеснении в Украине русского языка. Заглянув на сайт Cовета Европы, мы увидим, что Хартия эта озаглавлена: "European Charter for Regional or Minority Languages". Дословно: «Европейская Хартия региональных или миноритарных языков». Почему же мнимые друзья Украины переводят ее как «Европейская Хартия языков национальных меньшинств»? Весь фокус в переводе словосочетания "Minority Languages". Страстные поклонники русского языка в Украине переводят его как "Языков меньшинств". Однако перевод этот не точен, более того – полностью искажает смысл и дух Хартии.
 Дело в том, что европейский законодатель вложил в это словосочетание совершенно противоположный смысл. Хартия принята о ЯЗЫКАХ, а не о НАЦИЯХ, и речь в ней идет именно о ЯЗЫКАХ, менее распространенных в той или иной европейской стране, которым грозит ВЫМИРАНИЕ. О НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВАХ в этой Хартии речь вовсе не идет.  
 
 Фраза "Minority Languages" может быть переведена также как "Языковых меньшинств". В этом случае смысл Хартии также не будет искажен.
 
 Что такое миноритарный язык? Это язык, на котором говорит меньшинство населения или какая-то маленькая его группа, отличающийся от языка титульной нации. Дословно, миноритарный язык - это язык, на котором говорят намного МЕНЬШЕ, чем на другом (других) языке. Зачастую, это вымирающий язык, на котором говорят представители небольшого этноса, компактно проживающего в определенном анклаве определенной страны, и который не имеет всеобщего распространения.
 
 Какая имеется разница между фразой "Языков меньшинств" и фразой "Языковых меньшинств"? В первом случае речь идет о языках, на которых говорят национальные меньшинства (представители не титульной нации). В Украине меньшинствами являются русские, евреи, татары, поляки, караимы и т.д. Следовательно, по мнению недобросовестных переводчиков, следует защищать не языковые меньшинства (т.е. языки, имеющие ограниченное хождение), а языки национальных меньшинств. Но язык такого национального меньшинства как русские (русский язык), в Украине имеет всеобщее распространение и не дает развития языку титульной нации - украинскому. Таким образом, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" Хартия будет направлена на защиту не языков имеющих ограниченное хождение в определенной местности (например, крымско-татарского и украинского в Крыму), а языка, имеющего подавляющее распространение в данной местности, т.е. русского, что в КОРНЕ противоречит духу Хартии о защите ЯЗЫКОВЫХ меньшинств.  
 
 В другом случае, при переводе фразы "Minority Languages" как "Языковых меньшинств" всё становится на свои места. В этом случае Хартия будет защищать языки как раз тех национальных меньшинств, язык которых ограничен ДРУГИМ более мощным языковым полем. В результате этого языковые меньшинства замыкаются в районах компактного проживания соответствующего национального меньшинства. Примером этому могут служить те же крымские татары, которые общаются на своем языке лишь в местах своего компактного проживания. В Крыму исторически преобладает русский язык, который при активной поддержке метрополии создает искусственные барьеры продвижению украинского языка среди украинцев и удерживает их в русскоязычном поле. Одновременно в сознании русских Крыма навязывается образ врага по отношению к украинцам и татарам, которым приписывают несуществующие намерения вытеснить русских с полуострова. Эти представления ИСКУССТВЕННО подогреваются органами массовой информации, идеологическими центрами метрополии, а также военным присутствием в Крыму российского флота, которому защищать там абсолютно нечего и некого. Ведь этнические русские имеют в Крыму такие же права, как и украинцы, как и представители других национальностей.
 
 В то время когда крымские татары стремятся сохранить свой язык и свою самобытность в пределах своего компактного проживания в Крыму, русские «патриоты» ведут себя агрессивно по отношению к другим языкам и их носителям, усматривая в них угрозу для себя и для своего господства в регионе.  
 
 Именно на защиту таких МИНОРИТАРНЫХ языков как крымско-татарский, РАСПРОСТРАНЕНИЕ которых в Украине ограничено в конкретной местности, и направлена Европейская Хартия региональных (миноритарных) языков.  
 
 Таким образом, проанализировав правильность перевода фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств", приходим к выводу, что сделано это умышленно для защиты и развития не МИНОРИТАРНЫХ языков, а языка ГЛАВЕНСТВУЮЩЕГО и ПРЕОБЛАДАЮЩЕГО (т.е. русского), что на практике означает УДУШЕНИЕ и ВЫТЕСНЕНИЕ действительно МИНОРИТАРНЫХ языков (например, украинского в Крыму).  
 
 Получается парадокс: если русские являются в Украине меньшинством, значит, Хартия должна защищать язык этого меньшинства - русский. Но, как известно, русский язык по своему распространению в юго-восточной Украине является преобладающим, т.е. не является МИНОРИТАРНЫМ, а, следовательно, под действие Европейской Хартии языков национальных меньшинств не подпадает. Наоборот, язык титульной нации - украинский в указанных регионах, бесспорно, является МИНОРИТАРНЫМ, т.е. подпадает под действие указанной Европейской Хартии.  
 
 Таким образом, при заведомо неправильном переводе фразы "Minority Languages" как "Языков меньшинств" акцент умышленно смещается с предмета распространенности языка в той или иной местности на предмет о количественном наличии того или иного национального меньшинства (этноса), уводя нас от истинного смысла (духа) Хартии, направленного на защиту ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО МИНОРИТАРНЫХ языков. Ведь таким языком вполне может быть и язык титульной нации, если он в конкретной местности является ЯЗЫКОВЫМ МЕНЬШИНСТВОМ.
 
 Мы не должны заблуждаться насчет того, что европейский законодатель исходил исключительно из европейских реалий, когда титульные нации (французы, немцы, англичане, испанцы, итальянцы и т.д.) не нуждаются в защите своего языка на территории своей страны. Это продиктовано тем, что их языки являются одними из основных мировых языков, им не угрожает вытеснение, уничтожение, либо экспансия со стороны других языков. Наоборот, эти высококультурные нации озабочены сохранением для потомков уникальных в своем роде языков, диалектов, наречий, т.е. культурного и языкового многообразия своих стран (вводят своеобразную языковую Красную Книгу).  
 
 В то же время европейский законодатель абсолютно не знаком с ситуацией в Украине и при создании этой Хартии даже не предполагал такую ситуацию, когда большинство титульной нации (украинцы) будет говорить не на своем родном языке, а на языке бывшей метрополии (на русском). В итоге титульная нация автоматически превращается из большинства по своему количественному составу в меньшинство по степени распространенности украинского языка.  
 
 Причина этому кроется в том, что Украина за годы царизма пережила эпоху выкорчевывания всего украинского, а в период господства большевиков – еще и ленинский интернациональный эксперимент, целенаправленно и последовательно уничтожавший национальные особенности нерусских наций и народностей, и, прежде всего, их национальные языки. В результате этого коммунистического эксперимента была создана новая наднациональная историческая общность людей - "советский народ”. В наследство от бывшего СССР Украине достался язык "межнационального общения" – русский. Конституция Украины гарантирует право всех наций и народностей иметь и развивать свои национальные языки. Никто никому не навязывает украинский язык в качестве средства общения, как русский язык в СССР. Поэтому в нашей стране остались «родимые пятна социализма» - законсервированное господство насильственно навязанного метрополией русского языка.
 
 После распада СССР Украина не восстановила полноправие украинского языка на своей территории. Не вернув украинцам их многострадальный язык, не устранив массу препятствий на пути его развития, не восстанови его законные права в украинском обществе, украинские чиновники (явно не украинского происхождения) яростно бросились защищать языки национальных меньшинств с очевидным намерением не столько развивать другие языки, сколько продолжать душить украинский язык.  
 
 Иными словами, был совершен языковый скачок из царства необходимости в царство свободы, т.е. из феодализма по отношению к украинскому языку к «разнузданной» демократии Украины по отношению к русскому и другим языкам национальных меньшинств. Это напоминает известный ленинский постулат о скачке отсталых среднеазиатских стран из феодализма в социализм, минуя капиталистическую стадию, что в корне противоречит постулату Маркса о поэтапном движении и преодолении обществом всех общественно-экономических формаций, без резких скачков. Украинский язык просто не успел сделать глоток свободы после многовекового угнетения, как новоявленные «демократы» тут же навязали ему обязанность защищать все другие языки от самого себя. Таким образом, украинский язык ловко обвели мимо его «капиталистической стадии» - этапа реабилитации, восстановления, создания условий для его развития, устранения искусственных препятствий и т.п.  
 
 Представляется, что все-таки Маркс в вопросе «скачков» был прав, а вот Ленин втиснул его теорию в прокрустово ложе своей идеи о мировой революции. Примерно так же «перескочили» через стадию реабилитации украинского языка. Он как был пасынком при московских вождях, так и сегодня пребывает в том же качестве при своих доморощенных радетелях, оказавшись замороженным на задворках русского языка.
 
 Удивляет то, что государство и общество закрыли глаза на многовековые репрессии и притеснения украинского языка, сделали вид, что ничего не произошло. Неужели нельзя было воспользоваться властными рычагами, чтобы устранить эту диспропорцию, вывести украинский язык из тени и поднять его на тот уровень в украинском обществе, которого он заслуживает? Украина сама себя высекла, поступив так непатриотично по отношению к своему родному языку, поскольку в условиях нехватки средств должна развивать все другие языки, в том числе, и русский.  
 
 К чему приведет такая ситуация? Украинский язык еще не встал с колен, а преобладающий в нашей стране русский язык продолжает прочно удерживать от него дистанцию, не давая пространства для развития первого. В чем проблема развития украинского языка? В том, что государство не может научить украинцев их родному языку, потому что их обучают русскому. Русский язык выигрывает борьбу за «маленького украинца». В идеале должно быть так, чтобы украинскому языку обучали не только украинцев внутри Украины, но и за ее пределами, прежде всего, в России, в Приднестровье. Мы абсолютно не боремся за своих соотечественников. Ведь что означает украинский язык для украинца? Это возврат к своим корням, это духовное обогащение национальной культурой, обычаям, духовному наследию предков, это, в конце концов, отстаивание своих национальных интересов. Пока мы будем Иванами, не помнящими родства, нами и дальше будут манипулировать другие народы.
 Почему евреи процветают 4 тысячи лет, будучи расселенными по всему миру? Потому, что ценят свою историю, свою религию, свою культуру, свой язык, свою нацию. Они жизнеспособны в любых сообществах.
 
 Даже после ратификации Верховной Радой Европейской Хартии региональных и миноритарных языков государство должно было заставить ее работать на себя, ПРАВИЛЬНО ее растолковав. Хартия в Украине толкуется неправильно и защищает не ЯЗЫКОВЫЕ, а НАЦИОНАЛЬНЫЕ меньшинства. Почему никто не борется с извращением Хартии в угоду русскому языку, никто не бьет в колокола об опасности ползущей русификации? Где информационная поддержка по ПРАВИЛЬНОМУ применению Хартии на практике? Почему никто не защищает украинский язык в Крыму, на Донбассе, Слобожанщине, вообще, на Левобережье, в результате чего он вытесняется там русским? Даже сейчас в Киеве украинскую речь слышно меньше, чем это было в 1970-80гг. Ведь Хартия дает полное право для такой защиты. Разве трудно установить процент русско- и украиноговорящих в различных местностях Украины, сделать вывод о ЯЗЫКОВЫХ МЕНЬШИНСТВАХ, после чего ПРАВИЛЬНО применить нормы Хартии.
 
 Таким образом, в Украине украинцы, хотя количественно и превосходят русских, но по распространенности своего языка уступают русскому в силу указанных как исторических, так и субъективных причин.
 
 Какой же язык следует защищать, следуя духу и букве Европейской Хартии? Давайте еще раз взглянем, является ли русский язык в юго-восточных областях Украины миноритарным языком или языком, который нужно защищать от вымирания. Ответ однозначен: конечно, нет. Процентов 90-95 здесь говорят исключительно на русском. Так нуждается ли он в защите Европейской Хартии? Естественно, нет. Если какой язык и нужно спасать, так это, безусловно, украинский, и чем быстрее, тем лучше, иначе защитники русского языка на территории юго-восточной Украины его непременно добьют.  
 
 Как можно расценить лукавые решения местных советов от Харькова до Днепропетровска о придании русскому статуса регионального или второго официального языка? Только как попытка задушить именно украинский язык, ограничить его развитие и распространение. Кому это выгодно и кто за этим стоит? Думаю, ясно, кто ведет идеологическую и культурную войну против украинского языка.
 
 Удивительно, что нынешняя украинская власть не имеет ни политической воли, ни желания в корне пресечь языковые художества «русских патриотов» в Украине. Понятно, что бывшая метрополия делает все возможное, чтобы закрепить с помощью русского языка свое господство если не на всей Украине, то хотя бы в ее юго-восточных областях, проводя политику "Разделяй и властвуй". Однако это не повод для украинских властей закрывать глаза на эти происки северного соседа и не давать им достойного отпора.
 
 Таким образом, вместо того, чтобы защищать и развивать украинский язык, по сути, растоптанный Россией за 350 лет правления в Украине, украинские власти своими руками продолжают душить язык титульной нации под предлогом "защиты" привитого и навязанного извне языка метрополии. Ловко придумано, ничего не скажешь.
 
 До каких же пор наша украинская власть будет защищать интересы не своей страны и своего народа, а чуждые нам внешние интересы?
 [www.fraza.com.ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 13:43:00
Двомовність — інструмент розколу країни   
    
 Чотири місяці триває політична криза в Бельгії, яка може призвести до розпаду країни на дві окремі держави. Такий кінець королівства політологи прогнозували вже давно. Головною причиною конфлікту, що розриває країну, є її двомовність і двокультурність. Північ Бельгії заселяють фламандці, які говорять нідерландською мовою, а південь — франкомовні валлони. Обидві мови — нідерландська і французька — мають статус державних. Конфлікт між двома громадами на мовному ґрунті триває з самого початку заснування королівства в 1830 році, і, як бачимо, нейтралізувати його так і не вдалося.
 
 Історія Бельгії є яскравим прикладом загрози національній єдності, яку становить двомовність, затверджена на державному рівні.
 
 І в цьому зв’язку можна провести паралель із ситуацією в Україні. Нардеп від Партії регіонів Вадим Колесниченко, автор 23–х(!) законопроектів про надання російській мові статусу регіональної, неодноразово посилався на досвід Бельгії та Канади — держав, сформованих різними етносами, на території яких статус державних мають дві мови.
 
 Подібні пропозиції видаються, м’яко кажучи, дивними, оскільки і Бельгія, і Канада перебувають на межі розпаду. На проведеному в Канаді в 90–х роках референдумі сепаратистам франкомовної провінції Квебек не вистачило мізерної кількості голосів для того, щоб відокремитися від Канади.
 
 Посилання на нетиповий для Європи приклад мовної ситуації Бельгії, а не на більшість національних європейських країн, створених шляхом об’єднання населення на базі мови й культури титульної нації, як–то Франція, Італія, Німеччина, Данія, Португалія, Швеція та ін., як усі сусідні слов’янські й неслов’янські країни на наших західних і південно–західних кордонах, — це свідомі спроби впровадити в масову свідомість хибне уявлення про буцімто природний» і «демократичний» шлях утвердження двомовності на державному рівні, тоді як реальне мовне життя Бельгії і Канади лише підтверджує той факт, що впровадження двох мов у статусі державних або офіційних (що одне й те саме) в одній країні призводить до постійного конфлікту між мовно розділеними частинами суспільства.
 
 Якщо ж переглянути донецьку пресу, то можна знайти й замовників законопроектів нардепа від Партії регіонів. Так, газета «Донецький кряж» у квітні цього року опублікувала цікаве інтерв’ю з Андроніком Міграняном, головою комісії з питань глобалізації та світової інтеграції Громадської палати Російської Федерації, про­фесором Московського університету.  
 
 У статті Мігранян передбачає три варіанти виходу з кризи, кожен із яких є проектом розчленування України. «Первый выход, — пише він, — заключается в том, что политический класс Украины будет вынужден признать, что в Украине проживают два народа или две политические нации. В этом случае возможна федерализация Украины по типу Канады или Бельгии, с приданием широкой автономии ее различным самоопределяющим частям».
 
 Другий варіант виходу з кризи містить заклик до Сходу й Півдня протистояти «тискові Києва і Львова», що в контексті пропозицій московського професора означає протистояти побудові Української національної держави.
 
 І останній, третій, варіант розв’язання конфлікту пан Мігранян вбачає в повному відокремленні частини регіонів від України: «...надо рассматривать и третью перспективу разрешения политического кризиса: как можно более безболезненный раскол Украины. Тогда два народа, живущие на современной Украине, обретут возможность строить два различных государства на тех принципах, которые каждый из этих народов считает для себя более подходящими».
 
 Ось так, плани розчленування сусідньої держави уже не становлять предмет таємних протоколів, а відкрито публікуються в газетах, що виходить на її ж території.  
 Лариса МАСЕНКО, завідувач кафедри української мови Національного університету «Києво–Могилянська академія»
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 13:56:00
"Эх, не понять вам такого феномена, как русскоязычные украинские националисты".
 

 Мне кажется, что россиянам сложно воспринимать слово "национализм" без негативных оттенков. Очень многим хочется прилепить к нему ярлыки "шовинизм", "ксенофобия" и "нацизм" для дискредитацииидеи.
 
 Если же воспринимать национализм в его изначальном значении, все становится на свои места. Давайте посмотрим, что на эту тему говорит русскоязычная Википедия. Не самый надежный источник, но все же.
 
 Национали́зм (фр. nationalisme) – идеология и политика, базовым принципом которых является тезис о высшей ценности нации и её первичности в государствообразующ ем процессе. В своей основе национализм проповедует не вражду и ненависть к представителям иных наций и народов, а верность и преданность своей нации, политическую независимость и работу на благо собственного народа.
 

 
Кто же такие русскоязычные украинские националисты?
 
 
[ua]  
 Это люди, часто всю жизнь говорящие по-русски, но считающие себя украинцами, а Украину своей Родиной.
 
 Мы спокойно в разговоре переходим с одного языка на другой: у нас есть друзья во всех частях страны.
 
 Заграницей на вопрос "Are you from Russia?" отвечаем "No! I'm from Ukraine."
 
 На другой вопрос: "What is your native language", отвечаем: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".
 
 После просмотра фильма мучительно пытаемся вспомнить, на каком языке он был, на русском или украинском.
 
 На клавиатуре у нас стоят три раскладки: Ї, Ы, S.
 
 Мы с радостью смотрим на то, что наши дети ходят в украинские дет. садики и школы.  [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 18 липня 2008 14:22:00
2 Klarisa
 
Quote:
Klarisa
Двомовність — інструмент розколу країни  
 Чотири місяці триває політична криза в Бельгії, яка може призвести до розпаду країни на дві окремі держави. Такий кінець королівства політологи прогнозували вже давно. Головною причиною конфлікту, що розриває країну, є її двомовність і двокультурність.
 
 Вы дайте убогим умом бельгийцам свидомитски мудрый совет: пусть они оставят у себя в стране один государственный язык, французский или фламандский, и сразу всё устаканится, не будет никаких проблем.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 18 липня 2008 15:48:00
2 Klarisa
 
Quote:
Klarisa
Мне кажется, что россиянам сложно воспринимать слово "национализм" без негативных оттенков. Очень многим хочется прилепить к нему ярлыки "шовинизм", "ксенофобия" и "нацизм" для дискредитацииидеи.
 
 Трудно воспринимать украинский национализм без негативных оттенков. Если исключить из высказываний, например, украинской националистки Вроды всю ксенофобскую и нацисткую грязь, от них вообще ничего не останется.
 
 Да и Вы сами могли бы на себя посмотреть. Вы с любовью цитируете стишок для детишек:
 
 ПІСЕНЬКА ХОХЛЯТ
 
 Ми хохляточка малi...
 Як нас звали москалi?
 "Ви - мазепинцi,- кричали,-
 Зрада руської землi!" ...

 
 skiff, например, мог бы упорно настаивать, что "москали" ни в коем случае не означает "русские". А Вы как считаете, кто такие "москали" в милом стишке? А детишки кого под "москалями" понимают? В детском садике воспитательница объясняет им, что имелись в виду не вообще русские, а небольшая дефективная на всю голову их часть, и что свои больные на всю голову есть в каждой нации, в том числе и среди украинцев?
 
 Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.
 
 Вы делаете детишкам инъекцию ненависти и лжи и хотите, чтоб вас считали за порядочных людей.
 
Quote:
Klarisa
Если же воспринимать национализм в его изначальном значении, все становится на свои места. Давайте посмотрим, что на эту тему говорит русскоязычная Википедия. Не самый надежный источник, но все же.
 Национали́зм (фр. nationalisme) – идеология и политика, базовым принципом которых является тезис о высшей ценности нации и её первичности в государствообразующ ем процессе. В своей основе национализм проповедует не вражду и ненависть к представителям иных наций и народов, а верность и преданность своей нации, политическую независимость и работу на благо собственного народа.
 
 То, что национализм проповедует, не так важно, как то, чем он на самом деле нередко занимается.
 
 Украинские националисты имели свое представление об украинской национальной территории, а там проживало несколько сот тысяч поляков. Волынская бойня, очистка национальной территории от чужеродных элементов.
 
 Польские националисты имели свое представление о польской национальной территории, а там проживали какие-то не то рутены, не то русины, не то украинцы. Появилась задача создать польский этнически чистый коридор от Кракова до Львова. Пришлось польскому национализму засучить рукава и заняться необходимой нации кровавой работой.
 
 Турецкие националисты в преддверии краха империи занялись спасением собственно турецкого отечества на собственно турецкой национальной территории. Только вышла незадача: на территории, которая была ими определена как собственно турецкая национальная, жили армяне. Пришлось устранять армян, 1,5 миллиона убитых.
 
 И все это не от ненависти к другим народам, а исключительно от чистой и благородной любви к своей нации.
 
 Национализм, о котором говорите Вы, встречается в энциклопедиях и словарях, а в реальной жизни это, за очень редкими, быть может, исключениями, нечто совсем иное.
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 18/07/2008 16:57 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 18 липня 2008 17:10:00
2 vvk
 
 Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.
 
 Вы будете утверждать, что _часть_ украинцев не была названа "предателями"???
 
 Стишок, конечно, мягко говоря, не миролюбивый... Но в то же время и достаточно показательный. Показывает он то, как отдельные характеристики отдельных личностей приписываются целому народу. Про "мазепинцев" ничего сказать не могу, а вот что-то типа "бандера проклятый" в советское время услышал в собственный адрес за украинскую речь. (замечу, что использовали мы ее иногда с друзьями из Днепра _исключительно_ для того, чтобы окружающие не поняли, о чем мы говорим)
 Вы, кстати, используете совершенно аналогичный подход, обвиняя поголовно всех "свидомих украинцев" в большевизме, присущем лишь незначительной их части
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 18:29:00
vvk
 Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___
Quote:
"хохли, хохли, что ж вы все не передохли?"(русская частушка 1930-х)

 :S  ;o  :(  
 
 Андреас Каппелер
 МАЗЕПИНЦЫ, МАЛОРОССЬІ, ХОХЛЫ: УКРАИНЦЫ В ЭТНИЧЕСКОЙ ИЕРАРХИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ
 [litopys.org.ua]
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _
   Борис, ты не прав. (с)  :fool:
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 18/07/2008 19:29 користувачем Klarisa.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 18:41:00
2 vvk
 Из современного:
Quote:
Как вы относитесь к ним? Я вот их ненавижу больше чем евреев, считаю самая подлая нация!    Хитрые и лживые, недаром большинство русских их не любит.

Ответ:
Quote:
В обсуждение этой темы нет ничего плохого. Разве расизм - это плохо?  :S  Когда я вижу, как украинцы орут в камеру: "Нам не нужна русская поддержка! Мы выиграем чемпионат и без их помощи!" (как было на ближайшем ЧМ) я думаю: «Ну и, пожалуйста, а вы (украинцы) нам (русским) нужны?" Зачем тогда съезжаться в Москву? Я не понимаю этих людей. Город посмотреть? Смотрите. Пожить немного? Живите. А зачем тут дела заводить свои, семью делать, прописку московскую получать? На черта мне нужно, что б мой сосед говорил мне с утра: "Здоровеньки булы" или ещё какую-нибудь непристойность? :S  Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я нацистка, я жить спокойно хочу и боюсь всех кого не понимаю.

[freest.org]
 Еще будем продолжать спорить кто и кого ненавидит и кто против кого настраивает детей?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 18 липня 2008 18:46:00
Quote:
Армяне - черная мразь  Убей еврея, пока ещё ты можешь это сделать!  Ненавижу ублюдков татар   Хохлы   123   украинцы, чтоб они здохли  Жиды нас душат - Востанем!  Как выявить Жида из Русского общества?   Врага надо знать в лицо!

Темы с того же форума, ссылка на который дана в предыдущем сообщении!  :-G
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 18 липня 2008 19:40:00
2 skiff
 
Quote:
skiff
Вы будете утверждать, что _часть_ украинцев не была названа "предателями"???
 
 Отрицать этого не буду: Мазепа назывался предателем и, соответственно, та часть казачества, которая пошла за ним, тоже. Вообще об украинцах в переписке между первыми лицами Российской империи (то есть, в документах личных, не предназначенных для пропаганды и агитации) во время шведского вторжения не раз говорилось, что мужество, стойкость и верность малороссийского народа выше всяких похвал.
 
Quote:
skiff
Вы, кстати, используете совершенно аналогичный подход, обвиняя поголовно всех "свидомих украинцев" в большевизме, присущем лишь незначительной их части
 
 Среди моих товарищей есть украинцы, не просто хорошо знающие украинский язык и историю страны, но и уже имеющие имя в современной украинской литературе. Если Вы встаете на их защиту, то напрасно: у них нет обыкновения называть себя "свидомыми украинцами", они просто очень талантливые и образованные украинцы, патриоты своей страны.
 
 
 
 Редаговано разів: 3. Востаннє 18/07/2008 23:40 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 18 липня 2008 21:00:00
2 Klarisa
 
 Дети детсадовского возраста, которые в садике разучивают процитированный Вами стишок, по форумам пока не лазят, в отличие от пациентов психушек, поэтому влияние приведенных Вами цитат с форума на воспитание детей несколько преувеличено.
 
 Для тех, кому лень зайти по Вашей ссылке на тот чудовищный русско-националистический форум:
 
 Тема: "Хохлы, украинцы, чтоб они здохли"
 
 Обратите внимание, что открыватель темы не в ладах с русским правописанием, он "фонетчик".
 
  Кроме приведенных Вами сообщений, на том же форуме:
 
 lisa:  Помоему, не бывает плохой нации. У меня у самой очень странная национальность получилась.   Так что я не за и не против ни одной из наций. И вобще, очень неприятно читать такие сообщения
 
 gimli:  Чел, а если я скажу что твоя нация самая дебильная и в ней одни ублюдки?    Тебя за такое забанить мало!
 
 НикитЫч:  Я считаю эту тему закрыть надо !
 
 avp:  Эт точно! АДМИН! зкрой тему!  КГ/АМ
 
 Илья (Москва):  Ну й@бать копать! Ну й&бтить!   Ну вы че опять свою балалайку про это завели, вы что мля совсем ох&йели?  Еще одна тема про ето я нах&й уйду из этого комьюнити и думаю   что многие поступят точно так же!  Кто вы вообще такие чтобы решать что одни люди лучше другие хуже?   Вы может быть боги, мля?  Лично мне в жизни попадалось много евреев, кавказцев, один из лучших моих друзей   осетин, мой крестный отец украинец и все они прекрасные люди.   Мне кажется что весь ваш дутый национализм это от недостатка образования и воспитания.  И еще, мне интересно вы такие вещи можете только на страницах этого сайта говорить?   Вы сможете повторить свои слова людям о которых вы так думаете в лицо?   Нет, я не имею в виду ситуацию когда вас 10 человек, а этот человек 1.   Я имею в виду обратную ситуацию или хотя бы будучи просто 1 на 1   с человеком сказать ему в лицо выше сказаные вами фразы?    Ну что ж, прошу прощения за мат. Да, а вот Здоровеньки булы это точно непристойность   просто ужас. Всем понятно для чего люди приезжают сюда - работать и зарабатывать.   Что в этом плохого? Семью делать? Почему нет. Прописка - это вобще акт унижения   человеческого достоинства со стороны нашего государства.  "Боюсь всех кого не понимаю" - это зря. Вот где корни национализма - страх.  Дело то не в этом всем. Мой злобный пост вызван абсолютно диким, безобразным,   наглым и хамским поведением других людей. Делить людей по нациям, откровенно   оскорблять человека за то что он не такой как другие - это совсем не в какие ворота.   А писать гадости в форумах, закрыв свое лицо фоткой другого человека   (тем более столь уважаемого актера) это мелкий поступок мелкого человечка.
 
 avp:  Илья с тобой согласен!  Shrovetide "Нам не нужна русская поддержка! Мы выиграем чемпионат и без их помощи!"   и если они так кричат, то кричат такие же "нацисты" которые также ненавидят русских.   Думаете все украинцы такие?.. нифига подобного! Мы все СЛАВЯНЕ! Какого черта тада   враждуем я понять не могу?.. Забаньте нафик того кто создал эту тему!   При личной встрече (хоть и не украинец) за подобную фразу бы начистил личико.
 
 disabled:  Короче сойдемся на мнениях что все народы хороши!!! и судить другие народы по его власти не стоит.  И тему закрыть в вопросе любви к ближнему мы разобрались!!!   :) 
 
 Шпиён:  Братский народ. Все же мы скорее славяне, чем русские, украинцы и белоруссы.   От Украины даже не отвернулись после Мазепы. Так что лучше жить в мире.
 
 strike:  Рассизм в любой форме плохо! Нет плохой нации! Просто автор этой темы дебил настоящий!   Пусть рот заткнет про это! Я хоть и чисто русский, но знаю многих украинцев, они добропорядочные люди!
 
 roks@:  Ну вы тут и развели. ппц! Украинцы и Русские это один народ!    Нассчет рассизма, это не плохо! Наоборот рассизм должен существовать всегда,   и я считаю чтобы небыло таких споров все должны жить у себя на родине и не лезть куда нинадо   и проблем небудет!    если уж и обсуждать то это уж хачеков, которые лезут к нам со всех сторон, черных которые   вообще непонятно что тут забыли! Которые портят нашу кровь!
 
 мамба:  м-даа, аче они в Россию лезут вообще все. А потому, что пилохо им, пилохо там живется, у себя.   В Азии жрать неча,, в Украине- они еще больше побегут оттуда.А почему-мозгами пошевелите.   И ваще, вы тут че гитлеровскую "майн кампф" начитались о чистоте нации?. Одни оскорбления в   адрес других народностей. Жаль, сначала надо было посмотреть Тему РОдина, черта лысого бы   я тут регил. бы. Думалось нормальный народ, а тут. У мне на площадке 4 квартиры,и в1 немцы  (обрусевшие),в другой помесь татар/русский, ну и т.д. Ниче, все ништяк. как праздники-так бухаем,   праздников нет-общаемся. И че по вашему мне делать. Урыть всех.
 
 Klarisa, Вам не стыдно, что Вы привели из форума самые гадкие высказывания в качестве морального оправдания тех "милых стишат", на которых воспитывают детишек в садиках?
 
 Извините, напрасно спросил: у свидомитов стыда нет, он им мешает делать свое ДЕЛО.
 
 
 
 Редаговано разів: 2. Востаннє 18/07/2008 22:33 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 18 липня 2008 23:24:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 skiff
 >  
 > Отрицать этого не буду: Мазепа назывался предателем и, соответственно, та часть
 > казачества, которая пошла за ним, тоже.
 
 Тогда, как расценивать Ваше неприятие _абсолютно_ того же, но только изложенного в более эмоциональной (присущей стихам) форме "Ви - мазепинцi,- кричали,- Зрада руської землi!" ???
   
 > Среди моих товарищей есть украинцы, не просто хорошо знающие украинский язык и
 > историю страны, но и уже имеющие имя в современной украинской литературе. Если Вы
 > встаете на их защиту, то напрасно: у них нет обыкновения называть себя "свидомыми
 > украинцами", они просто очень талантливые и образованные украинцы, патриоты своей
 > страны.
 
 Я, скорее всего, незнаком с Вашими товарищами. Но не исключаю, что будучи людьми талантливыми и образованными не называют себя так в Вашем присутствии только из желания не травмировать Вашу психику. А может, они просто не задумывались о том, сознательные они или несознательные? Или у них есть обыкновение называть себя "несвидомыми украинцами"?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 19 липня 2008 01:13:00
А мне, уважаемый ВВК, "понравилось" в этой Ларисе другое. Свидомые так похожи на комуняк. Комуняцкий старый аргумент "а у вас негров линчуют" свидомые просто немного передалали на "а вот в России". (td)  Прикрывать своих нациков высказываниями российских - зачем это надо? И те и другие - противны порядочным людям, но для Ларисы укронацики свои и она их защищает, видимо предполагая, что мы обидимся за нациков российских. Нет, не обидимся, и те и другие должны лечится от национализма на стойках народного хозяйства, желательно на лет так 5 или 6.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 19 липня 2008 01:37:00
2 skiff
 
 Расценивайте просто: великороссы всех малороссов во времена Петра I не называли мазепинцами и предателями, позднее тоже; школу я начал и закончил в России, мне бредятины, что украинцы мазепинцы и предатели, не внушали. Забавный стишонок внушает невинным и беззащитным детишкам уверенность, что именно так и называли малороссов и украинцев, то есть, попросту лжет, а детей обманывать нехорошо. Взрослых тоже обманывать нехорошо, но они могут искать информацию в разных источниках, сопоставлять, анализировать, самостоятельно делать выводы. Дети дошкольного возраста этого не могут, поэтому впаривать им гнилую отраву большой грех.
 
Quote:
skiff
Я, скорее всего, незнаком с Вашими товарищами. Но не исключаю, что будучи людьми талантливыми и образованными не называют себя так в Вашем присутствии только из желания не травмировать Вашу психику. А может, они просто не задумывались о том, сознательные они или несознательные? Или у них есть обыкновение называть себя "несвидомыми украинцами"?
 
 Если современных украинских журналов и книг не читаете, то, конечно же, с моими товарищами не знакомы.
 
 Вам известны словосочетания "сознательный исландец", "сознательный датчанин", "сознательный француз", "сознательный немец"?..
 
 Полез в Гугл, набрал "свiдомий украïнець": 39100 статей, первые 6 - Олесь Бузина, потом поехало: "Сьогодні Україна і кожен свідомий українець робить дуже важливий життєвий вибір", "За кого буде голосувати національно свідомий українець?"...
 
 Набрал "сознательный русский": 269000 статей, но все не про то же, про что "свiдомий украïнець": ответы А. Блока на вопросы анкеты, проникнутые глубоким трагизмом эпохи; далее такое вот "мракобесие": "И национализм не призван культивировать исключительность и высокомерие, его основание – в духе, а не во плоти! Именно поэтому нам не по пути с проповедниками вражды и ненависти, даже если они клянутся верностью России. Уважение к чужим языкам и ко всякой отдельной национальной культуре как проявлению Божественного замысла о человечестве неотрывно в нас от нашей принадлежности к русскому.
 Задача русского литератора – не ругать чужое и восхвалять собственное, а писать правду, писать горячо, искренне, талантливо и оригинально, утверждая русскость, а не отрицая ее; утвердить существование русской культуры, России, русского народа, отстоять их самобытность и само бытие перед натиском нивелирующего космополитизма и общечеловечества. Именно это я и называю просвещенным, или сознательным русским национализмом, в который не входит верность какой-либо узкой идеологии и исповедание так называемой государственности, то есть преданность той или иной форме политической власти. Русский писатель не клянется служить ни монархии, ни православию, ни социализму, ни демократии, но только истине и России.
 Для русского Россия не растекается бескрайне до умозрительной так называемой Евразии, которой исторически никогда не существовало, и не замыкается в пределах мифических скифов, венедов и россов, отгороженных от остальной Европы. Основой русскости являются самосознание и русский дух; поэтому, может быть, мы не слишком погрешим против истины, если скажем, что русский – всякий, кто читает и любит Пушкина и чувствует русскость в душе – "и гордый внук славян, и финн, и ныне дикой тунгус, и друг степей калмык".
; призывают сознательных русских помочь в создании музея в Сан-Франциско; татарин говорит: "Давайте не будем заблуждаться: то, что татары считают Родиной, т.е. та империя, которая сейчас разрушается, - это не наша Родина. Даже сознательный русский не считает ее своей и желает ей конца. Так как знает: только тогда можно будет жить по-человечески."...
 
 Пока "сознательный русский" совсем не про то, про что "свiдомий украïнець", ни даже с точностью до наоборот.
 
 Вот находится такое: "Если Украина в нынешнем своем виде все равно обречена, перед сознательным русским может встать вопрос: за что же тогда бороться? Ответ лежит во вполне очевидной практической плоскости: важно не только то, что Украина в конечном итоге будет разделена, но и то, когда и как она будет разделена. И тут могут быть, конечно, разные варианты. Останется ли столица в русской части или в галичанско-западенской? Будет ли вообще две части или более того? Насколько мирно будет происходить процесс этого самого "развода"? "
 
 Мне хочется дать этому автору хорошего пинка. А Вам не хочется? Обратите внимание: очень похоже на зеркальное отражение свидомизма.
 
 Но все же я не нашел высказываний, за кого должен голосовать "сознательный русский", до этого русские как-то не дошли.
 
 Набрал "español consciente": 1790000 статей и вообще ничего похожего на "свiдомий украïнець", об иных вещах речь идет: как перевести на английский фразу со словом consciente; мантры на испанском, музыка сознания; преимущества сознательного дыхания; делаем покупки сознательно и т.п., и т.д. Не известен в испанском языке термин "сознательный испанец" в качестве определения особенно хорошего типа испанца.
 
 Та же история с "brasileiro consciente" и "portugues consciente".
 
 Мои товарищи крупные личности, высокообразованные талантливые люди, в убогие рамки того, что называется  "свiдомий украïнець", они не вписываются.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 08:26:00
Klarisa, Вам не стыдно, что Вы привели из форума самые гадкие высказывания в качестве морального оправдания тех "милых стишат", на которых воспитывают детишек в садиках?  
 
 Извините, напрасно спросил: у свидомитов стыда нет, он им мешает делать свое ДЕЛО.

 ********************************************************************************************************
 С больной головы на здоровую? Что поделать, таков Ваш стиль, такова Ваша работа! Я кажется не юлила и не скрывалась, а предоставила линк, а Вы выдергиваете фразы из контекста, переворачиваете с ног на голову, еще и стыдите. Забыли с чего началось?
Quote:
Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.

Я всего лишь привела в пример частушку и немного современных высказываний глубоко не погружаясь в тему, т.к. от этого всего плохо пахнет.  
 Оправдываться не собираюсь. Сами стыдитесь.  :girl_were:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 08:56:00
Дети детсадовского возраста, которые в садике разучивают процитированный Вами стишок, по форумам пока не лазят, в отличие от пациентов психушек, поэтому влияние приведенных Вами цитат с форума на воспитание детей несколько преувеличено.
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 С чего Вы взяли что тот стишок разучивают в дестских садиках?  :-G  Предоставьте доказательства.  
 Элементы великорусского "шовинизма", в основном на бытовом уровне, существуют, глупо это отрицать!   8-) В отношении всех смежных и анклавных народов ("чурки", "чучмеки", "бабаи" и прочие их русские прозвища). Существуют они и в отношении к белорусам ("бульбашам" ;)  и к украинцам ("хохлам" ;) . Столь же "сильна" и ответная реакция, со стороны белорусов её чуть-чуть (около нуля), с украинской стороны намного больше: обзывают русских "кацапами", "москалями"! :shuffle:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 09:09:00
Vasyllaw3 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > А мне, уважаемый ВВК, "понравилось" в этой Ларисе другое. Свидомые так похожи на
 > комуняк. Комуняцкий старый аргумент "а у вас негров линчуют" свидомые просто
 > немного передалали на "а вот в России". (td)  Прикрывать своих нациков высказываниями
 > российских - зачем это надо? И те и другие - противны порядочным людям, но для
 > Ларисы укронацики свои и она их защищает, видимо предполагая, что мы обидимся за
 > нациков российских. Нет, не обидимся, и те и другие должны лечится от национализма
 > на стойках народного хозяйства, желательно на лет так 5 или 6.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __
 Я думала, что Вы после бани выйдете с читыми помыслами, как жестоко я ошибалась  :brunette:  
 Чому я вважаю себе російськомовною свідомою українкою, бо я від народження розмовляла російською, роблю це й зараз, але вважаю себе українкою, а Україну своєю Батьківщиною.
 Я безперешкодно, спілкуючись з людьми   переходжу з одної мови на іншу.  
 За кордоном на питання: "Are you from Russia?" я відповім "No! I'm from Ukraine."  
 На інше питання: "What is your native language", я відповім: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".  
 Після перегляду кіна не можу пригадати, якою мовою його дивилась, російською чи українською, бо для мене це не суттєво, обидві мови цілком природні, як дихати повітрям.
 На клавіатурі у мене стоять три розкладки: Ї, Ы, S.
 Інтернет-сторінки читаю виключно українською мовою.
 У мобільному в мене українське меню.
 Я читаю українську літературу, слухаю українські пісні.
 Я радію з того, що українські діти відвідують українські дитячі садки та школи, на вулицях та крамницях рідної країни все частіше лунає українська мова!  [ua]  
 Я пишаюся тим, що я українка.  [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 19 липня 2008 10:39:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Vasyllaw3 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > А мне, уважаемый ВВК, "понравилось" в этой Ларисе другое. Свидомые так похожи на
 > > комуняк. Комуняцкий старый аргумент "а у вас негров линчуют" свидомые просто
 > > немного передалали на "а вот в России". (td)  Прикрывать своих нациков
 > высказываниями
 > > российских - зачем это надо? И те и другие - противны порядочным людям, но для
 > > Ларисы укронацики свои и она их защищает, видимо предполагая, что мы обидимся за
 > > нациков российских. Нет, не обидимся, и те и другие должны лечится от
 > национализма
 > > на стойках народного хозяйства, желательно на лет так 5 или 6.
 > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __
 > Я думала, что Вы после бани выйдете с читыми помыслами, как жестоко я ошибалась
 >  :brunette:  
 > Чому я вважаю себе російськомовною свідомою українкою, бо я від народження
 > розмовляла російською, роблю це й зараз, але вважаю себе українкою, а Україну
 > своєю Батьківщиною.
 > Я безперешкодно, спілкуючись з людьми   переходжу з одної мови на іншу.  
 > За кордоном на питання: "Are you from Russia?" я відповім "No! I'm from Ukraine."  
 > На інше питання: "What is your native language", я відповім: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".  
 > Після перегляду кіна не можу пригадати, якою мовою його дивилась, російською чи
 > українською, бо для мене це не суттєво, обидві мови цілком природні, як дихати
 > повітрям.
 > На клавіатурі у мене стоять три розкладки: Ї, Ы, S.
 > Інтернет-сторінки читаю виключно українською мовою.
 >
 ___________________ _ вы как ? __ перводите с русского на украинский  ( авто перводчиком) __ а потом читаете.
 ______ или вам достаточно того объема интернета - который на мове :S  
 
  У мобільному в мене українське меню.
 > Я читаю українську літературу, слухаю українські пісні.
 > Я радію з того, що українські діти відвідують українські дитячі садки та школи, на
 > вулицях та крамницях рідної країни все частіше лунає українська мова!  
 > Я пишаюся тим, що я українка.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 10:56:00
Обана_!!!
 ___________________ _ вы как ? __ перводите с русского на украинский ( авто перводчиком) __ а потом читаете.  
 ______ или вам достаточно того объема интернета - который на мове
 *****************************************************************************************************
 Звичайно, що ні, самообмеженням не займаюся  :fool: бо Ви, мабуть пересвідчились, що іноді доводиться відвідувати й  російскі форуми та користуватись російськими пошуковими системами  :gigi: , але при нагоді, та якщо надають таку можливість, налаштовую сайт на українську мову.  [ua]  Передбачаючи наступне запитання - російське телебачення не дивлюсь, бо його й так вистачає на українських каналах.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 11:05:00
Десь чула, чи читала, що понад 95 % українців - двомовні, тобто проблеми з українською мовою у них  не існує. Який відсоток росіян, що мешкають в Україні і вільно володіють українською мовою? Дуже важко відповісти, думаю, що набагато менший. То для кого стоїть проблема двомовності - для українців чи росіян? А як тоді бути з угорцями, болгарами, греками, поляками, татарами, євреями, румунами, хіба вони не мають права на свою рідну мову, як і росіяни? Чи не є така постановка питання дискримінацією по відношенню до всіх національних меншин в Україні, крім росіян? :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 19 липня 2008 14:28:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Vasyllaw3 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > А мне, уважаемый ВВК, "понравилось" в этой Ларисе другое. Свидомые так похожи на
 > > комуняк. Комуняцкий старый аргумент "а у вас негров линчуют" свидомые просто
 > > немного передалали на "а вот в России". (td)  Прикрывать своих нациков
 > высказываниями
 > > российских - зачем это надо? И те и другие - противны порядочным людям, но для
 > > Ларисы укронацики свои и она их защищает, видимо предполагая, что мы обидимся за
 > > нациков российских. Нет, не обидимся, и те и другие должны лечится от
 > национализма
 > > на стойках народного хозяйства, желательно на лет так 5 или 6.
 > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __
 > Я думала, что Вы после бани выйдете с читыми помыслами, как жестоко я ошибалась
 >  :brunette:  
 > Чому я вважаю себе російськомовною свідомою українкою, бо я від народження
 > розмовляла російською, роблю це й зараз, але вважаю себе українкою, а Україну
 > своєю Батьківщиною.
 > Я безперешкодно, спілкуючись з людьми   переходжу з одної мови на іншу.  
 > За кордоном на питання: "Are you from Russia?" я відповім "No! I'm from Ukraine."  
 > На інше питання: "What is your native language", я відповім: "I'm bilingual: Ukrainian and Russian".  
 > Після перегляду кіна не можу пригадати, якою мовою його дивилась, російською чи
 > українською, бо для мене це не суттєво, обидві мови цілком природні, як дихати
 > повітрям.
 > На клавіатурі у мене стоять три розкладки: Ї, Ы, S.
 > Інтернет-сторінки читаю виключно українською мовою.
 > У мобільному в мене українське меню.
 > Я читаю українську літературу, слухаю українські пісні.
 > Я радію з того, що українські діти відвідують українські дитячі садки та школи, на
 > вулицях та крамницях рідної країни все частіше лунає українська мова!  
 > Я пишаюся тим, що я українка.
 
 
 Ну и что? Я делал тоже самое и я когда-то (особенно в первые 3 месяца после Майдана) гордился, что я украинец. Теперь нет. Мой родной язык - русский, и на моей Родине не уважают права человека половины страны и меня это оскорбляет, поэтому я принципиально перестал использовать украинский язык, пока мой родной язык не получит государственный статус на Родине.  
 
 По поводу бана. Почему я участвую в ФУПе - для меня УП до 2004 года - это был, как глоток свободы. После 2005 - никакой объективности, превратился УП в листовку УНА-УНСО. На многочисленные оскорбления в мой адрес модератор не реагировал никак, но мое же искажение ника одного из участников я был забанен. Так Вы думаете, что это поменяет мои взгляды? Мои взгляды поменяет только одно - изменение дискриминационной Конституции и отмена дискриминационных законов, которые унижают и оскорбляют половину страны. Что же касается Вас лично, то я был бы рад, если бы Вы забыли русский язык, как и весь Бандершдадт - потеря будет невелика. Мне распространение или знание русского языка гражданами Украины не нужно в принципе, мне важно только соблюдения прав русскоязычных полноправных граждан Украины.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 20:23:00
Ну и что? Я делал тоже самое и я когда-то (особенно в первые 3 месяца после Майдана) гордился, что я украинец. Теперь нет. Мой родной язык - русский, и на моей Родине не уважают права человека половины страны и меня это оскорбляет, поэтому я принципиально перестал использовать украинский язык, пока мой родной язык не получит государственный статус на Родине.  
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___
 Ну, и что?  :S В Я тоже родилась в городе, в котором все говорят по-русски, до 91 года я тоже думала, что он мой родной, сына не хотела отдавать в украинскую школу, но вовремя опомнилась и с 3 класса перевела в украинскую. Ну, и что?  :S  В Николаеве, как и в некоторых других городах, пытались придать русскому языку особый статус, хотя это глупость несусветная. НИКТО НИКАКИХ ПРАВ РУССКОГОВОРЯЩИХ В НИКОЛАЕВЕ НЕ УЩЕМЛЯЕТ!!! ЭТО ТОЛЬКО пустые вопли "про ущемление прав", не имеющие под собой никакого основания. Вам ничего не докажешь, хоть забросай энциклопедическими словарями со всего мира. Вся проблема в головах русскоговорящих, Вы до сих пор в плену идеологии, которая господствовала в СССР про "русских" - старших братьяев и остальных - "меньших". И, похоже, Вы до сих пор не можете забыть высказывание Сталина:  
 "Я пью прежде всего за здоровье русского народа потому, что он является наиболее выдающейся нацией из всех наций, входящих в состав Советского Союза."
 http://s53.radikal.ru/i139/0807/49/669a81f1907c.jpg
 
 Империя давно почила в Бозе, а русские шовинисты  до сих пор живут иллюзиями - то есть, проблема только в их головах, в этом я убедилась окончательно.
   
 
 По поводу бана. Почему я участвую в ФУПе - для меня УП до 2004 года - это был, как глоток свободы. После 2005 - никакой объективности, превратился УП в листовку УНА-УНСО. На многочисленные оскорбления в мой адрес модератор не реагировал никак, но мое же искажение ника одного из участников я был забанен. Так Вы думаете, что это поменяет мои взгляды? Мои взгляды поменяет только одно - изменение дискриминационной Конституции и отмена дискриминационных законов, которые унижают и оскорбляют половину страны. Что же касается Вас лично, то я был бы рад, если бы Вы забыли русский язык, как и весь Бандершдадт - потеря будет невелика. Мне распространение или знание русского языка гражданами Украины не нужно в принципе, мне важно только соблюдения прав русскоязычных полноправных граждан Украины.
 
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __
   
 Дискриминационные законы и Конституция, говорите Вы? Оранжевая революция и Майдан? Одним из самых популярных тогда слоганов был „на майдане родилась украинская нация”. Душой нации есть язык! Как назывались бы жители Франции, напрример, все поголовно говорящие исключительно на немецком? Наверное, не французами! НЕ ВЕРЮ, что Вы когда-то гордились тем, что вы украинец! Ненамного же Вас хватило...  8-)  Так, сударь, при чем же тут язык? Он чем же виноват?
 Не дождетесь, чтобы я забыла русский язык. Внимательно перечитайте все, что я писала! Я не против русского языка, чем больше языков знаешь, тем лучше... а вот Вы, судя по-всему, против украинского.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 19 липня 2008 20:32:00
За ваши права, ущемляются они или нет, Вы ответили, поэтому не буду за Вас отвечать, да даже если бы Вы и не ответили, все равно это не мое право, отвечать за Вас. Скажу за себя:  
 - меня не устраивает отсутствие возможности получить образование (начиная с детского сада) на русском языке для моих детей или хотя бы выучить грамматику родного им языка, я имею ввиду базовые возможности, не за дополнительные деньги и не за дополнительное время, когда я буду возить детей куда-то в частную школу),  
 - отсутствие возможности защищать свои права суде на родном мне языке,  
 - отсутствие возможности выбрать теле (украинскую, не российскую) или радиостанцию с родным мне языком вещания,  
 - скорое отсутствие возможности выбрать фильм для просмотра в кинотеатре на родном мне или моим детям языке (100% дублирование детских фильмов на украинский язык),  
 - отсутствие возможности изучить в официальных источниках законодательные и нормативные акты на родном мне языке (к ним мне часто приходиться обращаться по своей специфике),  
 - отсутствие какого-либо статуса русского языка, это отсутствие дает возможность ухудшать права его носителей в Украине путем принятия в любой момент любых законов, ограничивающих еще более использование русского языка в общественной сфере, ибо этот язык вне закона, он не защищен никак. Нужно жить не одним сегодняшним днем, когда еще вроде так терпимо, еще можно смотреть кабельное ТВ из РФ, покупать на базаре книжки и диски на русском языке, разговаривать с чиновниками на русском..., хотя завтра я могу запросто от кого-то услышать: "Кажіть державної мовою", завтра может быть уже поздно что-то решать. Язык для меня нечто большее, чем просто оптико-аккустический способ принимать и передавать информацию, это моя среда обитания, часть моей культуры, моего "Я".
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 20:48:00
Вы забыли дописать:
Quote:
Два языка - один народ

[forum.@]
 Охота Вам?  :D  
 Лучше скажите честно, положа руку на сердце, как говорят: "Почему этническим русским Украины и всем русскоязычным гражданам этой страны, так выжны русский язык и связь с русской культурой?"
 
 
 
 Тю, а я-то по наивности думал, что видповидно до европейских принципов прав человека, уважения к русскоязычным гражданам Украины, видповидно до мировой практики и международного права. Тут вот тоже был один мужик, все про нацию говорил, немецкую, правда, не украинскую. Кончил он плохо, Трибуналом. А интересно, что же заставляло меня учить в средней школе 9 лет украинский язык и литературу, что не давало читать мне дифицитные книги на родном языке, а исключительно на украинском? Кто страдал в УССР? Это уже начинает просто тошнить.
 Какой слог! Впечатляет. Не распыляйтесь.  :brunette:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 20:54:00
Quote:
Вот в этом я и вижу корень проблемы - порядочные люди самоустранились, а сельское б ы д л о захватило власть.

Пользователь: Vasyllaw2
 Вот это Ваше "я"?  :-G  
 
 [forum.@]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 19 липня 2008 21:02:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > сельское б ы д л о захватило власть.]
 > Пользователь: Vasyllaw2
 > Вот это Ваше "я"?  :-G  
 >  
 > [forum.@]
 
 
 Вы и такие, как Вы, можете гнобить патриотов Украины сколько Вам угодно, ваше время выходит. Уже и Западная Украина разобралась, что такое укронаци. И естественно, я перед Вами больше не собираюсь рассыпать бисер, так нас учил Сын Господен. А по поводу моего сообщения на Форуме Корра - убедите меня в другом, пожалуйста. Но ничего не получится, кроме воплей "ганьба" и беспочвенных обвинений представить ничего не можете и не сможете. Еще никому не удавалось переломать через колено половину страны и тем более не получится у оранжевой банды.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 19 липня 2008 22:27:00
Vasyllaw3 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > За ваши права, ущемляются они или нет, Вы ответили, поэтому не буду за Вас отвечать,
 > да даже если бы Вы и не ответили, все равно это не мое право, отвечать за Вас. Скажу
 > за себя:  
 > - меня не устраивает отсутствие возможности получить образование (начиная с
 > детского сада) на русском языке для моих детей или хотя бы выучить грамматику
 > родного им языка, я имею ввиду базовые возможности, не за дополнительные деньги и
 > не за дополнительное время, когда я буду возить детей куда-то в частную школу),  
 
 Брехня по двум причинам:
 1. В Украине существуют школы с русским языком обучения. В некоторых регионах - при практически полном отсутствии школ с украинским языком. Тут недавно даже ветка была про попытку закрыть украинский класс на Луганщине.
 2. Получение образования на _родном_ языке не является базовым правом человека, даже в Хартии подобное не предусмотрено.
 
 > - отсутствие возможности защищать свои права суде на родном мне языке,  
 
 Брехня. В суде можно пользоваться _любым_ языком.
 
 > - отсутствие возможности выбрать теле (украинскую, не российскую) или
 > радиостанцию с родным мне языком вещания,  
 
 Полубрехня. На ТВ очень много передач на русском.
 
 > - скорое отсутствие возможности выбрать фильм для просмотра в кинотеатре на
 > родном мне или моим детям языке (100% дублирование детских фильмов на украинский
 > язык),  
 > - отсутствие возможности изучить в официальных источниках законодательные и
 > нормативные акты на родном мне языке (к ним мне часто приходиться обращаться по
 > своей специфике),  
 > - отсутствие какого-либо статуса русского языка, это отсутствие дает возможность
 > ухудшать права его носителей в Украине путем принятия в любой момент любых
 > законов, ограничивающих еще более использование русского языка в общественной
 > сфере, ибо этот язык вне закона, он не защищен никак. Нужно жить не одним
 > сегодняшним днем, когда еще вроде так терпимо, еще можно смотреть кабельное ТВ из
 > РФ, покупать на базаре книжки и диски на русском языке, разговаривать с
 > чиновниками на русском...,  
 
 Если все это - ущемление прав, то почему не требовать введения государственным еще и болгарского, и польского, и крымско-татарского, и т.д.
 
 хотя завтра я могу запросто от кого-то услышать: "Кажіть
 > державної мовою", завтра может быть уже поздно что-то решать. Язык для меня нечто
 > большее, чем просто оптико-аккустический способ принимать и передавать
 > информацию, это моя среда обитания, часть моей культуры, моего "Я".
 
 Вы всех исключительно по себе равняете?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 19 липня 2008 22:48:00
2 vvk
 
 Лучше постарайтесь объяснить следующее:
 
 Результаты 1 - 10 из примерно 22 100 для "свiдомий украïнець". (0,63 секунд) (не знаю почему, но у меня гугл выдал именно 22 тыс., а не 39)
 Результаты 1 - 10 из примерно 27 400 для "свидомый украинец". (0,26 секунд)  
 Результаты 1 - 10 из примерно 201 000 для свидомый. (0,23 секунд)
 
 В последнем случае первая же ссылка оказалась достаточно симптоматичной - [forum.proua.com]:
 
 Употребление слова "свидомый" некоторыми на этом форуме в негативном (как им думается) смысле - тонкий ход в стиле НЛП по превращению нас в "несвидомых" или это извечное совковое "Чё самый умный что ли?" ?
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 19/07/2008 23:50 користувачем skiff.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 19 липня 2008 23:12:00
2 Klarisa
 
Quote:
Klarisa
С больной головы на здоровую? Что поделать, таков Ваш стиль, такова Ваша работа! Я кажется не юлила и не скрывалась, а предоставила линк, а Вы выдергиваете фразы из контекста, переворачиваете с ног на голову, еще и стыдите. Забыли с чего началось?
Quote:      Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.
 
 Я всего лишь привела в пример частушку и немного современных высказываний глубоко не погружаясь в тему, т.к. от этого всего плохо пахнет.
 Оправдываться не собираюсь. Сами стыдитесь.  :girl_were:
 
 Работа у меня такая: инженер-конструктор.
 
 Вернемся к нашим баранам. В стишке москалями называются вообще русские и представляется, что украинцев называли имеено так, а не иначе, в стишке обобщение, что и остается в умах у детишек, если взрослый, читающий стишок ребенку не тратит времени на разъяснения, что москали это не вообще русские, что были отдельные личности, которые называли украинцев бранными словами и т.д. Думаю, что взрослый, выбравший стишок для чтения своему дитяти, времени на это не тратит.
 
 Фразы с форума, которые Вы привели как основание для существования подобного стишка, наверное, далеко не самые гадкие, которые можно обнаружить в интернете или желтой российской прессе, в первую десятку самых гадких фраз они не войдут. Но именно Вы выдрали эти фразы из текста форума, а сообщения в массе на этом форуме показывают, что у большинства участников приведенные Вами высказывания вызывают негодование и брезгливость. Не годятся эти фразы, выдранные из форму, как оправдание общей картины, данной в стишке.
 
 Либо Вы не понимаете, что стишок утверждает, что "москали" всех украинцев называли "мазепинцы" и "зрада руської землi", (а так не было), либо Вы понимаете, но совести у Вас нет. Ни в том, ни в другом случае помочь Вам не могу: это уже, вероятно, навсегда.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 23:20:00
skiff
 Результаты 1 - 10 из примерно 22 100 для "свiдомий украïнець". (0,63 секунд) (не знаю почему, но у меня гугл выдал именно 22 тыс., а не 39)  
 Результаты 1 - 10 из примерно 27 400 для "свидомый украинец". (0,26 секунд)
 Результаты 1 - 10 из примерно 201 000 для свидомый. (0,23 секунд)
 =======================================================================================================
 Результаты 1 - 10 из примерно 27 400 для "свидомый украинец". (0,20 секунд)  
 Результаты 1 - 10 из примерно 22 000 для "свiдомий украïнець". (0,42 секунд)
 
 Результаты 1 - 10 из примерно 201 000 для свидомый.. (0,17 секунд)
 Все верно. И ход Ваших мыслей мне нравится.  (tu)  
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___
 А на Vasyllaw3 время не стоит тратить, я убедилась в этом лично - его не интересует мнение других, он любит читать только то, что сам пишет, причем на разных форумах одно и то же.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 19 липня 2008 23:33:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Vasyllaw3 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > За ваши права, ущемляются они или нет, Вы ответили, поэтому не буду за Вас
 > отвечать,
 > > да даже если бы Вы и не ответили, все равно это не мое право, отвечать за Вас.
 > Скажу
 > > за себя:  
 > > - меня не устраивает отсутствие возможности получить образование (начиная с
 > > детского сада) на русском языке для моих детей или хотя бы выучить грамматику
 > > родного им языка, я имею ввиду базовые возможности, не за дополнительные деньги
 > и
 > > не за дополнительное время, когда я буду возить детей куда-то в частную школу),  
 >  
 > Брехня по двум причинам:
 > 1. В Украине существуют школы с русским языком обучения. В некоторых регионах - при
 > практически полном отсутствии школ с украинским языком. Тут недавно даже ветка
 > была про попытку закрыть украинский класс на Луганщине.
 > 2. Получение образования на _родном_ языке не является базовым правом человека,
 > даже в Хартии подобное не предусмотрено.
 >  
 ***
 ____  открытие школ с русским или украинским языком должно соответствовать потребности в данном регионе ...
 
 так например глупо в Галицийском хуторе открывать русскую школу - кроме отторжения, у вуйек, это ни к чему не  
 
 приведет...
 
 так же глупо открывать украинские школы в Новоросии и Крыму  - местное население этого не просило !!!
 
 ***
 
 > > - отсутствие возможности защищать свои права суде на родном мне языке,  
 >  
 > Брехня. В суде можно пользоваться _любым_ языком.
 >  
 > > - отсутствие возможности выбрать теле (украинскую, не российскую) или
 > > радиостанцию с родным мне языком вещания,  
 >  
 > Полубрехня. На ТВ очень много передач на русском.  - на украинском, вопреки здравому смыслу, их многократно  
 
 больше!
 >  
 > > - скорое отсутствие возможности выбрать фильм для просмотра в кинотеатре на
 > > родном мне или моим детям языке (100% дублирование детских фильмов на украинский
 > > язык),  
 > > - отсутствие возможности изучить в официальных источниках законодательные и
 > > нормативные акты на родном мне языке (к ним мне часто приходиться обращаться по
 > > своей специфике),  
 > > - отсутствие какого-либо статуса русского языка, это отсутствие дает
 > возможность
 > > ухудшать права его носителей в Украине путем принятия в любой момент любых
 > > законов, ограничивающих еще более использование русского языка в общественной
 > > сфере, ибо этот язык вне закона, он не защищен никак. Нужно жить не одним
 > > сегодняшним днем, когда еще вроде так терпимо, еще можно смотреть кабельное ТВ
 > из
 > > РФ, покупать на базаре книжки и диски на русском языке, разговаривать с
 > > чиновниками на русском...,  
 >  
 > Если все это - ущемление прав, то почему не требовать введения государственным еще
 > и болгарского, и польского, и крымско-татарского, и т.д.
 >
  ___ skiff  - русскоязычных 2/3 от населения Украины - в независимости признаете вы этот факт или нет !!!
 
 ____ а и т.д. могут пользоваться двумя государственными языками  или по примеру России иметь автономии со своими  
 
 языками...  
 >
 
  хотя завтра я могу запросто от кого-то услышать: "Кажіть
 > > державної мовою", завтра может быть уже поздно что-то решать. Язык для меня нечто
 > > большее, чем просто оптико-аккустический способ принимать и передавать
 > > информацию, это моя среда обитания, часть моей культуры, моего "Я".
 >  
 > Вы всех исключительно по себе равняете? - а почему бы и нет таких большинство - 2/3 в этой стране !!!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 19 липня 2008 23:34:00
"свiдомий украïнець"
 
 Resultados 1 - 10 de aproximadamente 18.100 para свiдомий украïнець (0,25 segundos)
 
 Вымирают как вид, что ли?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 19 липня 2008 23:38:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > А на Vasyllaw3 время не стоит тратить, я убедилась в этом лично - его не интересует
 > мнение других, он любит читать только то, что сам пишет, причем на разных форумах
 > одно и то же.
 
 Да знаю я! Он меня вообще не читает, т.к. в игнор занес. У него это оказался единственный способ возражения против моих доводов. Они, кстати, практически повторены в моем последнем "ответе" этому деятелю, который, действительно, постит постоянно одну и ту же бредятину и не в состоянии ответить ни на один разумный вопрос.
 Просто иногда, когда есть немного времени, я без подробностей указываю на, мягко говоря, недостатки его тезисов.
 
 =================
 
 И на всякий случай для vvk еще один гугл: Результаты 1 - 10 из примерно 149 000 для свідомий. (0,23 секунд) Сюда включены и такие, например, ссылки, как "Профорієнтація - зроби свідомий вибір" или "Свідомий вибір громадян в умовах дефіциту часу".  
 Предлагаю сравнить 149 тыс. с 201 тыс. и пояснить.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 23:44:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > А на Vasyllaw3 время не стоит тратить, я убедилась в этом лично - его не интересует
 > > мнение других, он любит читать только то, что сам пишет, причем на разных форумах
 > > одно и то же.
 >  
 > Да знаю я! Он меня вообще не читает, т.к. в игнор занес. У него это оказался
 > единственный способ возражения против моих доводов. Они, кстати, практически
 > повторены в моем последнем "ответе" этому деятелю, который, действительно, постит
 > постоянно одну и ту же бредятину и не в состоянии ответить ни на один разумный
 > вопрос.
 > Просто иногда, когда есть немного времени, я без подробностей указываю на, мягко
 > говоря, недостатки его тезисов.

 >  
 > =================
 >  
 > И на всякий случай для vvk еще один гугл: Результаты 1 - 10 из примерно 149 000 для
 > свідомий. (0,23 секунд) Сюда включены и такие, например, ссылки, как "Профорієнтація -
 > зроби свідомий вибір" или "Свідомий вибір громадян в умовах дефіциту часу".  
 > Предлагаю сравнить 149 тыс. с 201 тыс. и пояснить.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __________________
  (tu)  Так держать!!!
 А когда в игнор заносят, об этом сообщают? :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 19 липня 2008 23:46:00
Обана_!!! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > ____  открытие школ с русским или украинским языком должно соответствовать
 > потребности в данном регионе ...
 >  
 > так же глупо открывать украинские школы в Новоросии и Крыму  - местное население
 > этого не просило !!!
 
 Вы в курсе, что в том же Крыму не хватает школ с украинским языком обучения? Если "нет", то посмотрите в сети - там достаточно материалов на эту тему. Если не найдете, то можете признаться в собственной неспособности и я Вам, так и быть, их предоставлю  ;)  
 
 >  ___ skiff  - русскоязычных 2/3 от населения Украины - в независимости признаете вы этот
 > факт или нет !!!
 
 Дело в том, что я признаю только факты, например, в данных переписях, а не плоды больного воображения некоторых ... (вырезано цензурой).
 Но Вы с такой же наглостью можете спокойно утверждать, что здесь даже 200% русскоязычных! У Вас же все равно нет никаких доказательств ни для одного из утверждений.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 19 липня 2008 23:48:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > А когда в игнор заносят, об этом сообщают? :S  
 
 Он сообщил. И действительно игнорирует. Ну, возразить-то или ответить ему нечего  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 19 липня 2008 23:54:00
vvk
 Quote:
     Уже в первом четверостишии ложь: ни один историк пока не обнаружил подобных высказываний в адрес украинцев, сделанных даже в самую горячую и опасную пору 1709-го года, тем более их нет позднее.  :girl_were:  
 [litopys.org.ua]
 Андреас Каппелер
 МАЗЕПИНЦЫ, МАЛОРОССЬІ, ХОХЛЫ: УКРАИНЦЫ В ЭТНИЧЕСКОЙ ИЕРАРХИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ

 
Quote:
Положение украинцев в социально-политической системе Российского государства в XIX веке было неоднозначным. Царское правительство и русское общество считали их хохлами, малороссами или мазепинцами. Украинские крестьяне, продолжавшие жить в традиционном украиноговорящем мире оставались доброжелательными, безобидными, даже колоритными в своих танцах и песнях, но в целом некультурными, глупыми хохлами. Украинцы, вступившие на путь социального восхождения и определенной интеграции в русское общество, малороссы, считались, несмотря на некоторые языковые и культурные особенности, частью русского народа. Немногие украинцы, хотевшие развивать собственную самобытную культуру и к тому же создававшие национальные союзы и партии, наталкивались на непонимание в русском обществе: Почему они хотят отделиться от великой русской культуры и нации, предпочтя им провинциальную крестьянскую культуру? Как правило, опасными нелояльными мазепинцами украинцы становились только в связи с польским национальным движением или с австрийской внешней политикой. В последние годы перед началом первой мировой войны высказывалось мнение, в частности Петром Струве, что «украинофилы» могут создать опасность для целостности империи и русской нации 15.

Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 20 липня 2008 09:38:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 Полубрехня. На ТВ очень много передач на русском.
 
 Skiff, не выдавай этой страшной тайны нацсовету!!!! :D  
 Кстати, Скифф, русскоязычным нужны не ПЕРЕДАЧИ. А РУССКОЯЗЫЧНЫЕ КАНАЛЫ. Ну типа чтобы не кушать борщ, смешанный с окрошкой....
 Заметь, мы при этом не выступаем ПРОТИВ мовных каналов.  ;)  
 Кстати, я хренею с этой свидомологике. Иметь типа «смешанный» канал. Чтобы ни мовные, ни русскоязычные не были удовлетворены.
 :S  
 
 > Если все это - ущемление прав, то почему не требовать введения государственным еще
 > и болгарского, и польского, и крымско-татарского, и т.д.

 
 Схоласт Скифф опять подключил свою любимую дурку!!!!! :D  
 
 Ну, давайте я ещё раз доступно Скиффу объясню. Итак, Скифф, все такие вопросы решаются выявлением целесообразности и экономической возможности. Каков там процент болгарокультурных на неньке??? Ась???  
 
 Объясняю Скиффу ещё доступнее. Ну, например, в Украине выявили две болезни (одинаково опасные и заразные). Только первая болезнь зафиксирована у половины (50% населения). А вторая болезнь зафиксирована у 0.1% населения. Интересно, будет ли Скифф требовать ОДИНАКОВЫХ мер для борьбы с обеими болезнями на основании того, что неодинаковые методы ущемляют права 0.1%??? :S
:D
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 20/07/2008 10:42 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 20 липня 2008 10:02:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > Полубрехня. На ТВ очень много передач на русском.
 >  
 > Skiff, не выдавай этой страшной тайны нацсовету!!!! :D  
 > Кстати, Скифф, русскоязычным нужны не ПЕРЕДАЧИ. А РУССКОЯЗЫЧНЫЕ КАНАЛЫ. Ну типа
 > чтобы не кушать борщ, смешанный с окрошкой....
 > Заметь, мы при этом не выступаем ПРОТИВ мовных каналов.  ;)  
 > Кстати, я хренею с этой свидомологике. Иметь типа «смешанный» канал. Чтобы ни
 > мовные, ни русскоязычные не были удовлетворены.  :S  
 
 А я хренею от того, как под видом борьбы за мифические права русскоязычных пытаются уничтожить украинский язык. Только умственный или моральный урод не может понять, что в случае введения анархии на ТВ (показываю, что хочу) в сегодняшних реальных условиях через несколько лет все или практически все украиноязычные каналы будут выдавлены из информационного пространства.
   
 > Схоласт Скифф опять подключил свою любимую дурку!!!!! :D  
 
 Ну, Ваши лозунговые оскорбления лишь подтверждают Вашу неспособность возразить по сути.
   
 > Ну, давайте я ещё раз доступно Скиффу объясню. Итак, Скифф, все такие вопросы
 > решаются выявлением целесообразности и экономической возможности. Каков там
 > процент болгарокультурных на неньке??? Ась???  
 
 Ну, давайте я еще раз доступно Вам объясню. Если такие вопросы решаются выявлением целесообразности и экономической возможности, то какого хрена в вопросе _исключительно_ русского языка некоторые озабоченные постоянно размахивают флагом про нарушения каких-то мифических прав человека. А право, оно должно быть для всех, а не исключительно для ограниченного круга лиц. Признайте, что такие вопросы не относятся к категории прав человека, а решаются выявлением целесообразности и экономической возможности и... И, собственно говоря, русскоозабоченные все равно этого не сделают - их устраивают такие двойные стандарты: для русского - нарушение прав, а для остальных - целесообразность. Потому что единый стандарт сразу же приводит к тому, что сегодня в Украине целесообразно и экономически возможно иметь только один госязык.
   
 > Объясняю Скиффу ещё доступнее. Ну, например, в Украине выявили две болезни
 > (одинаково опасные и заразные). Только первая болезнь зафиксирована у половины (50%
 > населения). А вторая болезнь зафиксирована у 0.1% населения. Интересно, будет ли
 > Скифф требовать ОДИНАКОВЫХ мер для борьбы с обеими болезнями на основании того,
 > что неодинаковые методы ущемляют права 0.1%??? :S  :D  
 
 Дурацкий пример. Получается, раз говоришь на украинском, то здоров, а если на другом языке, то больной???
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 20/07/2008 11:03 користувачем skiff.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: DV від 20 липня 2008 10:09:00
Допинделся скиф. Туда и дорога.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 20 липня 2008 12:04:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Обана_!!! Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > ____  открытие школ с русским или украинским языком должно соответствовать
 > > потребности в данном регионе ...
 > >  
 > > так же глупо открывать украинские школы в Новоросии и Крыму  - местное население
 > > этого не просило !!!
 >  
 > Вы в курсе, что в том же Крыму не хватает школ с украинским языком обучения? Если
 > "нет", то посмотрите в сети - там достаточно материалов на эту тему. Если не найдете,
 > то можете признаться в собственной неспособности и я Вам, так и быть, их
 > предоставлю  ;)  
 >  
 > >  ___ skiff  - русскоязычных 2/3 от населения Украины - в независимости признаете вы
 > это или нет

 > > факт или нет !!! ____ это ФАКТ
 >  
 > Дело в том, что я признаю только факты, например, в данных переписях, а не плоды
 > больного воображения некоторых ... (вырезано цензурой).
 > Но Вы с такой же наглостью можете спокойно утверждать, что здесь даже 200%
 > русскоязычных! У Вас же все равно нет никаких доказательств ни для одного из
 > утверждений.
 
 ______  Есть ложь, есть большая ложь и есть статистика, - сказал Марк Твен.
 
 ____ нужно быть последним гнойным (вырезано цензурой) - чтобы приводить в доводы данные укростатистики
 
 
 
 Редаговано разів: 2. Востаннє 20/07/2008 13:06 користувачем Обана_!!!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 20 липня 2008 20:52:00
rpr22
 Кстати, Скифф, русскоязычным нужны не ПЕРЕДАЧИ. А РУССКОЯЗЫЧНЫЕ КАНАЛЫ. Ну типа чтобы не кушать борщ, смешанный с окрошкой....
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________
 Такой телеканал есть - это "Интер", а кроме того кабельное телевидение никто не запрещал, большинство, смотря только российское телевидение, думают, что они граждане России.  
 *********************************************************************************************************
 Объясняю Скиффу ещё доступнее. Ну, например, в Украине выявили две болезни (одинаково опасные и заразные). Только первая болезнь зафиксирована у половины (50% населения). А вторая болезнь зафиксирована у 0.1% населения. Интересно, будет ли Скифф требовать ОДИНАКОВЫХ мер для борьбы с обеими болезнями на основании того, что неодинаковые методы ущемляют права 0.1%???
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___
 Є ні, любий товарисч - дуже невдалий приклад, з поганим присмаком фашистської ідеології!  (td) Кожна держава є на свій лад «націоналізатором», оскільки не може  існувати без  загальнодержавної мови (навіть у формально двомовних державах завжди одна з мов є фактично панівною), без певних загальнонаціональни х символів, інституцій, історичних міфів тощо. І кожна держава по-своєму зацікавлена в успіху націоналізаційних процесів, оскільки від цього великою мірою залежить її легітимність і функціональність. Тим більше в цьому зацікавлена Україна - глибоко занурена в економічну кризу й ослаблена нелегким мовно-культурним протистоянням із могутньою колишньою імперією.
 Ось, коли євреї відновили Ізраїль, іврит був мертвою мовою. Але нація захотіла мати власну мову - й "вуаля". А наша українська мова - жива! Ми відновили українську державу, не дамо манкуртам поховати українську мову!  [ua] А наша трагедія полягає в тому, що при владі перебувають старі кадри, які все життя русифікували й совєтизували освіту, марні сподівання, що всі ці бонзи, які терпіти не могли хахлів учора, раптом полюблять їх нині, та вони зубами чіплятимуться за старе!.. І їх тьма-тьмуща! Вони все контролюють, все тримають у своїх руках!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 20 липня 2008 21:23:00
Такой вот разговор у меня состоялся:
 
Quote:
NazarStodola
Набридло на українському сайті читати пости, написані на московсько-рязанській говірці.
 
Quote:
vvk 2 NazarStodola
Если раздражает, не заходите на форумы, где участники пользуются русским языком.
 
Quote:
NazarStodola
2vvk: Яким таким язиком? Свинячий знаю, коров"ячий знаю, є людський, собачий...
 
Quote:
vvk 2 NazarStodola
Скажите, пожалуйста, Вы себя считаете свiдомим украïнцем? Или Вы можете обидеться, если Вас так назовут?
 
Quote:
NazarStodola
Як може людина свідома образитись на те, що вона свідома?
 
 2 skiff
 Как Вы считаете, NazarStodola в этом диалоге соответствует тому определению слова "свідомий", которое находится в словаре? Вот он и есть тот самый сознательный украинец, надежда страны и залог ее будущего развития? Или он все-таки очень многого не осознает?
 
 2 Klarisa
 Вам высказывания NazarStodola нацизмом не отдают или свое дерьмо не пахнет?
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 20/07/2008 22:24 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: NazarStodola від 20 липня 2008 21:33:00
Хоча питання до Klarissa, але відповім: Мої висказування жодного відношення до нацизму не мають, а ось ваші, шановні захисники великоруського шовінізму, куди страшніш за нациські. До вас навіть затятим сіоністам далеко.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 20 липня 2008 21:41:00
2 Klarisa  
 
 Андреас Каппелер в своей статье "МАЗЕПИНЦЫ, МАЛОРОССЬІ, ХОХЛЫ: УКРАИНЦЫ В ЭТНИЧЕСКОЙ ИЕРАРХИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ" приводит довольно замысловатую иерархию наций в Российской империи, но не объясняет, зачем эта иерархия в описываемом виде появилась, какие причины создания именно такой иерархии. Раз он не может и не берется объяснить, с какой целью такая иерархия была создана, то он не понимает и реального ее устройства.
 
 Из другого источника, сосредоточенного на причинах создания именно деспотичного Московского государства и самодержавной Российской империи и русского национального характера:
 
 "Московское царство было неправовым государством, требовавшим от своих подданных военной службы и тягла, но не предоставлявшим им взамен прав. Но там, где не было прав, не могло быть и неравенства в правах. Русское бесправное население не могло смотреть свысока на новых, нерусских, подданных; в условиях непрекращавшейся борьбы на два-три фронта всякий встающий в строй или впрягающийся в общее тягло быстро становился товарищем."
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 20 липня 2008 21:53:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Такой вот разговор у меня состоялся:
 >  
 > NazarStodola]Набридло на українському сайті читати пости, написані на
 > московсько-рязанській говірці.
 >  
 > vvk 2 NazarStodola]Если раздражает, не заходите на форумы, где участники пользуются
 > русским языком.
 >  
 > NazarStodola]2vvk: Яким таким язиком? Свинячий знаю, коров"ячий знаю, є людський, собачий...
 >  
 > vvk 2 NazarStodola]Скажите, пожалуйста, Вы себя считаете свiдомим украïнцем? Или Вы можете
 > обидеться, если Вас так назовут?  
 >  
 > NazarStodola]Як може людина свідома образитись на те, що вона свідома?
 >  
 > 2 skiff
 > Как Вы считаете, NazarStodola в этом диалоге соответствует тому определению слова
 > "свідомий", которое находится в словаре? Вот он и есть тот самый сознательный
 > украинец, надежда страны и залог ее будущего развития? Или он все-таки очень
 > многого не осознает?
 >  
 > 2 Klarisa
 > Вам высказывания NazarStodola нацизмом не отдают или свое дерьмо не пахнет?
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _______________
 Та Ви ж доводите людей до сказу, бо Ваш шовінізм та українофобія заважає Вам збагнути таке поняття, як національна гордість.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 20 липня 2008 21:54:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 Klarisa  
 >  
 > Андреас Каппелер в своей статье "МАЗЕПИНЦЫ, МАЛОРОССЬІ, ХОХЛЫ: УКРАИНЦЫ В
 > ЭТНИЧЕСКОЙ ИЕРАРХИИ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ" приводит довольно замысловатую иерархию
 > наций в Российской империи, но не объясняет, зачем эта иерархия в описываемом виде
 > появилась, какие причины создания именно такой иерархии. Раз он не может и не
 > берется объяснить, с какой целью такая иерархия была создана, то он не понимает и
 > реального ее устройства.
 >  
 > Из другого источника, сосредоточенного на причинах создания именно деспотичного
 > Московского государства и самодержавной Российской империи и русского
 > национального характера:
 >  
 > "Московское царство было неправовым государством, требовавшим от своих подданных
 > военной службы и тягла, но не предоставлявшим им взамен прав. Но там, где не было
 > прав, не могло быть и неравенства в правах. Русское бесправное население не могло
 > смотреть свысока на новых, нерусских, подданных; в условиях непрекращавшейся
 > борьбы на два-три фронта всякий встающий в строй или впрягающийся в общее тягло
 > быстро становился товарищем."
 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 Звичайно, така відповідь мене не дивує.  (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 20 липня 2008 22:23:00
2 Klarisa
 
 Согласно схеме Андреаса Каппелера, место инородца-мусульманина было, если не около параши, то где-то в том направлении.
 
 "Даже верность исламу не препятствовала достижению высокого служебного положения в Московском государстве. Иван III, отправляясь в поход на Новгород, оставляет управлять землею и стеречь Москву татарского царевича Муртазу — имя показывает ясно, что его владелец остался мусульманином".
 
 Ну, неправ Андреас Каппелер, неправ.
 
Quote:
Klarisa
Та Ви ж доводите людей до сказу, бо Ваш шовінізм та українофобія заважає Вам збагнути таке поняття, як національна гордість.
 
 Ни одной гадине не удалось спровоцировать меня на мерзкие высказывания по адресу какого-либо языка или народа, потому что я уважаю все языки и народы. Вы говорите "Ви ж доводите", "Ваш шовінізм", то есть, имеенно я довожу моим личным шовинизмом. Приведите, пожалуйста, хотя бы один пример моего шовинистского высказывания или Ваша фраза станет еще одним подтверждением того, что свидомизм и вранье неразделимы.
 
 Вы хотите сказать, что NazarStodola был скаженим, а не свiдомим, когда нес свою полову про русский язык? А он считает, что он свидомый. Кто прав? А если он скажений каждый день и при этом говорит, что он свiдомий? Кстати, никто из свiдомих не поставил на место своего оскаженiлого товарища хотя бы для того, чтобы он не марал термина "свiдомий украïнець". Вы, "свiдома украïнка", не дали хотя бы оценки той мерзости, что NazarStodola выплеснул на русский язык, но сказали, что он не виноват. И за кого после этого прикажете Вас принимать? За порядочного человека?
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 20/07/2008 23:29 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: NazarStodola від 21 липня 2008 04:05:00
Ні, за порядних людей у вашій уяві тут вважатимуться василло3, аба-на та ін. Ви ж начебто взяли собі право на істину в останній інстанції: "аргументовано опускати" українську мову та її носіїв і захисників, давати оцінку українцеві, який зберіг у користуванні свою мову, як "укронацика", "вуйка" (хоча я, наприклад щонайменш у 6-му поколінні киянин корінний) і т. ін. Так ось, терміна я не мараю, просто боляче дивитись на те, яка слабка моя держава, як вона дозволяє знущатися носіям російської над собою...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 21 липня 2008 13:28:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 
 > > Ну, давайте я ещё раз доступно Скиффу объясню. Итак, Скифф, все такие вопросы
 > > решаются выявлением целесообразности и экономической возможности. Каков там
 > > процент болгарокультурных на неньке??? Ась???
>  
 
 > Ну, давайте я еще раз доступно Вам объясню. Если такие вопросы решаются выявлением
 > целесообразности и экономической возможности,
то какого хрена в вопросе
 > _исключительно_ русского языка некоторые озабоченные постоянно размахивают
 > флагом про нарушения каких-то мифических прав человека. А право, оно должно быть
 > для всех, а не исключительно для ограниченного круга лиц. Признайте, что такие
 > вопросы не относятся к категории прав человека, а решаются выявлением
 > целесообразности и экономической возможности и... И, собственно говоря,
 > русскоозабоченные все равно этого не сделают - их устраивают такие двойные
 > стандарты: для русского - нарушение прав, а для остальных - целесообразность.
 > Потому что единый стандарт сразу же приводит к тому, что сегодня в Украине
 > целесообразно и экономически возможно иметь только один госязык.
 
 ------------------------------------------------------------------------
 
 Итак, схоластика Скиффа в действии!!!! ;)  
 
 Где я написал что такие вопросы решаются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО выявлением целесообразности и экономической возможности???
 
 Сначала определяются БАЗОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ - максимальный лингвистический комфорт для всех граждан (и, замечу, НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКОВ, на чьи деньги и содержится система образования) и соблюдения ПРАВ ЧЕЛОВЕКА (в том числе и права на образование на родном языке). А уж затем оценивают целесообразность и экономическую возможность. Типа если в Киеве в школе появляется один ученик, который хотел бы обучаться на гагаузском, то любому НОРМАЛЬНОМУ человеку (а не схоласту) понятно, что дать такую возможность невозможно ЭКОНОМИЧЕСКИ. А если есть несколько десятков тысяч гагаузов компактно проживающих в нескольких соседних сёлах, то в НОРМАЛЬНОЙ стране государство найдёт возможность создать школу с частичным преподаванием на гагаузском (ну хотя бы часть гуманитарных предметов). И такому школьному округу помогает правительство, так как такое образование обходится дороже... Достаточно обратится к опыту ЦИВИЛИЗОВАННЫХ стран, а не пытаться схоластическим аргументами оправдать грубейшую дискриминацию русскоязычных на свидомой неньке...
 
 Короче, Скифф, перестаньте гнать свидомую дурку. Или гоните, но в кругу личностей, восприимчивых к свидомой дурке....
 
 А вот когда в полностью русскоязычных городах закрывают русские школы и насильно вводят мовные для того чтобы создать свидому неньку для мовных украинцев - это уже нацизм (ой, извините, нарушение прав человека).. ;)  
 
 А когда русскоязычных профессоров заставляют читать лекции русскоязычным студентам в русскоязычном городе для того чтобы создать свидомую неньку для мовных украинцев - это нацизм.
 
 А разрушение системы русскоязычного образования для того чтобы создать свидомую неньку для мовних украинцев - это нацизм.

 
 
 
 Редаговано разів: 4. Востаннє 21/07/2008 14:36 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 21 липня 2008 19:56:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 Klarisa
 >  
 > Согласно схеме Андреаса Каппелера, место инородца-мусульманина было, если не
 > около параши, то где-то в том направлении.
 >  
 > "Даже верность исламу не препятствовала достижению высокого служебного
 > положения в Московском государстве. Иван III, отправляясь в поход на Новгород,
 > оставляет управлять землею и стеречь Москву татарского царевича Муртазу — имя
 > показывает ясно, что его владелец остался мусульманином".
 >  
 > Ну, неправ Андреас Каппелер, неправ.
 >  
 > Та Ви ж доводите людей до сказу, бо Ваш шовінізм та українофобія заважає Вам
 > збагнути таке поняття, як національна гордість.  
 >  
 > Ни одной гадине не удалось спровоцировать меня на мерзкие высказывания по адресу
 > какого-либо языка или народа, потому что я уважаю все языки и народы. Вы говорите
 > "Ви ж доводите", "Ваш шовінізм", то есть, имеенно я довожу моим личным шовинизмом.
 > Приведите, пожалуйста, хотя бы один пример моего шовинистского высказывания или
 > Ваша фраза станет еще одним подтверждением того, что свидомизм и вранье
 > неразделимы.
 >  
 > Вы хотите сказать, что NazarStodola был скаженим, а не свiдомим, когда нес свою полову про
 > русский язык? А он считает, что он свидомый. Кто прав? А если он скажений каждый
 > день и при этом говорит, что он свiдомий? Кстати, никто из свiдомих не поставил на
 > место своего оскаженiлого товарища хотя бы для того, чтобы он не марал термина
 > "свiдомий украïнець". Вы, "свiдома украïнка", не дали хотя бы оценки той мерзости, что
 > NazarStodola выплеснул на русский язык, но сказали, что он не виноват. И за кого после
 > этого прикажете Вас принимать? За порядочного человека?
 ****************************************************************************************************
 
Цитата: Во всем есть и хорошее, и плохое, однако, если человек мечтает о чрезмерно хорошем,  то рано или поздно на него свалится и плохое.<br>  <a href="[www.aforismo.ru
;Лууле Виилма</a><br>  Источник: <a href="[www.aforismo.ru];]
Цитата: Кто борется против плохого плохим же, тот проигрывает. Силу и стойкость в этой борьбе даст любовь. Чем больше трудность, тем сильнее дух.<br>  <a href="[www.aforismo.ru
;Лууле Виилма</a><br>  Источник: <a href="[www.aforismo.ru];]
Цитата: Не существует хорошего, не существует плохого, все просто существует в своем проявлении хорошего и плохого.<br>  <a href="[www.aforismo.ru
;Лууле Виилма</a><br>  Источник: <a href="[www.aforismo.ru];]
Цитата: Уважающий себя человек не станет унижать других для поддержания своего авторитета.<br>  <a href="[www.aforismo.ru
;Лууле Виилма</a><br>]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 21 липня 2008 20:04:00
Андреас Каппелер
 
 Справка «Ульяновца»
 
 Андреас Каппелер - известный историк с мировым именем, автор многих исследований по истории России, Украины и народов Среднего Поволжья, директор Института Восточной и Юго-Восточной Европы Венского университета, доктор истории, университетский профессор.
 Он родился 29 сентября 1943 года в Винтертхуре (Швейцария). Его отец Эрнст Каппелер (1911-1987) был писателем и учителем, мать - Валтруд Каппелер-Хубер (1912-1999) - учительницей французского языка в гимназии. В брак вступил в 1968 году. Жена Рягине Каппелер - языковед, переводчица с Китайского и других языков. Дети Флориан (1978 г.р.) и Аннетте (1983 г.р.).
 Окончил литературную гимназию в Цюрихе. Изучал всеобщую историю, славянскую филологию, публицистику и историю Восточной Европы в Цюрихском и Венском университетах. В декабре 1969 г. защитил диссертацию. Стажировался в Ленинградском и Московском университетах. Работал ассистентом в Цюрихском университете: на кафедре всеобщей истории, кафедре истории Восточной Европы, преподавателем в вузе кантона Цюриха, старшим преподавателем и приват-доцентом на историческом семинаре Цюрихского университета, профессором истории Восточной Европы в Кельнском университете в Германии. С 1998 года работает в Институте исследований Восточной и Юго-Восточной Европы в Венском университете (Австрия).
 Иностранный член Национальной академии наук и искусств Чувашской Республики.
 
 Решением Ученого совета ЧГУ в 2007 году звание «Почетный доктор Чувашского госуниверситета» присвоено историку с мировым именем, профессору Венского университета (Австрия), директору Института Восточной и Юго-Восточной Европы Венского университета, доктору истории Андреасу Каппелеру.
 
 Андреас Каппелер - крупный специалист по истории народов Восточной Европы. Им опубликовано 7 монографий, 86 научных статей, подготовлено и издано 20 сборников статей. В 1984 г. он руководил рабочей группой по изучению национальных и региональных проблем в Советском Союзе, центрально-восточной и юго-восточной Европе, организовал научные конференции в 1985, 1987, 1989, 1991 и 2003 годах. В 1985-1989 гг. руководил проектом «Национальный вопрос в царской России последних лет (по оценке переписи населения 1897 года)». Находился в научных командировках в Париже и Хельсинки, Москве, Ленинграде, Таллине, Казани, Киеве, Чебоксарах, Волгограде.
 В проблематике научных трудов А.Каппелера можно выделить четыре направления: 1) история России XVI-XX вв.; 2) история народов Среднего Поволжья с древних времен до середины XIX в.; 3) национальности и национальный вопрос в России с древних времен по XX век; 4) история Украины, российско-украинские отношения с XVII до начала XX в., национальные движения в Украине XIX - начала XX веков.
 К первому направлению относятся монография «Иван Грозный в отражении зарубежных публикаций»; статьи «Последние годы опричнины в свете трех немецких курантов того времени», «Немецкие вести о Руси времени Ивана Грозного», «Немецкие куранты о москвичах и Иване Грозном», «Московская «национальная политика» при Иване IV», «Москва и степь: отношение к ногайским татарам в XVI веке», «Россия – многонациональная империя: возникновение, история, распад», «Русская история».
 Большую научную ценность имеют труды, относящиеся ко второму направлению его научной проблематики. В статье «Этногенез народов Среднего Поволжья (татар, чувашей, марийцев, удмуртов) в советских научно-исследовательских работах» (1976) обстоятельно анализируются труды о происхождении перечисленных выше народов, изложена и теория болгарского происхождения чувашей. В объемистой историографической статье «История народов Среднего Поволжья с X века до второй половины XIX века в советских исследованиях» (1978) прослежено развитие исторической науки в регионе, проанализирована вся историческая литература о народах края, изданная на русском языке, сделаны обобщения и выводы по каждому периоду и проблеме.  
 В исследовании «Роль нерусского населения Среднего Поволжья в русских народных восстаниях XVII века» автор заключает, что в восстаниях начала этого века и С.Разина нерусские народы сыграли ведущую роль, выступая против национально-колониального гнета.  
 В статье «Предпосылки и развитие национальных движений в Среднем Поволжье в сравнении с другими регионами Российской империи» (1996) анализируется социальный состав татар, чувашей, мари, мордвы и удмуртов в конце XIX-начале XX вв., определяется доля интеллигенции в их среде, прослеживаются национальные движения у народов Среднего Поволжья.  
 Наиболее крупным трудом А.Каппелера является монография «Первые национальности России: царская империя и народы Среднего Поволжья с XVI по XIX век» (1982), в 582 страницы, в которой на основании сохранившихся источников и литературы глубоко исследована история марийского, мордовского, татарского, удмуртского и чувашского народов с X до середины XIX века. Определенным периодам и проблемам посвящены особые разделы и главы. В них освещается географическая среда, этническая структура, демография, политическая, социальная, экономическая, культурно-этническая история народов региона. Волжскую Болгарию ученый считает государством с высокоразвитым хозяйством, политикой и культурой, по-своему трактует положение средневолжских народов в Золотой Орде и Казанском ханстве, подчеркивает борьбу России за наследие Золотой Орды, освещая завоевание Казанского ханства Москвой, отмечает мирное присоединение Чувашии и Горномарийского района к России. Во второй половине XVI-XVII вв., - указывает автор, - чуваши, мари, удмурты и татары находились в России в особом положении, которое было отменено Петром I, осуществившим нивелировку нерусского населения Среднего Поволжья с русскими крестьянами. Средневолжские народы вели упорную борьбу против национально-колониального гнета, сохранили свою этническую идентичность, несмотря на тенденции русификации; у татар быстрее развивались буржуазные отношения. Монография представляет собой фундаментальный труд, важное достижение западной исторической мысли. Доктор исторических наук, профессор В.Д.Димитриев в статье «О трудах швейцарского историка А.Каппелера по истории народов Среднего Поволжья с древних времен до середины XIX века» (сб. статьей «Из истории дореволюционной Чувашии». Чебоксары, 1992) о монографии «Первые национальности России» пишет: «Главное значение данной монографии заключается в ознакомлении зарубежных читателей с богатой, своеобразной историей народов Среднего Поволжья... Для западного читателя все то, что написано А.Каппелером - открытие. Его труд стал известен не только в Европе, но и в Америке, Азии». Этой монографией А.Каппелер впервые сделал историю чувашского и других поволжских народов X-XIX веков достоянием мировой исторической науки, включил эти народы в число исторических народов мира.  
 К третьему направлению относятся статьи «К национальному вопросу в Советском Союзе» (1980), «Исторические предпосылки проблемы национальностей в русской многонациональной империи» (1982), «Национализм в многонациональной России?» (1986), «Этнические меньшинства в древней Руси (XIV-XVI века)» (1986), «Немцы в рамках царской и советской многонациональной империи» (1987), «Царская политика в отношении мусульман в русской империи» (1989), «Замечания к национальному образованию русских» (1990), «Национальные организации» (1992), «Конец Советского Союза и возникновение новых национальных государств» (1993), «Проблема национальных отношений в России на рубеже XIX-XX веков» (1999) и др.
 Четвертое направление представлено монографией «Краткая история Украины» (1994, 1997); статьями «Малый народ» численностью 25 миллионов: украинцы. 1900» (1991), «Украинцы Российской империи. 1860-1914» (1992), «Структура украинского национального руха в Российской империи» (1992), «Национальный рух украинцев в России и Галиции: попытка породнения» (1992), «Аспекты украинского национального движения в XIX - начале XX веков» (1993), «Украина в немецкоязычной литературе» (1996), «Хохлы и малороссы: украинская диаспора в России» (1997), «Украинское национальное движение в Российской империи и Галиции» (1998) и др.
 Он передал в дар Научной библиотеке Чувашского госуниверситета им. И.Н.Ульянова большое количество своих книг, сборников научных трудов, исторических работ коллег на западных языках в Мемориальный библиотечный фонд своей матери Валтруд Хубер, а также «Мемориальный библиотечный фонд Андреаса Каппелера» - принадлежавшие ему 255 ценных и редких книг XVIII-XIX веков по истории и этнографии чувашского и других средневолжских народов.
 В издаваемых в Австрии сборниках научных трудов А.Каппелер опубликовал несколько статей чувашских, татарских и марийских историков.
 
 Ульяновец
 
 24 января 2008 г. №3-4.
 [www.chuvsu.ru]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 22 липня 2008 04:58:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > rpr22 Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 >  
 > > > Ну, давайте я ещё раз доступно Скиффу объясню. Итак, Скифф, все такие вопросы
 > > > решаются выявлением целесообразности и экономической возможности. Каков там
 > > > процент болгарокультурных на неньке??? Ась??? >  
 >  
 > > Ну, давайте я еще раз доступно Вам объясню. Если такие вопросы решаются
 > выявлением
 > > целесообразности и экономической возможности, то какого хрена в вопросе
 > > _исключительно_ русского языка некоторые озабоченные постоянно размахивают
 > > флагом про нарушения каких-то мифических прав человека. А право, оно должно быть
 > > для всех, а не исключительно для ограниченного круга лиц. Признайте, что такие
 > > вопросы не относятся к категории прав человека, а решаются выявлением
 > > целесообразности и экономической возможности и... И, собственно говоря,
 > > русскоозабоченные все равно этого не сделают - их устраивают такие двойные
 > > стандарты: для русского - нарушение прав, а для остальных - целесообразность.
 > > Потому что единый стандарт сразу же приводит к тому, что сегодня в Украине
 > > целесообразно и экономически возможно иметь только один госязык.
 >  
 > ------------------------------------------------------------------------
 >  
 > Итак, схоластика Скиффа в действии!!!! ;)  
 >  
 > Где я написал что такие вопросы решаются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО выявлением
 > целесообразности и экономической возможности???
 >  
 > Сначала определяются БАЗОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ - максимальный лингвистический комфорт
 > для всех граждан (и, замечу, НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКОВ, на чьи деньги и содержится
 > система образования) и соблюдения ПРАВ ЧЕЛОВЕКА (в том числе и права на
 > образование на родном языке). А уж затем оценивают целесообразность и
 > экономическую возможность. Типа если в Киеве в школе появляется один ученик,
 > который хотел бы обучаться на гагаузском, то любому НОРМАЛЬНОМУ человеку (а не
 > схоласту) понятно, что дать такую возможность невозможно ЭКОНОМИЧЕСКИ. А если
 > есть несколько десятков тысяч гагаузов компактно проживающих в нескольких
 > соседних сёлах, то в НОРМАЛЬНОЙ стране государство найдёт возможность создать
 > школу с частичным преподаванием на гагаузском (ну хотя бы часть гуманитарных
 > предметов). И такому школьному округу помогает правительство, так как такое
 > образование обходится дороже... Достаточно обратится к опыту ЦИВИЛИЗОВАННЫХ
 > стран, а не пытаться схоластическим аргументами оправдать грубейшую
 > дискриминацию русскоязычных на свидомой неньке...
 >  
 > Короче, Скифф, перестаньте гнать свидомую дурку. Или гоните, но в кругу личностей,
 > восприимчивых к свидомой дурке....
 >  
 > А вот когда в полностью русскоязычных городах закрывают русские школы и насильно
 > вводят мовные для того чтобы создать свидому неньку для мовных украинцев - это уже
 > нацизм (ой, извините, нарушение прав человека).. ;)  
 >  
 > А когда русскоязычных профессоров заставляют читать лекции русскоязычным
 > студентам в русскоязычном городе для того чтобы создать свидомую неньку для
 > мовных украинцев - это нацизм.
 >  
 > А разрушение системы русскоязычного образования для того чтобы создать свидомую
 > неньку для мовних украинцев - это нацизм.
 
 
 Объяснять свидомым, что такое есть права человека - занятие малопродуктивное, даже, я бы сказал, глупое из-за своей безнадежности. Но если, уважаемый ВВК, Вы находите в этом занятии какой-то прок, почему бы и нет, хотя и грешно смеяться над скудоумными свидомыми.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 23 липня 2008 13:38:00
2 NazarStodola
 
Quote:
NazarStodola
Ви ж начебто взяли собі право на істину в останній інстанції: "аргументовано опускати" українську мову та її носіїв і захисників, давати оцінку українцеві, який зберіг у користуванні свою мову, як "укронацика", "вуйка" (хоча я, наприклад щонайменш у 6-му поколінні киянин корінний) і т. ін.
 
 Вы клеветник: я никогда не отзывался неуважительно об украинском языке и украинском народе или о любом другом народе и его языке.  
 
 Нацики не те, кто любит и сберег язык своего народа, а те, кто презирает другие языки и народы. Если Вас или кого-нибудь другого называют нациком, то не за первое, а за второе.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 23 липня 2008 13:53:00
2 Klarisa
 
 Хочется верить, что прошли те времена, когда можно было прибить оппонента аргументом: "Маркс сказал..." Раз сам Маркс или Ленин сказал, продолжать дискуссию было невозможно. Вы выложили статью Андреаса Каппелера. Я Вам указал лишь на одно несоотвествие предложенной им иерархической схемы. Вы для доказательства правоты Каппелера выложили справку о нем. Эта справка должна убедить, что Каппелер не может ошибаться?
 
 Если Каппелер прав и Вы вполне поняли, о чем он говорит, пожалуйста, сопоставьте с его схемой мусульманина Муртазу, которого Иван III оставил вместо себя на Москве, когда ходил на Новгород, малоросса Безбородко, португальского еврея Шафирова...
 
 Вы сами увидите, что реальность не вписывается в схему Каппелера.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 23 липня 2008 17:52:00
2skiff
 
 > 1. В Украине существуют школы с русским языком обучения. В некоторых регионах - при практически полном отсутствии школ с украинским языком. Тут недавно даже ветка была про попытку закрыть украинский класс на Луганщине.
 
 попытка то была не сверху, надеюсь, Вы это понимаете.. Это было простое элементарное логическое правило - ненужное отваливается за ненадобностью..
   
 > 2. Получение образования на _родном_ языке не является базовым правом человека, даже в Хартии подобное не предусмотрено.
 
 а на том языке, на котором хотят получать образования граждане, если их к примеру половина, считается базовым правом?..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 23 липня 2008 18:15:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 Klarisa
 >  
 > Хочется верить, что прошли те времена, когда можно было прибить оппонента
 > аргументом: "Маркс сказал..." Раз сам Маркс или Ленин сказал, продолжать дискуссию
 > было невозможно. Вы выложили статью Андреаса Каппелера. Я Вам указал лишь на одно
 > несоотвествие предложенной им иерархической схемы. Вы для доказательства
 > правоты Каппелера выложили справку о нем. Эта справка должна убедить, что
 > Каппелер не может ошибаться?
 >  
 > Если Каппелер прав и Вы вполне поняли, о чем он говорит, пожалуйста, сопоставьте с
 > его схемой мусульманина Муртазу, которого Иван III оставил вместо себя на Москве,
 > когда ходил на Новгород, малоросса Безбородко, португальского еврея Шафирова...
 >  
 > Вы сами увидите, что реальность не вписывается в схему Каппелера.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _
 Чому Юрій Крупнов заслуговує на більшу довіру ніж Андреас Каппелер?  :S  Хоча залюбки ознайомлюся.  :-B  
 Юрий КРУПНОВ - www.kroupnov.ru
 Адрес публикации: [www.kroupnov.ru]
 Время публикации: 13:18, 11.11.2003
 Великая семья народов
 "...русский для меня – это любой по этническому происхождению человек, который любит Россию, её тысячелетнюю историю, и по доброй воле служит российской государственности. Не случайно, что русский – прилагательное, что эта прилагательность сама по себе является уникальным явлением."
 
 Когда народы, распри позабыв,
 В великую семью соединятся…  
 
 А.С. Пушкин

 Але вже с самого початку відчувається російський шовінізм.  8-)
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 23/07/2008 19:27 користувачем Klarisa.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 06:16:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 NazarStodola
 >  
 > Ви ж начебто взяли собі право на істину в останній інстанції: "аргументовано
 > опускати" українську мову та її носіїв і захисників, давати оцінку українцеві,
 > який зберіг у користуванні свою мову, як "укронацика", "вуйка" (хоча я, наприклад
 > щонайменш у 6-му поколінні киянин корінний) і т. ін.
 >  
 > Вы клеветник: я никогда не отзывался неуважительно об украинском языке и
 > украинском народе или о любом другом народе и его языке.  
 >  
 > Нацики не те, кто любит и сберег язык своего народа, а те, кто презирает другие
 > языки и народы. Если Вас или кого-нибудь другого называют нациком, то не за первое,
 > а за второе.
 
 Почему же тогда Вы не используете это определение, прежде всего, к таким "любителям" украинского языка, как flier, rpr22, Обана, Vasyllaw3 и др.???
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 06:42:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > rpr22 Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 >  
 > > > Ну, давайте я ещё раз доступно Скиффу объясню. Итак, Скифф, все такие вопросы
 > > > решаются выявлением целесообразности и экономической возможности. Каков там
 > > > процент болгарокультурных на неньке??? Ась??? >  
 >  
 > > Ну, давайте я еще раз доступно Вам объясню. Если такие вопросы решаются
 > выявлением
 > > целесообразности и экономической возможности, то какого хрена в вопросе
 > > _исключительно_ русского языка некоторые озабоченные постоянно размахивают
 > > флагом про нарушения каких-то мифических прав человека. А право, оно должно быть
 > > для всех, а не исключительно для ограниченного круга лиц. Признайте, что такие
 > > вопросы не относятся к категории прав человека, а решаются выявлением
 > > целесообразности и экономической возможности и... И, собственно говоря,
 > > русскоозабоченные все равно этого не сделают - их устраивают такие двойные
 > > стандарты: для русского - нарушение прав, а для остальных - целесообразность.
 > > Потому что единый стандарт сразу же приводит к тому, что сегодня в Украине
 > > целесообразно и экономически возможно иметь только один госязык.
 >  
 > ------------------------------------------------------------------------
 >  
 > Итак, схоластика Скиффа в действии!!!! ;)  
 
 Если Вы еще не в курсе, то поясняю, что называется это не "схоластика", а "логика".
   
 > Где я написал что такие вопросы решаются ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО выявлением
 > целесообразности и экономической возможности???
 
 "Итак, Скифф, все такие вопросы решаются выявлением целесообразности и экономической возможности" - Ваша фраза? Где тут что-то на подобии "и др." или "и т.п."? Нету! Значит, список считается законченным. Такова логика русского(!) языка. Если Вы с ней не знакомы, то это лишь показатель, что Вы не владеете языком, который так рьяно пытаетесь защитить не понятно от чего.
   
 > Сначала определяются БАЗОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ - максимальный лингвистический комфорт
 > для всех граждан (и, замечу, НАЛОГОПЛАТЕЛЬЩИКОВ, на чьи деньги и содержится
 > система образования) и соблюдения ПРАВ ЧЕЛОВЕКА (в том числе и права на
 > образование на родном языке).  
 
 Опять у Вас проблемы с логикой и элементарными знаниями: такого права человека, как образование на родном языке, не существует. А максимальный лингвистический комфорт _для_всех_ граждан автоматически предполагает равенство всех языков во всех сферах. Следовательно, этот "принцип" вообще можно исключить из рассмотрения.
 
 > А уж затем оценивают целесообразность и
 > экономическую возможность. Типа если в Киеве в школе появляется один ученик,
 > который хотел бы обучаться на гагаузском, то любому НОРМАЛЬНОМУ человеку (а не
 > схоласту) понятно, что дать такую возможность невозможно ЭКОНОМИЧЕСКИ. А если
 > есть несколько десятков тысяч гагаузов компактно проживающих в нескольких
 > соседних сёлах, то в НОРМАЛЬНОЙ стране государство найдёт возможность создать
 > школу с частичным преподаванием на гагаузском (ну хотя бы часть гуманитарных
 > предметов). И такому школьному округу помогает правительство, так как такое
 > образование обходится дороже... Достаточно обратится к опыту ЦИВИЛИЗОВАННЫХ
 > стран, а не пытаться схоластическим аргументами оправдать грубейшую
 > дискриминацию русскоязычных на свидомой неньке...
 
 Вы иногда совершенно правильно пишете - "хотел бы обучаться". Так вот, если есть достаточное количество тех, кто хотел бы обучаться на том или ином языке, то государство (в лице местной власти) должно предоставить такую возможность. В настоящее время известны случаи попыток закрытия _украинских_ классов/школ в Крыму и на Луганщине. Как этот факт рассценивать?
   
 > Короче, Скифф, перестаньте гнать свидомую дурку. Или гоните, но в кругу личностей,
 > восприимчивых к свидомой дурке....
 
 Ваши возражения, похоже, исчерпываются набором лозунгов и грязных ругательств. Но по сути Вам сказать совершенно нечего.
   
 > А вот когда в полностью русскоязычных городах закрывают русские школы и насильно
 > вводят мовные для того чтобы создать свидому неньку для мовных украинцев - это уже
 > нацизм (ой, извините, нарушение прав человека).. ;)  
 
 Вы не смешивайте в кучу две разные вещи! Если город русскоязычный, то это ведь совершенно не значит, что обучаться там хотят именно на русском. Вас, может быть, удивит, но подавляющее большинство киевлян, например, предпочитает отдавать детей в украиноязычные школы.  
   
 > А когда русскоязычных профессоров заставляют читать лекции русскоязычным
 > студентам в русскоязычном городе для того чтобы создать свидомую неньку для
 > мовных украинцев - это нацизм.
 
 Будто бы студенты в ВУЗе исключительно из этого города... Вот такой Ваш подход, действительно, попахивает нацизмом...
   
 > А разрушение системы русскоязычного образования для того чтобы создать свидомую
 > неньку для мовних украинцев - это нацизм.
 
 Разрушение системы русскоязычного образования, как Вы назвали, есть естественное следствие его перехода на другой язык обучения. И в этом нет ничего страшного. Страшно разрушение системы образования как таковой. И хотя оно проявляется практически во всех постсоветских странах, но это не может служить оправдание для конкретного государства. Но эта, гораздо более серьезная для страны проблема, Вас не волнует... Как не волнует и то, что в силу тупорылости местных чиновников часть украинцев оказывается, по сути, отрезана от ВУЗов из-за нехватки преподавателей украинского языка (например, в Крыму).
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 07:23:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Опять у Вас проблемы с логикой и элементарными знаниями: такого права человека,
 > как образование на родном языке, не существует.  
 ********************************************************************
 
 А в каких документах прописано право человека на секс???? Так может быть такого права не существует??? И любой импотент, пришедший временно к власти может запретить секс???  :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 07:34:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Вы не смешивайте в кучу две разные вещи! Если город русскоязычный, то это ведь
 > совершенно не значит, что обучаться там хотят именно на русском. Вас, может быть,
 > удивит, но подавляющее большинство киевлян, например, предпочитает отдавать
 > детей в украиноязычные школы.  
 
 -------------------------------------------------------------------------------------------
 
 Не, всё таки не могу не дать лучшего определения этой фразе как «свидомая дурка». Скифф, ну зачем её опять включать???
 
 У вас что, есть результаты статистики??? Что кто ПРЕДПОЧИТАЕТ???
 
 Сначала свидомие:
 1. Закрывают русские школы (наверное по громадному желанию киевлян??? :D )
 2. Запрещают ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ на русском.
 3. Запрещают сдачу экзаменов НЕ РОДНОМ для большинства киевлян русском языке.  
 
 И козе (но конечно, не Скиффу) понятно, что пункт 1 означает, что при наличии ЦЕЛЫХ ШЕСТИ русских школ в Киеве отдача ребёнка в русскую школу для большинства будет означать, что ребёнок вынужден будет проводить в транспорте по два часа в день и при этом в классах будет очень много детей. Что ставит его в дискриминационное положение. А пункты 2 и 3 означают, что ребёнок будет в дискриминационном положении при поступлении в ВУЗ.
 
 А потом схоласт Скифф заявляет, «что подавляющее большинство киевлян, например, предпочитает отдавать
 детей в украиноязычные школы». Если это не свидомая дурка, то что это??? Потому что любому НОРМАЛЬНОМУ человеку ясно, что родители ПРОСТО ВЫНУЖДЕНЫ отдавать детей в мовные школы. Потому что нет ВЫБОРА. Точно так же, как в нацистской Германии родители ВЫНУЖДЕНЫ были отдавать детей в нацистские школы и гитлерюгенд. А при совке - в советские школы и в пионеры.  
 
 Итак, моё утверждение:
 
 КИЕВЛЯНАМ ПРОСТО НЕ ОСТАВИЛИ ВЫБОРА.
 
 Вот такая вот свидомая демократия....
 
 Кстати, Скифф, если вы так уверены, что большинство родителей так и жаждут мовы, то почему бы НЕ ДАТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ РОДИТЕЛЯМ ВЫБИРАТЬ ЯЗЫК ОБУЧЕНИЯ. А студентам язык обучения и сдачи экзаменов в ВУЗы????
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 07:39:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
   
 > > А когда русскоязычных профессоров заставляют читать лекции русскоязычным
 > > студентам в русскоязычном городе для того чтобы создать свидомую неньку для
 > > мовных украинцев - это нацизм.
>  
 
 > Будто бы студенты в ВУЗе исключительно из этого города... Вот такой Ваш подход,
 > действительно, попахивает нацизмом...
 
 --------------------------------------------------------------------------
 
 Не, блин, Скифф даже не схоласт, он «парфюмер».... :D  
 
 Получается, что если миллионы людей ЛИШАЮТ права получать образование на родном языке, когда загоняют в оурэловскую ситуцию, когда русскоязычным студентам русскоязычный профессор вынужден читать лекции на мове по вказивке свидомой миносвиты, то это НЕ НАЦИЗМ.
 
 А когда рпр22 ратует за то, что бы студентам давали возможность САМИМ ВЫБИРАТЬ язык образования, то это нацизм????
 
 Не, свидомая дурка она и есть свидомая дурка.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 07:41:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Разрушение системы русскоязычного образования, как Вы назвали, есть естественное
 > следствие его перехода на другой язык обучения. И в этом нет ничего страшного.  
 ---------------------------------------------------------------------------------------
 
 No comment....
 
 Нацизм в действии!!!!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 08:14:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 
 > > Итак, схоластика Скиффа в действии!!!! ;)
>  
 
 > Если Вы еще не в курсе, то поясняю, что называется это не "схоластика", а "логика".
 *********************************************************************************
 
 Скифф, вынужден всё таки провести с вами курс ликбеза. Логика бывает разной. Как раз СХОЛАСТЫ очень гордились своей стройной логической системой. Именно на основании этой «стройной» логической системы Буридан (или как ему приписывают) «логически» доказал, что осёл умрёт от голода, если его поставить между двумя абсолютно одинаковыми охапками сена. Так как не сможет решить, с какой охапки начинать. ;)  
 
 Вот и у вас этого типа «логика».
 
 По которой получается, что если миллионы людей лишены юридического права получать образование на родном языке, то это НЕ дискриминация. Потому что ПРАВА на образование на родном языке якобы нет. Хотя это право ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ многими международными документами, в том числе и Хартией о языках.
 
 А вот когда ОДИН студент в Луганске требует на мове, а ему отказывают, потому что он ОДИН, больше нет желающих, и нет экономической возможности у данного ВУЗа организовать отдельное обучение ОДНОГО студента, а перераспределение значительных средств для удовлетворения мовной тяги ОДНОГО студента не одобряется ВСЕМИ ОСТАЛЬНЫМИ (кстати, налогоплательщиками) - то вот ЭТО И ЕСТЬ ДИСКРИМИНАЦИЯ!!!! Этакий избирательный скиффовский подход... :S  
 
 По той же системе логики ПРОСТО НЕОБХОДИМО дискриминировать половину граждан неньки, чтобы гагаузам и прочим (менее одного процента) обидно не было. А может быть просто как это сделано в цивилизованных странах, прекратить дискриминировать половину сограждан, и одновременно провести переговоры с гагаузской общиной и решить их проблемы так как это принято в цивилизованных странах?? Ну например с обучением на языке навахо??? Но такая (кстати говоря, международно принятая логика) ПОЧЕМУ ТО НЕ СОВПАДАЕТ СО СКИФФОВСКОЙ. :D

 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 24/07/2008 09:16 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 08:31:00
2 rpr22
 
 Ваше хамство - признак необоснованности Ваших фантасмагорических взглядов
 
 Переформулируйте свои посты так, чтобы они не содержали хамских высказываний, и я Вам могу объяснить, в чем Вы ошибаетесь. Хотя умный человек после правильно сформулированных предложений (без "дурки", "мовнюков", "нацизма", "дискриминации" и т.д.) сам это должен бы понять.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 09:13:00
Skiff,  
 
 Я ПРИВЫК НАЗЫВАТЬ ВЕЩИ СВОИМИ ИМЕНАМИ!!!!!!
 
 Да и пишу я вовсе не только для вас. Вполне возможно, наша публичная дискуссия поможет одному-двум НОРМАЛЬНЫМ людям определиться в их позиции по отношению к совершенно ненормальной политики свидомой «держави», дискриминации этой «державой» миллионов русскоязычных/русскокультурных людей, которые волей судьбы попали под юрисдикцию свидомой неньки.  
 
 А вы пишите, пишите... Пробуйте убедить русскоязычных, которые не могут получить образование на родном языке что это ВОВСЕ И НЕ ДИСКРИМИНАЦИЯ. Может быть получится.  :D  Да, не забудьте почаще повторять, что у них НЕТ ПРАВА получать образование на родном языке,  поскольку ООН такой резолюции не выпускало. Это тоже очень помогает... :D

 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 24/07/2008 10:14 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 11:57:00
2 rpr22
 
 НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство, оскорбления и наглая ложь.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 12:41:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 rpr22
 >  
 > НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и
 > украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство,
 > оскорбления и наглая ложь.
 ****************************************************************
 
 Ну что ж, Скифф...  
 
 Отдадим на суд НОРМАЛЬНЫХ людей.
 
 Итак, если я, как и МИЛЛИОНЫ людей, попававших волей судьбы под юрисдикцию свидомой «держави», хочу чтобы мои дети ИМЕЛИ ПРАВО ПОЛУЧАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ НА РОДНОМ языке (при этом заметьте - на свои собственные налоги) - то это шовинистическая и украинофобская позиция.
 
 А если Скифф хочет (и почему то имеет ХАМСТВО утверждать что это его право), чтобы миллионы людей (в том числе мои дети) НЕ ИМЕЛИ ПРАВО образование на родном языке, то он, оказывается, НЕ НАЦИК, А БЕЛЫЙ И ПУШИСТЫЙ ДЕМОКРАТ.
 
 А теперь давай наоборот. Допустим я требую, чтобы дети Скиффа (или там внуки) получали образование не не родном языке, а на том, КОТОРЫЙ Я ИМ ХОЧУ НАВЯЗАТЬ. Тогда я буду белым и пушистым демократом аки пан Скифф? Али нет???
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 15:11:00
2 rpr22
 
 НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство, оскорбления и наглая ложь.
 
 Именно последнее Вы и продемонстрировали своим последним постом:
 1. "я ... хочу чтобы мои дети ИМЕЛИ ПРАВО ПОЛУЧАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ НА РОДНОМ языке"  
 
 В Украине ВСЕ ИМЕЮТ ПРАВО получать образование на родном языке. Но не все хотят им воспользоваться. (Есть вариант "не могут", но это не относится к подавляющему большинству населения)
 
 2. Скифф хочет..., чтобы миллионы людей (в том числе мои дети) НЕ ИМЕЛИ ПРАВО образование на родном языке
 
 Я _никогда_ не утверждал, что хочу тот бред, который Вы мне нагло приписали.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 24 липня 2008 21:04:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 rpr22
 >  
 > НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и
 > украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство,
 > оскорбления и наглая ложь.
 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 + 10000000000000  (tu)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 24 липня 2008 21:21:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > Разрушение системы русскоязычного образования, как Вы назвали, есть
 > естественное
 > > следствие его перехода на другой язык обучения. И в этом нет ничего страшного.  
 > ---------------------------------------------------------------------------------------
 >  
 > No comment....
 >  
 > Нацизм в действии!!!!
 ****************************************************************************************************
 Шановний друже, в Вашому лексиконі є будь-які інші слова? Чи Вас заціпило?  ;o Відсутність логіки,   аргументації та суцільна брутальність - це Ваше кредо? vvk в порівнянні з Вами більш толерантна та поміркована людина, освічена та вихована, та ще й шляхетна, бо вибачилася перед Вами, помітивши власну помилку - це дорогого коштує,  (tu) а Ви, навіть, вибачень по-людськи не можете сприйняти. Що Ви за людина?  :S Набридло вже це читати. Як Ви вважаєте, висловлювання Крупнова, Дугіна, Ваджри та іже з ними - це не нацизм? Чому Ви вважаєте, що в Україні треба будувати Росію? Ваше несприйняття української мови - це Ваша особиста проблема та деяких, подібних Вам, шовіністів та українофобів. Україна буде україномовною, якби Ви не опльовували власний монітор.  [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: pendulum від 24 липня 2008 21:52:00
Ельф Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Роз'ясність мені хтось, хто знає предмет.
 >  
 > Ось двомовність є у країнах: ізраїль, канада, швейцарія, фінляндія.....
 >  
 > питаннячко (важливе): ця двомовність вводилася у момент СТАНОВЛЕННЯ країни, чи вже
 > потім вирішувалася політиками або референдумами?
 >  
 > ІМХО, всі ці країни, так само як і україна, приймали кількість державних мов у
 > момент СТВОРЕННЯ країни, а не потім, коли якомусь політику цього забандюрилося.
 >  
 > Роз'ясніть, хто знає, правий я чи не правий.  :shuffle:  
 
 по Вашей логике в случае гипотетического раздела Украины новые гос-ва(Слобода,Донбасс) должны мову- с пляжа?(де, становление гос-ва идет)
 а как же права мовоязычных, которые останутся там проживать?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 22:05:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 rpr22
 >  
 > НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и
 > украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство,
 > оскорбления и наглая ложь.
 >  
 > Именно последнее Вы и продемонстрировали своим последним постом:
 > 1. "я ... хочу чтобы мои дети ИМЕЛИ ПРАВО ПОЛУЧАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ НА РОДНОМ языке"  
 >  
 > В Украине ВСЕ ИМЕЮТ ПРАВО получать образование на родном языке. Но не все хотят им
 > воспользоваться. (Есть вариант "не могут", но это не относится к подавляющему
 > большинству населения)
 >  
 > 2. Скифф хочет..., чтобы миллионы людей (в том числе мои дети) НЕ ИМЕЛИ ПРАВО
 > образование на родном языке
 >  
 > Я _никогда_ не утверждал, что хочу тот бред, который Вы мне нагло приписали.
 
 ************************************************************
 Skiff, с вами надо вот так - один вопросик, без ухода в схоластические теории слева вверх на право.
 
 Итак, ПРЯМОЙ ВОПРОС:
 
 1. Есть ли в Украине закон, ГАРАНТИРУЮЩИЙ право получения ВЫСШЕГО образования на родном русском языке.
 
 2. Вы ЗА то, чтобы русскоязычные имели гарантированное законом право получать все степени образования на родном русском языке ИЛИ НЕТ.
 
 Вопросы простые. Прошу без уходов в сторону...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 24 липня 2008 22:12:00
"Україна є для свого народу духовним символом такого ж порядку, як Бог, Церква, віра. Символ віри в Україну – це кредо патріота, для якого Україна є вищою коштовністю його життя, надає життю облагороджуючого сенсу". [ua]  
 Вирішальною рисою національного характеру народу, який віками страждав і боровся у неволі, був пригноблений, але не зламаний поневолювачами, є спрага до волі, звільнення від іноземної залежності (на відміну від росіян).
 
 Вже півтора століття, як ці полум'яні слова викарбувані на скрижалях душі народу нашим Пророком – Тарасом Шевченко:
 
 .
..Добра не жди,
 
 Не жди сподіваної волі -
 
 Вона заснула: цар Микола
 
 Її приспав. А щоб збудить
 
 Хиренну волю, треба миром,
 
 Громадою обух сталить;
 
 Та добре вигострить сокиру-
 
 Та й заходиться вже будить.
 
 ...Схамениться, недолюди,
 
 Діти юродиві!
 
 Подивиться на рай тихий,
 
 На свою країну,
 
 Полюбіте щирим серцем
 
 Велику руїну,
 
 Розкуйтеся, братайтеся!
 
 ...Поховайте та вставайте,
 
 Кайдани порвіте
 
 І вражою злою кров'ю
 
 Волю окропіте.

 
 І цим все сказано.   [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 24 липня 2008 22:19:00
Пётр Чаадаєв:
 
 "Россия, ...раскинувшись между Востоком и Западом, опираясь одним локтем на Китай другим на Германию, должна бы сочетать в себе два великих начала духовной природы – воображение и разум... Но не эту роль предоставило нам провидение... Оно не пожелало ничему нас научить. Опыт времен для нас не существует. Века и поколения протекли для нас бесплодно. Одинокие в мире, мы миру ничего не дали, ничего у мира не взяли. Мы не внесли в массу человеческих идей ни одной мысли, ни в чем не содействовали движению вперед человеческого разума, а все, что досталось нам от этого движения, мы исказили..." "Прекрасная вещь – любовь к отечеству, но есть еще нечто, более прекрасное – это любовь к истине...Не через родину, а через истину ведет путь в небо. Правда, мы, русские мало интересовались тем, что – истина, что ложь..."
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 24 липня 2008 22:43:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 rpr22
 >  
 > НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и
 > украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство,
 > оскорбления и наглая ложь.
 
 **************************************************************************
 
 Что то у вас, Скифф, и у НОРМАЛЬНЫХ людей понятие «шовинизм» несколько отличаются. Вот например, высказывания Шевчука...
 
 «Почему не сделать два государственных языка, как это во многих европейских странах, куда стремится ваше правительство? Сегодняшняя скороспелая жесткая украинизация отдает варварским шовинизмом»,
 
 
  :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 22:51:00
2 rpr22
 
 Прошу без уходов в сторону...
 
 Я Вас неоднократно просил перестать хамить и оскорблять. Вы вняли просьбам? Почему же я теперь должен внять Вашей? Или Вы считаете себя пупом Земли, которому все позволено и просьбы которого должны неукоснительно выполняться?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 24 липня 2008 22:58:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > 2 rpr22
 > >  
 > > НОРМАЛЬНЫЕ люди в принципе не могут разделять Вашу шовинистическую и
 > > украинофобскую позицию, в подтверждение которой у Вас есть только хамство,
 > > оскорбления и наглая ложь.
 >  
 > **************************************************************************
 >  
 > Что то у вас, Скифф, и у НОРМАЛЬНЫХ людей понятие «шовинизм» несколько отличаются.
 > Вот например, высказывания Шевчука...
 >  
 > «Почему не сделать два государственных языка, как это во многих европейских
 > странах, куда стремится ваше правительство? Сегодняшняя скороспелая жесткая
 > украинизация отдает варварским шовинизмом»,  
 
 Либо _росийский_ рок-музыкант не владеет информацией в необходимом объеме, либо сам является шовинистом...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 00:15:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Либо _росийский_ рок-музыкант не владеет информацией в необходимом объеме, либо
 > сам является шовинистом...
 -------------------------------------------------------------------------------
 
 Ну знамо дело, куда там российскому рок-музыканты (и по совместительству поэту) какому то там Шевчуку (кстати, до чего москальская фамилия ;) ) до Скиффа.  
 
 Вот Скифф владеет информацией!!! Прямо таки агент 007. :D  
 
 Да, кстати, Скифф НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ШОВИНИСТОМ. Ведь он, как истинный свободолюбец ПОДДЕРЖИВАЕТ право миллионов граждан неньки на получение ВСЕХ СТУПЕНЕЙ образование на родном русском языке!!! Он клеймит позором КГУ (или как там его сейчас кличут) за то, что несмотря на то, что КГУ содержится в основном на налоги русскоязычных, русскоязычные не имеют права сдавать экзамены и получать образование в КГУ на родном русском языке!!! :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 00:18:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 rpr22
 >  
 > Прошу без уходов в сторону...
 >  
 > Я Вас неоднократно просил перестать хамить и оскорблять. Вы вняли просьбам?
 > Почему же я теперь должен внять Вашей? Или Вы считаете себя пупом Земли, которому
 > все позволено и просьбы которого должны неукоснительно выполняться?
 ---------------------------------------------------------------------
 
 Нет, просто я считаю, что на вопросы которые подразумевают ответ ДА/НЕТ надо отвечать либо да либо нет. А не уходить в сторону слева вверх направо. :D  
 
 Кстати, уважаемым Скифф, не будете ли всё таки так любезны, и не ответите ли Вы на поставленные вопросы.
 
 Кстати, НЕОТВЕТ на поставленные вопросы также является ответом.... :D  И чётко говорит всем НОРМАЛЬНЫМ людям, что Вы уходите от прямото ответа. Итак, повторяю вопросы:
 
 1. Есть ли в Украине закон, ГАРАНТИРУЮЩИЙ право получения ВЫСШЕГО образования на родном русском языке.  
 
 2. Вы ЗА то, чтобы русскоязычные имели гарантированное законом право получать все степени образования на родном русском языке ИЛИ НЕТ.  
 
 Вопросы простые. Прошу без уходов в сторону...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: pendulum від 25 липня 2008 01:36:00
oiler Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Markuze Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > oiler Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > >  
 > > > А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
 > >  
 > > Канада федерація і питання мови (і ще багато чого) вирішується на рівні
 > провінцій.
 > > Саме тому в Квебеку місцеві власті відверто поборюють англійську мову. Офіційна
 > > Оттава не втручається щоб не роздмухувати квебекський сепаратизм.
 >  
 >  
 >  
 > Глупость.
 > Канада — официально двуязычная страна. С 7 июля 1969 по Закону об официальных языках
 > английский и французский языки имеют равноправный статус в парламенте, в
 > федеральном суде и государственных учреждениях. Эта мера отражает важную
 > историческую, политическую и культурную роль франкоязычного Квебека.
 > Премьер-министр Канады по традиции выступает с речами в парламенте и на
 > общественных мероприятиях частью по-английски, частью по-французски. Все
 > канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по
 > телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски. Вся
 > федеральная литература, от налоговых деклараций до брошюр и отчётов, издаётся на
 > обоих языках...
 > Основным официальным языком во всех провинциях и территориях, исключая
 > Нью-Брансуик и Квебек, является английский, однако все документы и прочие
 > официальные тексты в обязатвсе документы и прочие официальные тексты в
 > обязательном порядке дублируются на французском языке..
 > [ru.wikipedia.org]Канада
 
 полноте сочинять то!- не  Все
  канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по
 телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски, а в случае обращения к ним по-французски(в Квебеке - по англ)они обязаны обеспечить ему фр-яз стаффа или переводчика
 далеко не все документы и прочие
  официальные тексты в обязатвсе документы и прочие официальные тексты в
  обязательном порядке дублируются на французском языке..- из  ходовых- только инструкции на тоовар
  от налоговых деклараций - no comments. рассмешил  
 побольше читай википедию
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 25 липня 2008 04:52:00
Прижали мелкого шулера к стене. (P)  Ну и что с этого? Кроме мимолетного морального удовлетворения - ничего больше, как Украина по-тихоньку загибалась под нахтигалевским режимом, так и продолжает загибаться. :(  Один вопрос ясен - кто виноват - укронаци. А вот второй вопрос, что делать, как всегда на повестке дня и ответа пока не видно.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 25 липня 2008 08:17:00
2 rpr22  
 
 НЕОТВЕТ на Ваши вопросы, действительно, является ответом. Ведь, как известно, один дурак может столько вопросов назадавать, что и сто умников не ответят. Ваши вопросы из той же серии. Хотя главная причина НЕОТВЕТА - совершенно иная:
 я не вижу необходимости отвечать на вопросы хама до того момента, пока этот хам не извинится за свои высказывания.
 
 Т.е. Вы приносите извинения и обещаете прекратить свои хамские высказывания, переформулируете вопросы в соответствующую им форму (т.е. просите _разъяснить_, чего Вы не понимаете в силу недостаточности тех или иных качеств) и получаете исчерпывающий ответ.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 08:37:00
Скифф,
 
 У нас в корне разные представления о ХАМСТВЕ.
 
 Вот я лично считаю, что любая личность, которая отвергает вполне естественно ПРАВО миллионов людей (налогоплательщиков) -и моё личное право - получать все ступени образования на родном языке - ХАМ АПРИОРИ.
 
 И любая дискуссия становится бесполезной. Какая может быть дискуссия с ХАМОМ, который априори считает миллионы людей гражданами второго сорта, которых надо перевоспитать в духе преданности «державе»??? Мы это уже проходили при совке.
 
 А у нас получается дискуссия типа белого расиста с негром. Ты, конечно, ниггер, гражданин. Но, поскольку ты ниггер, то решать какие права ты можешь иметь будут умные белые люди. А твоё дело - работать и платить налоги. А решать как учить твоих детей на твои налоги будут умные белые люди. А если ты будешь вести себя хорошо, то наша экономика будет цвести и пахнуть и ты получишь дополнительный кусок колбасы в воскресенье после церкви. А если будешь вести надуманные дискуссии о своих правах, то колбасы не будет...
 
 Так что, Скифф, прежде всего определитесь с ответами на мои прямые вопросы. Итак, повторяю вопросы:
 
 1. Есть ли в Украине закон, ГАРАНТИРУЮЩИЙ право получения ВЫСШЕГО образования на родном русском языке.  
 
 2. Вы ЗА то, чтобы русскоязычные имели гарантированное законом право получать все степени образования на родном русском языке ИЛИ НЕТ.  
 
 Вопросы простые. Прошу без уходов в сторону...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 25 липня 2008 09:26:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Скифф,
 >  
 > У нас в корне разные представления о ХАМСТВЕ.
 
 Ессесно. Хам не считает, что он хамит. Он считает вполне допустимым оскорблять окружающих.
   
 > Вот я лично считаю, что любая личность, которая отвергает вполне естественно
 > ПРАВО миллионов людей (налогоплательщиков) -и моё личное право - получать все
 > ступени образования на родном языке - ХАМ АПРИОРИ.
 >  
 > И любая дискуссия становится бесполезной. Какая может быть дискуссия с ХАМОМ,
 > который априори считает миллионы людей гражданами второго сорта, которых надо
 > перевоспитать в духе преданности «державе»??? Мы это уже проходили при совке.
 
 А Вы себя именно так, по советски, и продолжаете вести, считая украиноязычных граждан вторым сортом. По Вашему их можно безнаказанно и нагло оскорблять.
 
 > А у нас получается дискуссия типа белого расиста с негром. Ты, конечно, ниггер,
 > гражданин. Но, поскольку ты ниггер, то решать какие права ты можешь иметь будут
 > умные белые люди. А твоё дело - работать и платить налоги. А решать как учить твоих
 > детей на твои налоги будут умные белые люди. А если ты будешь вести себя хорошо, то
 > наша экономика будет цвести и пахнуть и ты получишь дополнительный кусок колбасы
 > в воскресенье после церкви. А если будешь вести надуманные дискуссии о своих
 > правах, то колбасы не будет...
 
 Во-во... Вы хамски и нагло берете на себя право решать за остальных, что им надо. А с несогласными применяете метод оскорбления и оболгания.
   
 > Так что, Скифф, прежде всего определитесь с ответами на мои прямые вопросы. Итак,
 > повторяю вопросы:
 >  
 > 1. Есть ли в Украине закон, ГАРАНТИРУЮЩИЙ право получения ВЫСШЕГО образования на
 > родном русском языке.  
 >  
 > 2. Вы ЗА то, чтобы русскоязычные имели гарантированное законом право получать все
 > степени образования на родном русском языке ИЛИ НЕТ.  
 >  
 > Вопросы простые. Прошу без уходов в сторону...
 
 Я ответил:
 
 я не вижу необходимости отвечать на вопросы хама до того момента, пока этот хам не извинится за свои высказывания.  
 
 Т.е. Вы приносите извинения и обещаете прекратить свои хамские высказывания, переформулируете вопросы в соответствующую им форму (т.е. просите _разъяснить_, чего Вы не понимаете в силу недостаточности тех или иных качеств) и получаете исчерпывающий ответ.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 10:03:00
Ну чтож, Скифф. Видно, что мои простенькие вопросы (к которым трудно применить схоластический метод) поставили вас в тупик.
 
 Ещё раз повторяю: по моему убеждению, любая личность, которая считает что имеет право навязывать мне свою культуру, язык и идеологию является ХАМОМ априори.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 25 липня 2008 11:20:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ну чтож, Скифф. Видно, что мои простенькие вопросы (к которым трудно применить
 > схоластический метод) поставили вас в тупик.
 > Ещё раз повторяю: по моему убеждению, любая личность, которая считает что имеет
 > право навязывать мне свою культуру, язык и идеологию является ХАМОМ априори.
 
 Вы можете оставаться при своем убеждении. Я Вам дал ответ:
 
 я не вижу необходимости отвечать на вопросы хама до того момента, пока этот хам не извинится за свои высказывания.  
 
 Т.е. Вы приносите извинения и обещаете прекратить свои хамские высказывания, переформулируете вопросы в соответствующую им форму (т.е. просите _разъяснить_, чего Вы не понимаете в силу недостаточности тех или иных качеств) и получаете исчерпывающий ответ.

 
 Т.е. не надо быть семи пядей во лбу для того, чтобы понять, что ответы на Ваши вопросы есть. Собсна гря, только зашоренность взглядов и неумение пользоваться интернет-поиском не позволяет кому-либо получить на них ответы самому. Я мог бы Вам помочь, но любое обучение, на мой взгляд, должно идти постепенно. Поэтому первым шагом Вашего обучения должно являться осознание Вами и принятие норм поведения в обществе  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 25 липня 2008 13:30:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ну чтож, Скифф. Видно, что мои простенькие вопросы (к которым трудно применить
 > схоластический метод) поставили вас в тупик.
 >  
 > Ещё раз повторяю: по моему убеждению, любая личность, которая считает что имеет
 > право навязывать мне свою культуру, язык и идеологию является ХАМОМ априори.
 
 
 +23 млн. Только метод не схоластический, а шулерский. А так - верно на 100%.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 13:55:00
Не, Vasyllaw3,  
 
 Вся беда в том, что Скифф считает себя шибко умным, и в отличие то шулера действует на полном серьёзе. Вы заметили, что у него даже чувство юмора на корню отсутствует???
 
 Он больше похож не на шулера, а на не очень образованного советского пропагандиста, который гордится тем, что несёт партийные идеи в широкие массы.  
 
 Да и логика похожая. Ну типа мы, передовой отряд советского народа, конечно же ЗА свободу слова. Но когда вражеская пропаганда через голос америки и проклятое ББС пытается воздействовать на неокрепшие умы рядовых советских людей, мы должны защитить наших товарищей от тлетворного влияния и ГЛУШИТЬ.  ;)  
 
 Мы, товарищи, обладаем самой демократической конституцией в мире!!!! Мы пользуемся самыми широкими свободами!!! Не то что на загнивающем западе!!! У нас нет безработицы!!! А в США безработные стоят в очереди за нищенским пособием!!!! ;)  
 
 Да, товарищи, не верьте ловцам неокрепших умов с ББС!!! У нас тоже есть свобода передвижения!!! И за границу наши советские люди тоже ездють!!! Но конечно мы должны тщательно проверять тех, кто едет за границу, чтобы случайные отщепенцы не опозорили облик советского человека!!!  
 
 И вообще, наши советские граждане пользуются всеми правами, отражёнными в документах ООН. А в документах ООН НЕТ ТАКОГО ПРАВА, как право жить ОБЯЗАТЕЛЬНО в Москве!!! И покажите мне, товарищи, где в международных документах прописано право ВЫЕЗДА ЗА ГРАНИЦУ????
  :D  
 Похоже на Скиффа???? :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 14:00:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Т.е. не надо быть семи пядей во лбу для того, чтобы понять, что ответы на Ваши
 > вопросы есть. Собсна гря, только зашоренность взглядов и неумение пользоваться
 > интернет-поиском не позволяет кому-либо получить на них ответы самому.  
 
 ---------------------------------------------------------------------------------
 
 Во, блин, прямо обгуглился, но не нашёл ответа на простой вопрос:
 
 Выступает ли небезызвестный Скифф ЗА то, чтобы русскоязычные имели гарантированное законом право получать все  
 степени образования на родном русском языке ИЛИ НЕТ??
 
 
 Скифф, ну помогите нам... Ответьте на этот простой вопросик. Да, кстати, не прибегайте к схолстике. Речь идёт о получении образования в Украине.  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Vasyllaw3 від 25 липня 2008 14:56:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Не, Vasyllaw3,  
 >  
 > Вся беда в том, что Скифф считает себя шибко умным, и в отличие то шулера действует
 > на полном серьёзе. Вы заметили, что у него даже чувство юмора на корню
 > отсутствует???
 >  
 > Он больше похож не на шулера, а на не очень образованного советского
 > пропагандиста, который гордится тем, что несёт партийные идеи в широкие массы.  
 >  
 > Да и логика похожая. Ну типа мы, передовой отряд советского народа, конечно же ЗА
 > свободу слова. Но когда вражеская пропаганда через голос америки и проклятое ББС
 > пытается воздействовать на неокрепшие умы рядовых советских людей, мы должны
 > защитить наших товарищей от тлетворного влияния и ГЛУШИТЬ.  ;)  
 >  
 > Мы, товарищи, обладаем самой демократической конституцией в мире!!!! Мы пользуемся
 > самыми широкими свободами!!! Не то что на загнивающем западе!!! У нас нет
 > безработицы!!! А в США безработные стоят в очереди за нищенским пособием!!!! ;)  
 >  
 > Да, товарищи, не верьте ловцам неокрепших умов с ББС!!! У нас тоже есть свобода
 > передвижения!!! И за границу наши советские люди тоже ездють!!! Но конечно мы должны
 > тщательно проверять тех, кто едет за границу, чтобы случайные отщепенцы не
 > опозорили облик советского человека!!!  
 >  
 > И вообще, наши советские граждане пользуются всеми правами, отражёнными в
 > документах ООН. А в документах ООН НЕТ ТАКОГО ПРАВА, как право жить ОБЯЗАТЕЛЬНО в
 > Москве!!! И покажите мне, товарищи, где в международных документах прописано право
 > ВЫЕЗДА ЗА ГРАНИЦУ????
 >  :D  
 > Похоже на Скиффа???? :D  
 
 
 Согласен, но советская пропаганда, как впрочем, и свидомая пропаганда, это все-таки вид шулерства, а не схоластики. Кто сказал, что шулер не считает себя умным. Но, если хотите называть это схоластикой, сделайте одолжение, от этого г...но не станет пахнуть лучше.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 25 липня 2008 15:36:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 >
 > И вообще, наши советские граждане пользуются всеми правами, отражёнными в
 > документах ООН. А в документах ООН НЕТ ТАКОГО ПРАВА, как право жить ОБЯЗАТЕЛЬНО в
 > Москве!!! И покажите мне, товарищи, где в международных документах прописано право
 > ВЫЕЗДА ЗА ГРАНИЦУ????
 >  :D  
 > Похоже на Скиффа???? :D  
 
 Не похоже... Право выезда прописано в ВДПЧ.
 
 А что до Вашего "простого вопроса", то только после того, как Вы извинитесь за свое хамское поведение. Как я уже писАл, обучение болжно быть пошаговым. Ведь только в этом случае можно надеяться на положительный результат  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 25 липня 2008 16:40:00
Vasyllaw3 Написав:
 -------------------------------------------------------
   
 > Согласен, но советская пропаганда, как впрочем, и свидомая пропаганда, это
 > все-таки вид шулерства, а не схоластики. Кто сказал, что шулер не считает себя
 > умным. Но, если хотите называть это схоластикой, сделайте одолжение, от этого г...но
 > не станет пахнуть лучше.
 
 --------------------------------------------------------------------------
 Ну, во первых, у Скиффа методика доказательств схоластическая. Как впрочем, и у партийных пропагандистов. Ну типа есть свидомоненьковские законы. Их надо выполнять. Даже при том условии, что и ежу понятно, что приняты они были в очень своеобразной (скажем так на свидомую эйфорию) атмосфере, очень своеобразным способом и изменить их невозможно, потому что требуется 2/3 голосов, а свидомие всегда наберут более 1/3 за счёт голосов галичан и хуторян. То же самое при совке. Вот написано в последнем постановлении партии... ну и надо выполнять...
 
 Кроме того, ведь у Скиффа откровенных меркантильных побуждений нет. А у шулера есть.
 
 Но в принципе, по большому счёту его можно также назвать шулером, как и всю свидомонациковскую обчественность. Которая обещала другу Хранцию и что русским будет лучше чем в России, евреям чем в Израили итд... И не словом ни обмолвилась о том, что будут уничтожать образование на русском языке, дискриминировать русскоязычных итд..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 25 липня 2008 22:13:00
2 skiff
 
Quote:
skiff
Почему же тогда Вы не используете это определение (имелось ввиду "нацик" - vvk), прежде всего, к таким "любителям" украинского языка, как flier, rpr22, Обана, Vasyllaw3 и др.???
 
 История вопроса:
 
Quote:
NazarStodola 2 vvk
Ви ж начебто взяли собі право на істину в останній інстанції: "аргументовано опускати" українську мову та її носіїв і захисників, давати оцінку українцеві, який зберіг у користуванні свою мову, як "укронацика"
 
 Насколько помню, укронациком никого не называл, и уж точно не называл так ни NazarStodola, ни кого-либо из украинцев только за то, что они сберегли свой родной любимый язык. Но раз NazarStodola затронул тему нациков, ответил так:
 
Quote:
vvk
Вы клеветник: я никогда не отзывался неуважительно об украинском языке и украинском народе или о любом другом народе и его языке.
 Нацики не те, кто любит и сберег язык своего народа, а те, кто презирает другие языки и народы. Если Вас или кого-нибудь другого называют нациком, то не за первое, а за второе.
 
 У Вас есть возражения по существу?
 
 Это моя позиция, которой я постоянно придерживаюсь. Надеюсь, что каждый, кто с ней ознакомился, имеет возможность поразмыслить и задавить в себе нацизм, если он есть. А указывать каждому "любителю" русского или украинского языка, что он заражен нацизмом, у меня нет физической возможности. На всякий чих не наздравствуешься.
 
 Почему, по-Вашему, это определение должно быть применено в первую очередь к "любителям" украинского языка? От "любителей" русского или какого-нибудь другого языка воняет нацизмом меньше?
 
 
 
 Редаговано разів: 2. Востаннє 25/07/2008 23:20 користувачем vvk.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 25 липня 2008 23:25:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 >  
 > У Вас есть возражения по существу?
 
 Есть, по существу, все тот же вопрос: являются ли перечисленные персонажи нациками в соответствии с Вашим определением "Нацики ... те, кто презирает другие языки и народы"
   
 > Почему, по-Вашему, это определение должно быть применено в первую очередь к
 > "любителям" украинского языка? От "любителей" русского или какого-нибудь другого
 > языка воняет нацизмом меньше?
 
 Я уже неоднократно писАл, что проявление "любви" к русскому языку в большинстве случаев спровоцировано наглыми наступательными действиями "любителей" украинского. Достаточно почитать этот форум.
 Т.е. если уничтожить одну вонь, то вторая значительно уменьшится автоматически.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 07:57:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Я уже неоднократно писАл, что проявление "любви" к русскому языку в большинстве
 > случаев спровоцировано наглыми наступательными действиями "любителей"
 > украинского.  
 
 ***********************************************************
 
 У Скиффа начинают появляться здравые мысли. :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 09:03:00
И любая дискуссия становится бесполезной. Какая может быть дискуссия с ХАМОМ, который априори считает миллионы людей гражданами второго сорта, которых надо перевоспитать в духе преданности «державе»??? Мы это уже проходили при совке.
 Ну, какая наглость все-таки.  :girl_were:  
 Сначала создали   отдельную культурно-лингвистическою единицу, национально обезличенную массу, которая стала результатом «советской русификации» народов бывшего СССР, а теперь бьют себя кулаком в грудь, называют себя  «русскоязычными», "русскокультурными, обзывают, стыдят украицев и требуют своих прав!!! Возмутительно.  :-G
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 09:24:00
Чому багато українців розмовляє російською?
 
 Управління у справах преси та інформації Полтавської облдержадміністраці ї оприлюднює перелік деяких історичних подій та назв документів, які безпосередньо формували нинішню ситуацію з мовою та були спрямовані на знищення української мови, культури та нації. Ці документи і пояснюють таке аномальне явище, коли деякі громадяни України не послуговуються українською мовою.
 
 1686 р. – Ліквідація автономної української церкви, незаконне й насильницьке приєднання Київської митрополії до Московського патріархату і встановлення Московським патріархом контролю в Україні над церквою, освітою і культурою.
 1689 р. – Заборона Києво-Печерській Лаврі друкувати будь-які книжки без дозволу Московського патріарха.
 1690 р. – „Анафема” Московського собору на „киевские новые книги” – книжки П. Могили, К. Ставровецького, І. Галятовського та інших, писані тодішньою українською літературною мовою.
 1708 р., листопад – Зруйнування за наказом Петра І гетьманської столиці Батурина (з винятковою жорстокістю було замордовано всіх його мешканців – 6 тис. чоловіків, жінок і дітей, а місто дощенту зруйновано і спалено).
 1720 р. – Указ Петра І про заборону друкування нових книжок українською мовою в Києво-Печерській та Чернігівській друкарнях, а старі книжки перед друкуванням було наказано привести у відповідність з російськими.
 1721 р. – Указ Петра І про цензурування українських книжок. Знищення Чернігівської друкарні.
 1729 р. – Указ царя Петра ІІ, який зобов'язував переписати з української мови на російську всі державні постанови й розпорядження.
 1755,1766,1769,1775,1786 рр. – Заборони Петербурзького синоду друкувати українські книжки.
 1764 р. – Інструкція Катерини ІІ князю О. В'яземському про посилення русифікації України, Смоленщини, Прибалтики та Фінляндії.
 1769 р. – Указ синоду про вилучення в населення українських букварів та українських текстів з церковних книг.
 1784 р. – Русифікація початкової освіти в Україні.
 
 1786 р. – Заборона церковних відправ українською мовою, запровадження російської вимови церковнослов'янських текстів. Наказ про обов'язковість російської мови в Київській академії.
 1800 р. – Наказ Павла І про запровадження в Україні будівництва церков у московському синодальному стилі й заборона церковного будівництва в стилі козацького бароко.
 1817 р. – Закриття Києво-Могилянської академії.
 1831 р. – Скасування царським урядом Магдебурзького права (це поклало край неросійському судочинству, виборам урядовців та місцевій автономії в Україні).
 1834 р. – Відкриття Київського імператорського університету з метою русифікації Південно-Західного краю.
 1847 р., 5 квітня – Арешт і безстрокове заслання Тараса Шевченка рядовим солдатом в окремий Оренбурзький корпус за резолюцією Миколи І під найсуворіший нагляд із забороною писати й малювати, що було рівнозначне ув'язненню (пробув там до 2 серпня 1857 р.).
 1862 р. – Закриття українських недільних і безплатних шкіл для дорослих.
 1863 р., 18 липня – Циркуляр міністра внутрішніх справ Росії П. Валуєва про заборону друкування книг українською мовою в Російській імперії.
 1869, 1886 рр. – Укази царської адміністрації про доплати чиновникам російського походження в Україні за успіхи в русифікації.
 1876 р., 18 травня – Таємний Ємський указ Олександра ІІ про заборону ввезення з-за кордону до імперії будь-яких українських книг і брошур, заборону українського театру й друкування українською мовою оригінальних творів художньої літератури, текстів українських пісень під нотами.
 1881 р. – Циркуляр міністерства внутрішніх справ на роз'яснення Ємського указу всім губернаторам Росії.
 1881 р. – Заборона виголошення церковних проповідей українською мовою.
 1883 р. – Заборона Київським генерал-губернатором Дрентельном театральних вистав українською мовою на підпорядкованих йому територіях (Київщина, Полтавщина, Чернігівщина, Волинь і Поділля). Ця заборона діяла протягом 10 років (до 1893 р.)
 1888 р. – Указ Олександра ІІІ про заборону вживання української мови в офіційних установах і хрещення дітей українськими іменами.
 1895 р. – Заборона українських книжок для дітей.
 1899, 1903 рр. – Заборона української мови на Археологічному з'їзді в Києві та на відкритті пам'ятника І. Котляревському в Полтаві.
 1907 р. – Закриття царським урядом української періодичної преси, конфіскація виданої в роки революції 1905 – 1907 рр. української літератури, репресії проти діячів української культури.
 1908 р. – Указ сенату Російської імперії про „шкідливість” культурної та освітньої діяльності в Україні.
 1910 р. – Циркуляр П. Столипіна про заборону створення неросійських асоціацій, у тому числі українських та єврейських, незалежно від їхньої мети.
 1914 р., березень – Заборона царським режимом святкувати 100-річчя від дня народження Т. Шевченка.
 1914 р. – Указ Миколи ІІ про скасування української преси. Заборона в окупованих російською армією Галичині та Буковині вживати українську мову, друкувати книги, газети і журнали українською мовою. Розгром товариства „Просвіта”, зруйнування бібліотеки Наукового товариства ім. Т. Шевченка. Депортація багатьох тисяч свідомих українців до Сибіру.
 1921 р., 22 листопада – Розстріл більшовиками 359 полонених бійців армії УНР під проводом А.Тютюнника під м. Базар на Житомирщині.
 1921 – 1923 рр. – голод у степових районах України, спричинений політикою „воєнного комунізму” та продовольчою розверсткою на селі, унаслідок якого загинуло до 1,5 млн. селян.
 1929 р., вересень – Арешт визначних діячів української науки, культури й УАПЦ за „належність” до вигаданих ОДПУ Спілки визволення України (СВУ) та Спілки Української молоді (СУМ).
 1929 – 1930 рр. – Перша фаза колективізації й „розкуркулення” в Україні. Виселення сотень тисяч українських заможних селян до Сибіру та на Далекий Схід.
 1930 р., 28-29 січня – Надзвичайний Церковний Собор у Києві ліквідував УАПЦ і Всеукраїнську Православну Церковну Раду (ВПЦР). Арешт митрополита М.Борецького та інших церковних діячів.
 1930 р., 9 березня – 19 квітня – Судовий процес у Харкові над 45-ма діячами української науки, літератури, культури, УАПЦ за належність до так званої „Спілки Визволення України” (СВУ).
 1932 р., 23 квітня – Постанова ЦК ВКП(б) про ліквідацію літературних організацій і утворення єдиної Спілки письменників СРСР.
 1932 – 33 рр. – Організація більшовицьким режимом штучного голодомору в Україні, унаслідок якого загинуло 8 млн. українських селян. Масове переселення росіян у вимерлі українські села.
 1933 р. – Самогубство декількох культурних діячів, включаючи М. Хвильового, як протест проти погрому більшовицьким керівництвом української культури.
 1933 р. – Погром українців на Кубані.
 1934 – 41 рр. – Знищення архітектурно-культурних пам'яток у різних містах України, арешт і страта 80% української інтелігенції.
 1934 р., 13-15 грудня – У зв'язку з убивством С. Кірова засудження до розстрілу діячів української культури, серед яких письменники Г. Косинка, К. Буревій, Д.Фальківський, О.Влизько, І. Крушельницький та ін.
 1936 р., жовтень 1938 р., листопад – Чергова чистка КП(б)У і масовий терор в Україні (так звана „єжовщина”).
 1937 р., листопад – Масовий розстріл ув'язнених на Соловках українських письменників та інших діячів української культури (до 20-річчя жовтневого перевороту).
 1938 р. – Сталінська постанова „Про обов'язкове вивчення російської мови в національних республіках СРСР”.
 1938 р., 24 квітня – Впровадження російської мови як обов'язкової в усіх школах України.
 1939 – 1941 рр. – Широкомасштабні репресії органів НКВС проти українців західних областей. Масові депортації українського населення у віддалені райони СРСР.
 1941 р., січень – „Процес 59” членів ОУН у Львові.
 1946 р., 8-10 березня – Ліквідація греко-католицької церкви і підпорядкування її Російській православній церкві.
 1946 р., березень – Закритий судовий процес у Києві над греко-католицькою церковною ієрархією на чолі з митрополитом Й. Сліпим (ред.: Й. Сліпого було засуджено до тяжких каторжних робіт в Сибіру, де він провів 18 років, відморозив ноги та став інвалідом. Його було звільнено лише завдяки особистому втручанню Папи Римського Івана ХХІІІ та президента Кеннеді).
 1946 р., 24 серпня – Постанова пленуму ЦК КП(б)У „Про перекручення і помилки у висвітленні історії української літератури у „Нарисі історії української літератури”, різка критика часописів „Вітчизна” і „Перець” (ця постанова була згодом підтверджена 16-м з’їздом КП(б)У 25-26 січня 1949 р.)
 1947 р., 3 березня – Призначення Л. Кагановича першим секретарем ЦК КП(б)У і нова „чистка” серед українських культурних кадрів, звинувачених в „українському буржуазному націоналізмі”.
 1949 р. – Чергова „чистка” в КП(б)У у зв'язку з рішеннями її 16-го з’їзду 25-28 січня (за звинуваченням в українському націоналізмі від січня 1949 р. до вересня 1952 р. було виключено з партії 22175 її членів).
 1949 р., 28 серпня – Скасування уніатської греко-католицької церкви на Закарпатті на релігійному з’їзді в Мукачеві.
 1951 р., 2 липня – Погромні статті в московській газеті „Правда” проти „націоналістичних ухилів в українській літературі” (різка критика вірша В. Сосюри „Любіть Україну” та лібрето опери „Богдан Хмельницький” О. Корнійчука і В.Василевської).
 1954 р., 23-24 березня – 18 з’їзд КПУ схвалив набір юнаків і дівчат з України на Cибір і до Казахстану для освоєння цілинних і перелогових земель (протягом 1952 – 1956 рр. туди виїхало приблизно 100 тис. осіб).
 1954 р., 7 липня – Таємна постанова ЦК КПРС про посилення антирелігійної пропаганди.
 1957 – 61 рр. – Посилені антирелігійні акції в УРСР, ліквідація приблизно половини церковно-релігійних установ (парафій, монастирів, семінарій).
 1958 р., 12 листопада – Постанова Пленуму ЦК КПРС „Про зміцнення зв’язку школи з життям і про дальший розвиток народної освіти”, на основі якої Верховна Рада УРСР ухвалила закон від 17 квітня 1959 р., спрямований на посилену русифікацію України (зокрема, про необов'язкове, а „за бажанням батьків” вивчення української мови в російських школах України).
 1959 р., 15 жовтня – Убивство C. Бандери агентом КДБ Б. Сташинським.
 1961 р., січень – Закритий суд у Львові над членами Української Робітничо-Селянської Cпілки (Л. Лук'яненко, І. Кандиба, С. Вірун та ін.), які обстоювали право виходу УРСР зі складу CРСР. Засудження Л. Лук'яненка до смертної кари.
 1961 р., жовтень – Прийняття нової програми КПРС її 22-м з'їздом, яка проголошувала політику „злиття націй” і подальшу русифікацію союзних республік.
 1962 р. – Судовий процес над 20 членами Львівського Українського Національного Комітету, чотирьох з яких було засуджено до розстрілу.
 1963 р. – Підпорядкування національних Академій наук союзних республік московській Академії наук СРСР.
 1964 р., 24 травня – Умисний підпал Державної Публічної Бібліотеки АН УРСР у Києві, протест громадськості (самвидавний матеріал „З приводу процесу над Погружальським”).
 1965 р., серпень-вересень – Перша велика хвиля арештів українських діячів в Україні (Богдан і Михайло Горині, П. Заливаха, С. Караванський, В. Мороз, М.Осадчий, А. Шевчук та ін.).
 1968 р., 26 листопада, 14 грудня – Зумисні підпали у Видубицькому монастирі в Києві.
 1969 р., червень – Лист українських політичних в'язнів (М. Гориня, І. Кандиби, Л.Лук'яненка) до Комісії охорони прав людини в ООН про отруювання політв'язнів.
 1970 р., 28 листопада – Трагічна смерть (вбивство) української художниці А.Горської у Василькові на Київщині.
 1972 р., січень-травень – Друга велика хвиля арештів інтелігенції в Україні.
 1972 р., травень – Усунення з посади першого секретаря ЦК КПУ П. Шелеста за український націоналізм, чистка керівних кадрів КПУ.
 1977 р., 5 лютого – Арешт членів Української Гельсінської групи (УГГ) М.Руденка й О.Тихого, суд над ними 23 червня - 1 липня і вирок М. Руденкові 7 років ув'язнення та 5 років заслання й О. Тихому відповідно 10 та 5 років.
 1977 р., 4 квітня – Арешт членів УГГ М. Матусевича і М. Мариновича (засуджені 23-30 березня 1978 р. на 7 років ув'язнення в таборах суворого режиму і 5 років заслання).
 1978 р., 11 листопада – Директива колегії Міністерства освіти УРСР „Удосконалювати вивчення російської мови в загальноосвітніх школах республіки” (посилення русифікації).
 1979 р., березень-жовтень – Нові арешти українських діячів в Україні: О. Бердника (6 березня), Ю. Бадзя (23 квітня), Ю. Литвина (6 серпня), М. Горбаля (23 жовтня) та ін. (усі вони були засуджені до максимальних строків ув'язнення в таборах суворого режиму й заслання у віддалені райони Росії).
 1979 р., 18 травня – Загадкове вбивство композитора В. Івасюка біля Львова.
 1979 р., 29 травня – Ухвала Ташкентською конференцією нових русифікаторських заходів щодо неросійських народів CРСР.
 1980 – 81 рр. – Арешт українських політичних діячів С. Набоки, Л. Мілявського, Л.Лохвицької.
 1983 р. – Постанова ЦК КПРС про посилення вивчення російської мови в школах і виплату 16% надбавки до платні вчителям російської мови та літератури („Андроповський указ”) та директива колегії Міністерства освіти УРСР „Про додаткові заходи по удосконаленню вивчення російської мови в загальноосвітніх школах, педагогічних навчальних закладах, дошкільних і позашкільних установах республіки”, спрямована на посилення русифікації.
 1984 р. – Померли в таборах О. Тихий, Ю. Литвин, В. Марченко.
 1985 р., 4 вересня – У концтаборі помер поет В. Стус.
 1986 р., 26 квітня – Катастрофа на Чорнобильській атомній електростанції (побудованій за рішенням Москви всупереч протестам українських учених і широкої громадськості), яка призвела до тяжких наслідків, рівнозначних геноциду.
 1989 р. – Постанова Пленуму ЦК КПРС про єдину офіційну загальнодержавну мову (російську) в СРСР.
 1990 р., квітень – Постанова Верховної Ради СРСР про надання російській мові статусу офіційної мови в СРСР.
 
 Підготовлено прес-центром управління у справах преси
 та інформації облдержадміністраці ї за матеріалами книги
 „Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов”
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 09:27:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 Сначала создали отдельную культурно-лингвистическою единицу, национально обезличенную массу, которая стала результатом «советской русификации» народов бывшего СССР, а теперь бьют себя кулаком в грудь, называют себя «русскоязычными», "русскокультурными, обзывают, стыдят украицев и требуют своих прав!!! Возмутительно. .  :-G
 
 **********************************************
 Действительно, возмутительно!!!!
 
 Какие могут быть права!!!!! Скифф, учись несхоластической логике!!! Учись творческому полёту мысли!!!  :D  
 
 Надо непредвзято подходить к вопросу!!! Кляты москали завоевали земли (конечно исконно украинские, на которых столетиями и тысячилетиями жили предки истинных украинцев всякие там киммерийцы, скифы, хазары, половцы, печениги, татары)!!!! Понастроили там города с неукраинскими названиями типа Екатеринослав, Юзовка, Семфирополь. Истинно украинский старинный город Мыколаив обозвали по москальски «Николаевом»!!!! Умудрились создать уродливое, тлетворно-растлевающее явление - портофранко Одесса!!!! Не месте старинной базы Казацкого Черноморского Флота построили какой то Севастополь!!!! Понаделали каких то «университетов» с уродливыми названиями типа Новороссийский Императорский Университет!!!! Гимназиев для обезличивания понаоткрывали!!!!
 
 А теперь права качают!!!!?????
  :D  :D  :D  
 
 Ганьба-а-а-а-а!!!!!! :-G  
 
 Ганьба-а-а-а!!!!!! :-G
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 26/07/2008 10:46 користувачем rpr22.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 09:42:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > требуют своих прав!!!
 > > Возмутительно.  :-G  
 >  
 > **********************************************
 > Действительно, возмутительно!!!!
 >  
 > Какие могут быть права!!!!!
 >  
 >  :D  
 ****************************************************************************************************
 Ну, не Ваш это уровень, выдергивать из контекста, а по существу ответить не пробовали, не искажая мысли?  :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 14:04:00
В связи клариссиной «национально обезличенной (какой кошмар, не попадают под стандарт Клариссы) массой» и правами, которые, конечно, «национально обезличенные» иметь не могут, вспомнился анекдот.
 
 Гаишник останавливает машину. Почему превысили скорость???  
 Водила с залихватской ухмылкой - А какой русский не любит быстрой езды
 Гаишник - тогда дайте мне ваши права
 Водила жалобно - ну какие могут быть права у бедного еврея.
  :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 14:07:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > ****************************************************************************************************
 > Ну, не Ваш это уровень, выдергивать из контекста, а по существу ответить не
 > пробовали, не искажая мысли?  :S  
 --------------------------------------------------------------------------
 
 Ну ваще Клариса просто очаровательно в своей непосредственности. ..
 
 Каждый желающий может ЛИЧНО убедится, что я процитировал ВЕСЬ клариссин пост. :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 14:21:00
Семфирополь. Вообще-то Симфе  X(
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 14:27:00
Та Ви, шановний, ще й фальсифікатор, та містіфікатор, до редагування все було по іншому, я уважно слідкую за Вашими постингами.  :not_i:  Не намагайтесь ввести в оману інших, самі не заблукайте в неправді.  (td)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 15:08:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > Сначала создали отдельную культурно-лингвистическою единицу, национально
 > обезличенную массу, которая стала результатом «советской русификации» народов
 > бывшего СССР, а теперь бьют себя кулаком в грудь, называют себя «русскоязычными»,
 > "русскокультурными, обзывают, стыдят украицев и требуют своих прав!!!
 > Возмутительно. .  :-G  
 >  
 > **********************************************
 > Действительно, возмутительно!!!!
 >  
 > Какие могут быть права!!!!! Скифф, учись несхоластической логике!!! Учись
 > творческому полёту мысли!!!  :D  
 >  
 > Надо непредвзято подходить к вопросу!!! Кляты москали завоевали земли (конечно
 > исконно украинские, на которых столетиями и тысячилетиями жили предки истинных
 > украинцев всякие там киммерийцы, скифы, хазары, половцы, печениги, татары)!!!!
 > Понастроили там города с неукраинскими названиями типа Екатеринослав, Юзовка,
 > Семфирополь. Истинно украинский старинный город Мыколаив обозвали по москальски
 > «Николаевом»!!!! Умудрились создать уродливое, тлетворно-растлевающее явление -
 > портофранко Одесса!!!! Не месте старинной базы Казацкого Черноморского Флота
 > построили какой то Севастополь!!!! Понаделали каких то «университетов» с
 > уродливыми названиями типа Новороссийский Императорский Университет!!!!
 > Гимназиев для обезличивания понаоткрывали!!!!
 >  
 > А теперь права качают!!!!?????
 >  :D  :D  :D  
 >  
 > Ганьба-а-а-а-а!!!!!! :-G  
 >  
 > Ганьба-а-а-а!!!!!! :-G  
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __
 Історія краю. МИКОЛАЇВЩИНА.  
     
 Заселення земель нинішньої Миколаївської області почалося ще в епоху пізнього палеоліту. Сьогодні до найдавніших, добре відомих офіційній науці, відносять стоянки людини в Доманівському районі (у с. Щуцьке - близько 50 тис.років й у с. Анетівка - близько 20 тис.років тому). Знахідки, що відносяться до легендарної трипільської культури, виявлені в Кривоозерському і Первомайському районах, а також в обласному центрі.
 Відомі археологічні підтвердження того, що на території Миколаївщини (Єланецький район) мешкали кіммерійці, перший народ, відомий під власною назвою з письмових джерел. Відкриття вже наших днів - поселення «Дикий Сад» у старому центрі Миколаєва, на березі Інгулу. Близько 4 тисяч років тому тут стояло місто, із кріпосними укріпленнями, храмами й портом.  
 Відповідно до сучасних поглядів археологів, саме тут, у м.Миколаєва, починалися землі легендарних скіфських племен. Таємничі скіфські кургани й кам`яні «баби» давно стали символами краю.  
   
 Витончену культуру Еллади принесли на нашу землю грецькі колоністи. Давньогрецький поліс Ольвія (розташований поблизу с.Парутино Очаківського району) був створений вихідцями з Милету на початку VI в. до н.е. Ольвія стала одним з найбільших грецьких полісів Причорномор`я, вела жваву велику торгівлю зі скіфами й іншими народами. Товари, що вивозять із Греції, через Ольвію по Дніпру й Бугові поширювалися на значній території Південної України, аж до сучасного Києва.  
 Свідченням сили й міцності Ольвії стало відбиття навали армії Олександра Македонського. Ольвіополіти, разом із сусідами, розбили армію й флот в 30 тисяч чоловік, які очолював полководець Зопіріон.  
 Археологічні дослідження в Ольвії тривають від 1801 року. Сьогодні в Парутино діє національний музей-заповідник. Ще більше відкриттів очікують учені від розкопок на острові Березань, де перші поселення виникли ще доольвійських часів. Можливо, саме цей острів слов`яни називали островом Буяном. У дославянські часи по території нинішніх миколаївських земель пройшли десятки народів: гети, сармати, римляни, угри, готи, на Кінбурнській косі знайшли навіть стоянку вікінгів.  
   
 У часи Київської Русі за цей край боролися київські князі й народи хазарів, аварів, печенігів, половців. Через Побужжя йшли жваві торговельні тракти, добре відомі від Близького Сходу до Європи.  
 Користувалися цими дорогами й великі торгівці й мореплавці того часу: генуезці та венеціанці, які заклали кріпость біля сьогоднішнього Очакова.  
 Від XIII століття йдуть згадування про Старий Дівочий православний монастир, що стояв у Бугу, на території нинішнього Корабельного району.  
 Саме на миколаївській землі відбулася битва литовського князя Ольгерда з татарськими ханами Ногаем і Тохтамышем, після якої Південно-Західне Причорномор`я відійшло на сто років до Великого Литовського князівства.  
 Але від XV століття миколаївський край переходить під контроль Османської імперії й Кримського ханства. Степ Північної Миколаївщини був територією Едисанської ногайської орди.  
 А від XVII сторіччя північно - східну частину лівобережжя Південного Бугу починають освоювати запорізькі й побузькі козаки, отут нараховують 373 поселення - зимівника козаків...  
 А далі ви знаєте...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: pendulum від 26 липня 2008 19:22:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > И любая дискуссия становится бесполезной. Какая может быть дискуссия с ХАМОМ,
 > который априори считает миллионы людей гражданами второго сорта, которых надо
 > перевоспитать в духе преданности «державе»??? Мы это уже проходили при совке.
 > Ну, какая наглость все-таки.  :girl_were:  
 > Сначала создали   отдельную культурно-лингвистическою единицу, национально
 > обезличенную массу, которая стала результатом «советской русификации» народов
 > бывшего СССР, а теперь бьют себя кулаком в грудь, называют себя  «русскоязычными»,
 > "русскокультурными, обзывают, стыдят украицев и требуют своих прав!!!
 > Возмутительно.  :-G  
 
 угу, кстати, вот результат «советской русификации» в реале
 [forum.@]
 Л.М.Каганович стал генеральным секретарём ЦК КП/б/У в апреле 1925 года, когда украинизация уже была провозглашена и всеми силами проводилась в жизнь. При предшественнике Лазаря Моисеевича на посту руководителя КП/б/У Э.И.Квиринге число школ с преподаванием на украинском языке росло быстро и неуклонно. Так же быстро и неуклонно сокращалось количество русскоязычных школ. В то же время Квиринг сознавал, что навязать малороссам чужой язык в кратчайшие сроки будет затруднительно. Он предупреждал, что украинизация – «долговременный, постепенный процесс», требующий «ещё не одного пятилетия», что необходимо подготовить «соответствующие кадры учителей», вырастить новое поколение вузовских преподавателей. Партийный лидер даже допускал колкости в адрес «национально сознательных» деятелей, заявляя, например: «Каждый шовинист-украинец будет вопить о принудительной русификации аж до того времени, пока останется хоть один профессор музыки или гистологии, который читает лекции на русском языке»321. Такая «умеренность» пришлась инициаторам украинизации не по вкусу. На посту руководителя украинских коммунистов Квиринга сменил Каганович.  
 
 Убежденный русофоб с диктаторскими замашками, Лазарь Моисеевич вполне подходил для выполнения функций главного украинизатора Малороссии. Только такой деятель, жестокий и беспощадный, мог решить поставленную задачу. Задача, между тем, была непростая. Южная (малорусская) ветвь русского народа, теперь официально называемая украинцами, украинизироваться не желала. Нового языка население не понимало, не принимало и не хотело принимать. «Особенно нужно знание украинского языка, потому что его никто хорошо не знает, а часто и не хочет знать» - жаловался один из украинизаторов и предупреждал: «Не овладев, как следует своим языком, общество не сможет осуществить великие задачи нашей эпохи, не сможет, как говорит т. Троцкий, «объять своею мыслью всю природу, всю жизнь до самых ее основ».322 (И вновь-таки, почему общество должно считать своим язык, которого «никто хорошо не знает, а часто и не хочет знать», не пояснялось).  
 
 О нежелании коренного населения украинизироваться свидетельствовал и С.А.Ефремов. «Наиболее серьезно к украинизации отнеслись служащие – евреи. И действительно за эти полгода выучились» - записал он в своем дневнике в октябре 1924 г. В то же время, замечал С.А.Ефремов, украинцы («тоже малороссы») вслед за великороссами всячески противились украинизации и упорно не желали учить «рідну мову».325 Подобное положение вынуждало власти при проведении украинизации в значительной мере опираться на евреев. Выступая на съезде работников искусства нарком просвещения УССР Н.А.Скрипник сам поднял вопрос о том, что во главе многих украинизированных театров поставлены евреи и пояснил: «Когда я говорил про украинизацию театров и про потребность притянуть украинцев к этой работе, я ни в коей мере не имел в виду украинцев по крови. Только шовинисты и наши враги говорят об украинцах по крови, а мы говорим про таких граждан Украины, которые могут в дальнейшем принять участие в творении украинской культуры, независимо от того, какая бы у них кровь была. Нам нужна от них не их кровь, а их культурная работа».326  
 
 Сознавая, что навязываемый украинцам язык не является для них родным, второй секретарь ЦК КП(б)У Д.З.Лебидь попытался указать на негативные последствия новой национальной политики. Он заявлял, что прежде чем форсировать украинизацию, «партия должна в украинских условиях проверить, дает ли украинский язык возможность ускорить культурный процесс в украинском народе, особенно в отсталом крестьянстве, или он этот процесс тормозит и не помогает овладеть культурой, а мешает».327 Но на самом верху слушать ничего не желали. Д.З.Лебидя обвинили в «русотяпстве», «великодержавном шовинистическом уклоне» и т.п. Не помогли ни прежние заслуги, ни высокий пост. Высказавшего «крамольную» мысль партийного функционера сместили с должности (произошло это еще до назначения Кагановича), а курс на форсирование украинизации был продолжен.  
 
 «Нам необходимо приблизить украинский язык к пониманию широких масс украинского народа»328, - торжественно объявил Председатель Совета народних комиссаров УССР Влас Чубарь. Но «приближать» начали не с той стороны. На вооружение был взят тезис Агатангела Крымского: «Если на практике мы видим, что люди затрудняются в пользовании украинским языком, то вина падает не на язык, а на людей»329. Иными словами, не язык стали приближать к народу, а народ – к языку. Достигнуть этой цели без принуждения было невозможно. Тут-то и пригодились «способности» Кагановича.  
 
 Лазарь Моисеевич взялся за дело со свойственной ему решительностью. Всем служащим предприятий и учреждений, вплоть до уборщиц и дворников, было предписано перейти на украинский язык. Замеченные в «отрицательном отношении к украинизации» немедленно увольнялись без выходного пособия (соблюдения трудового законодательства в данном случае не требовалось). Исключений не делалось даже для преприятий союзного подчинения. Тотальной чистке подвергнулся аппарат управления. Главным критерием, которым руководствовались при назначении на высокие посты, стала «национальная сознательность». Львовская газета «Діло», ведущий печатный орган украинского движения в Галиции, восторженно писала о положении в советской Украине: «Возобладала там какая-то лихорадочная работа вокруг втягивания на ответственные должности партийных, а в советскую работу (т.е. работу в органах советской власти – Авт.) вообще всяких, значит и беспартийных украинцев, с подчеркиванием, чтобы они были не территориальными, но национально сознательными украинцами».330 На украинский переводилась вся система образования. Мова стала главным предметом везде – от начальной школы до технического вуза. Только на ней разрешалось вести педагогическую и научно-исследовательскую работу. Изучение русского языка фактически было приравнено к изучению языков иностранных. Административными методами украинизировалась пресса, издательская деятельность, радио, кино, театры, концертные организации. Запрещалось дублировать по-русски даже вывески и объявления.  
 
 Ход украинизации тщательно контролировался сверху. Специальные комиссии регулярно проверяли государственные, общественные, кооперативные учреждения. Контролёрам рекомендовалось обращать внимание не только на делопрозводство и на приём посетителей, но и на то, на каком языке работники общаются между собой. Когда, например, в народном комиссариате просвещения обнаружили, что в подведомственных учреждениях и после украинизации преподавательского состава технический персонал остался русскоязычным, то немедленно распорядились, чтобы все уборщицы, извозчики и курьеры перешли на украинский. А поскольку «рідной мови» они не знали, то должны были пройти курсы по её изучению, причём деньги на эти курсы вычитались из их зарплаты.331  
 Население сопротивлялось, как могло. Если была возможность, детей из украинизированных школ родители переводили в те учебные заведения, где преподавание еще велось по-русски. В результате, как с сожалением констатирует современный «национально сознательный» исследователь, в школах с русским языком обучения «большей была наполняемость классов», чем в школах украиноязычных и это снижало эффективность украинизаторских усилий. Например, в Киевской губернии приказным порядком украинизировали 91,8% всех школ, в Волынской – 90,1%, в Екатеринославской – 79,1%. «Цифры в целом вроде бы и неплохие». Но когда исследователь подсчитал количество учеников охваченных украинизацией, результат получился не такой внушительный: 83,9% - на Киевщине, 76,2% - на Волыни, 70% - на Екатеринославщине.3 32  
 
 Украинизированные газеты катастрофически быстро теряли читателей, предпочитавших русскоязычные московские издания. «Обывательская публика желает читать неместную газету, лишь бы не украинскую, - возмущенно записывал в дневник С.А.Ефремов. – Это отчасти и естественно: газету штудировать нельзя, ее читают, или, точнее, пробегают глазами наспех, а даже украинизированный обыватель украинский текст читать быстро еще не привык, а тратить на газету много времени не хочет. Шутя можно было предложить нашим властям, чтобы сделали второй шаг: украинизировав местную прессу, нужно запретить привоз из Московщины, - тогда обыватель уже не удрал бы от «своей» газеты».333 (Как видим, даже такой фанатичный последователь «украинской национальной идеи», как С.А.Ефремов, сознавал, что украинский язык чужд населению. Еще и иронизировал на этот счет. Но это не мешало ему оставаться сторонником украинизации. И, признавая на страницах дневника, что украинизацию «проводят люто»,334 «много глупостей делают», «просто стон и крик стоит в учреждениях», он тут же отмечал: «Хотя без принуждения тут, очевидно, ничего сделать нельзя»).335  
 
 [russian.kiev.ua]
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 26/07/2008 20:24 користувачем pendulum.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 20:37:00
pendulum
 "Русская община" нехай вішає локшину на вуха тим, хто до цього звик, бо їм це як "бальзам на душу". А Фонд "Имперское возрождение"взагалі жодних коментарів не потребує.
 [www.russian.kiev.ua]
 1. Чого б тоді  Емський указ видавався, якби укр. мови не існувало?
 2. Договір радянського уряду з українськими діячами Галіції? Де посилання на джерело? Якими діячами?  
 Туфта галимая!  :-G
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 20:50:00
Да, явно не имеют современные мовизаторы бюрократических талантов Лазаря Моисеевича!!! :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 26 липня 2008 22:15:00
2 skiff
 
 Честно говоря, не помню высказываний Vasyllaw3, оскорбляющих украинский язык. По-моему, единственное, чего бы он хотел, это чтобы носители русского языка имели возможность получать образование всех уровней, общаться с властями, смотреть фильмы на родном языке, чтоб к нему и прочим русским и русскоязычным украинцам не ломились в дом с украинизацией. Нормальные желания нормального человека.
 
 Если я ошибаюсь, приведите, пожалуйста, хотя бы одно высказывание Vasyllaw3, оскорбляющее украинский язык.
 
 rpr22  в Вашем списке появился, потому что Вам нечего противопоставить его убеждениям и логике. Мне смутно вспоминается, что у него изредка выскакивают неуважительные фразы в адрес украинского языка (если я ошибся, пусть он меня извинит), но это не то, на чем строится его позиция, о отличие от, например, одной гражанки заморского государства со страшно красивым ником, каждый пост которой содержит изрядную порцию нацизма. Если когда-то у rpr22 вылететела нацистская фраза, то я не думаю, что он ею гордится или будет на ней настаивать (в отличие от заморской гражданки). Спровоцировали его на такую фразу или нет, значения не имеет, каждый должен отвечать за свои поступки сам.
 
 Я перелистал несколько страниц этой темы назад и не обнаружил нацистских высказываний rpr22.
 
 
Quote:
rpr22
Сначала свидомие:
 1. Закрывают русские школы (наверное по громадному желанию киевлян??? :D )
 2. Запрещают ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ на русском.
 3. Запрещают сдачу экзаменов НА РОДНОМ для большинства киевлян русском языке.

 
 А когда рпр22 ратует за то, что бы студентам давали возможность САМИМ ВЫБИРАТЬ язык образования, то это нацизм????
 
 Не, свидомая дурка она и есть свидомая дурка.

 
 Тут Вы почему-то оскорбились:
 
Quote:
skiff
2 rpr22  
 Ваше хамство - признак необоснованности Ваших фантасмагорических взглядов
 
 Переформулируйте свои посты так, чтобы они не содержали хамских высказываний, и я Вам могу объяснить, в чем Вы ошибаетесь. Хотя умный человек после правильно сформулированных предложений (без "дурки", "мовнюков", "нацизма", "дискриминации" и т.д.) сам это должен бы понять.
 
 Поиск на всех предыдущих страницах ветки "мовнюков" не обнаружил, значит, Вы клеветник.
 
 А из остального в Вашем списке в скобках что неправда?
 
 В Бразилии в штате Санта Катарина довольно много потомков иммигрантов и весь процесс поступления в высшее учебное заведение там можно по желанию поступающего пройти на английском, голландском, немецком, испанском и итальянском языках, кроме португальского, естественно. Нормальная постановка процесса поступления в университет. В стране, где для половины населения русский язык родной... Ну сами должны понимать, что это как раз то самое и есть, что Вы перечислили в скобках.
 
 Нацик ли flier? Для меня он в 10 раз хуже, чем просто нацик.
 
 Вы удовлетворены моим ответом?
 
 
Quote:
skiff
Я уже неоднократно писАл, что проявление "любви" к русскому языку в большинстве случаев спровоцировано наглыми наступательными действиями "любителей" украинского. Достаточно почитать этот форум.
 Т.е. если уничтожить одну вонь, то вторая значительно уменьшится автоматически.
 
 Никогда не поверю, что Вы могли бы сказать о человеке, насравшем у парадного входа в Киевский Русский Драматический Театр имени Леси Украинки в отместку за то, что кто-то обоссал дверь Театра ім. Івана Франка, что он человек высокой культуры и его на этот шаг просто спровоцировал один очень нехороший человек. Как по мне, так оба они негодяи, и именно в этом причина, а не в том, как по-Вашему, что кто-то кого-то спровоцировал.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 26 липня 2008 22:42:00
2 vvk
 
 Я не собираюсь тратить свое время на перелистывание форума и поиски того или иного конкретного высказывания. Хотя бы потому, что "любитель" украинского языка не обязательно занимается его прямыми оскорблениями. Главное, что его желанием, какими бы красивыми фразами оно не прикрывалось, есть уничтожение украинского языка.
 
 Тут Вы почему-то оскорбились - Да не на приведенный Вами кусочек текста я оскорбился. Вы в излюбенной манере русскоозабоченных сделали в мой адрес наглый подлог. Вот первый абзац из того поста rpr22:
 Не, всё таки не могу не дать лучшего определения этой фразе как «свидомая дурка». Скифф, ну зачем её опять включать??? Вы не считаете эти два предложения хамскими? Далее:
 А потом схоласт Скифф заявляет, «что подавляющее большинство киевлян, например, предпочитает отдавать  
 детей в украиноязычные школы». Если это не свидомая дурка, то что это???
- Это, по Вашему, проявление интеллегентности, а не хамства? Еще или сами почитаете повнимательней?
 Кстати, чрезмерное использование жирного или увеличенного шрифта - тоже вариант хамства.
 
 Т.е. если хотите продолжать беседу, то постарайтесь ответить на простой вопрос: являются ли указанные мной высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными при общении?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 26 липня 2008 22:56:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 vvk
 >  
 > Я не собираюсь тратить свое время на перелистывание форума и поиски того или
 > иного конкретного высказывания. Хотя бы потому, что "любитель" украинского языка
 > не обязательно занимается его прямыми оскорблениями. Главное, что его желанием,
 > какими бы красивыми фразами оно не прикрывалось, есть уничтожение украинского
 > языка.
 >  
 > Тут Вы почему-то оскорбились - Да не на приведенный Вами кусочек текста я
 > оскорбился. Вы в излюбенной манере русскоозабоченных сделали в мой адрес наглый
 > подлог. Вот первый абзац из того поста rpr22:
 > Не, всё таки не могу не дать лучшего определения этой фразе как «свидомая дурка».
 > Скифф, ну зачем её опять включать??? Вы не считаете эти два предложения хамскими?
 > Далее:
 > А потом схоласт Скифф заявляет, «что подавляющее большинство киевлян, например,
 > предпочитает отдавать  
 > детей в украиноязычные школы». Если это не свидомая дурка, то что это??? - Это, по
 > Вашему, проявление интеллегентности, а не хамства? Еще или сами почитаете
 > повнимательней?
 > Кстати, чрезмерное использование жирного или увеличенного шрифта - тоже вариант
 > хамства.
 >  
 > Т.е. если хотите продолжать беседу, то постарайтесь ответить на простой вопрос:
 > являются ли указанные мной высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными
 > при общении?
 *****************************************************************************************************
 Да, что-то и я начинаю разочаровываться в ВВК (td)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 23:28:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Т.е. если хотите продолжать беседу, то постарайтесь ответить на простой вопрос:
 > являются ли указанные мной высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными
 > при общении?
 
 -------------------------------------------------------------------------
 
 Да, хамы, да азиаты мы.... :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 23:43:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Не, всё таки не могу не дать лучшего определения этой фразе как «свидомая дурка».
 
 **********************************************************************
 
 Скифф, я действительно не могу дать лучшего определения. Уж извнините меня, бестолового хама... :D  
 Кстати, а вы можете дать лучшее определение????
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 26 липня 2008 23:59:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > rpr22  в Вашем списке появился, потому что Вам нечего противопоставить его
 > убеждениям и логике.  
 -----------------------------------------------------------------------
 vvk, тут вы затронули «болевой нерв» свидомих.  
 
 Ведь на чём зиждется их примитивная логика? Ну типа есть охренительно духовные свидомие, которые за свою мову, за свою идентичность перегрызут глотки усем ворогам!!! Ище ненька не згинела!!! Ну типа сплошные Тарасы Бульбы и прочие тарасы...
 
 Ну а русскокультурные - это так, быдло. Их можно чморить, их можно лишать системы образования, их можно лишать права общаться со «слугами народа» на родном языке, им можно навязывать отдачу их детей в школы, где «убедительно» доказывают, что усе сало зъилы москали, им можно даже запретить смотреть кино на родном языке. И они всё схавают. Потому что они быдло и не чета свидомим, которые за свою мову... ну далее по тексту.
 
 А тут такой облом. Оказывается, что русскоязычные, разобщённые и растерянные в начальный период незалежнсти, когда нахрапистые свидомие навязали всей «державе» примитивную идеологию укрнационализма, тоже начали вырабатывать свою идеологию, оказались такими же «впертими», готовы также защищать свою культуру и свою идентичность. И начали создавать свою идеологию. Основанную на ПРАВАХ ЧЕЛОВЕКА. И вести себя также, как убеждённые свидомие - то есть отказываться от компромиссов.  
 
 Вот тут то Скифф и растерялся. А как он расчитывал схоластологическим путём доказать мне, что я не имею права в стране, где жили поколения моих предков совершать ТЕ ЖЕ ДЕЙСТВИЯ на родном русском языке, что и украиноязычный на родном украинском!!! Прямо из кожи лез вон, доказывая, что ну нет у меня права получать образование на родном языке. Есть только обязанность платить налоги свидомой неньке...
 
 Облом, понимаешь... :D  
 
 К тому же «свидомий король» оказался голым. Ну нечего им противопоставить. За много лет незалежности ничего не создано в культурной сферы. Не зацвела и не запахла свидомая культура, избавленная от гнёта москалей и трогательной заботы компартии. ;)  
 
 Интересно, а лично Скифф сильно читает мовную литературу??? Что он нам рекомендует почитать?? Может он любит украинские фильмы?? Что он нам рекомендует посмотреть????
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: vvk від 27 липня 2008 00:08:00
2 skiff
 
Quote:
skiff
Вы в излюбенной манере русскоозабоченных сделали в мой адрес наглый подлог...
 ...постарайтесь ответить на простой вопрос: являются ли указанные мной высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными при общении?
 
 А Ваши высказывания хамские или абсолютно нормальные при общении?
 
 Я не русскоозабоченный, а украиноозабоченный: считаю, что современная политика в области языка наносит страшный вред государству Украина.
 
 Вы вполне сможете с rpr22 дискутировать как два достойных умных воспитанных оппонента, как только Вы перестанете пользоваться тем методом, который rpr22 назвал так неблагозвучно.
 
Quote:
skiff
"любитель" украинского языка не обязательно занимается его прямыми оскорблениями. Главное, что его желанием, какими бы красивыми фразами оно не прикрывалось, есть уничтожение украинского языка.
 
 С Вами всё в порядке? Вы на этой самой ветке сказали, что не умеете догадываться о том, о чем думают другие люди. А теперь оказывается, что за фразами Вы можете разглядеть желание уничтожить украинский язык, даже если ничего некрасивого эти фразы не несут. Вы уж как-то определились бы с тем, что Вы можете, а что не можете.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 00:25:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Чому багато українців розмовляє російською?
 ...
 
 по факту огромное число украинцев говорит на русском языке.. 30% украинцев (= граждан Украины)..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 27 липня 2008 00:49:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > *****************************************************************************************************
 > Да, что-то и я начинаю разочаровываться в ВВК (td)  
 ---------------------------------------------------------------
 
 А чем вас первоначально очаровал VVK???
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 27 липня 2008 01:34:00
vvk Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 skiff
 >  
 > Вы в излюбенной манере русскоозабоченных сделали в мой адрес наглый подлог...
 >  
 > ...постарайтесь ответить на простой вопрос: являются ли указанные мной
 > высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными при общении?
 >  
 > А Ваши высказывания хамские или абсолютно нормальные при общении?
 
 Можете считать их хамскими - я лишь прореагировал на то, как Вы подтасовали постЫ rpr22, на которые я ответил. В результате человек, не следящий за дискуссией, вполне мог нелестно обо мне подумать. Но на мой вопрос Вы не ответили. Увиливаете?   ;)  
   
 > Я не русскоозабоченный, а украиноозабоченный: считаю, что современная политика в
 > области языка наносит страшный вред государству Украина.
 >  
 > Вы вполне сможете с rpr22 дискутировать как два достойных умных воспитанных
 > оппонента, как только Вы перестанете пользоваться тем методом, который rpr22 назвал
 > так неблагозвучно.
 
 Мы можем дискутировать нормально только в том случае, если rpr22 перестанет хамить, оскорблять и лгать.
   
 > "любитель" украинского языка не обязательно занимается его прямыми
 > оскорблениями. Главное, что его желанием, какими бы красивыми фразами оно не
 > прикрывалось, есть уничтожение украинского языка.  
 >  
 > С Вами всё в порядке? Вы на этой самой ветке сказали, что не умеете догадываться о
 > том, о чем думают другие люди. А теперь оказывается, что за фразами Вы можете
 > разглядеть желание уничтожить украинский язык, даже если ничего некрасивого эти
 > фразы не несут. Вы уж как-то определились бы с тем, что Вы можете, а что не можете.
 
 Со мной все в порядке. И я, действительно, не могу догадываться о том, что думают люди. Но если, например, результат введения русского вторым госязыком мы видим на примере Белоруссии, то не надо быть семи пядей во лбу, чтобы спрогнозировать к чему приведет сегодня аналогичное действие у нас. Человек, которому это объяснили, но продолжающий твердить о втором госязыке, однозначно желает уничтожить украинский. Это - элементарная логика.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 03:00:00
дубликат
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 27/07/2008 04:02 користувачем flier.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 03:01:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > vvk Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > 2 skiff
 > >  
 > > Вы в излюбенной манере русскоозабоченных сделали в мой адрес наглый подлог...
 > >  
 > > ...постарайтесь ответить на простой вопрос: являются ли указанные мной
 > > высказывания rpr22 хамскими или абсолютно нормальными при общении?
 > >  
 > > А Ваши высказывания хамские или абсолютно нормальные при общении?
 >  
 > Можете считать их хамскими - я лишь прореагировал на то, как Вы подтасовали постЫ
 > rpr22, на которые я ответил. В результате человек, не следящий за дискуссией, вполне
 > мог нелестно обо мне подумать. Но на мой вопрос Вы не ответили. Увиливаете?   ;)  
 >  
 > > Я не русскоозабоченный, а украиноозабоченный: считаю, что современная политика
 > в
 > > области языка наносит страшный вред государству Украина.
 > >  
 > > Вы вполне сможете с rpr22 дискутировать как два достойных умных воспитанных
 > > оппонента, как только Вы перестанете пользоваться тем методом, который rpr22
 > назвал
 > > так неблагозвучно.
 >  
 > Мы можем дискутировать нормально только в том случае, если rpr22 перестанет хамить,
 > оскорблять и лгать.
 >  
 > > "любитель" украинского языка не обязательно занимается его прямыми
 > > оскорблениями. Главное, что его желанием, какими бы красивыми фразами оно не
 > > прикрывалось, есть уничтожение украинского языка.  
 > >  
 > > С Вами всё в порядке? Вы на этой самой ветке сказали, что не умеете догадываться о
 > > том, о чем думают другие люди. А теперь оказывается, что за фразами Вы можете
 > > разглядеть желание уничтожить украинский язык, даже если ничего некрасивого
 > эти
 > > фразы не несут. Вы уж как-то определились бы с тем, что Вы можете, а что не можете.
 >  
 > Со мной все в порядке. И я, действительно, не могу догадываться о том, что думают
 > люди. Но если, например, результат введения русского вторым госязыком мы видим на
 > примере Белоруссии, то не надо быть семи пядей во лбу, чтобы спрогнозировать к
 > чему приведет сегодня аналогичное действие у нас. Человек, которому это
 > объяснили, но продолжающий твердить о втором госязыке, однозначно желает
 > уничтожить украинский. Это - элементарная логика.
 
 она не согласуется с фактами..
 Вы же верите переписям..  ;)  
 
 Вот официальные данные по Белоруси:
 
 Белорусский язык, язык коренной национальности Республики Белоруссии, по данным переписи 1999 года, назвали родным 73,7% всего населения страны. Это значительно больше, чем 10 лет назад. По данным переписи 1989 года, считали родным белорусский язык только 65,6% всего населения.
 
 Русский язык назвали родным 21,9% населения страны, по данным переписи 1989 года, русский считали родным 31,9% населения.
 
 русский вторым гос. языком ввели в 1995-м году НА РЕФЕРЕНДУМЕ.. Народ пришел и сказал - хочу русский язык вторым языком.. :-)
 
 
 А вот данные по Украине:
 
 Украинский язык считали родным 67,5% населения Украины, это на 2,8 процентного пункта больше, чем по данным переписи 1989 года . Русский язык определили как родной 29,6% населения , по сравнению с предыдущей переписью населения этот показатель уменьшился на 3,2 процентного пункта .
 
 итого имеем
 по Белоруси:
 белорусский язык возрос на 8,1%
 русский язык уменьшился на 10%
 
 по Украине:
 украинский язык возрос на 2,8%
 русский язык уменьшился на 3,2%
 
 ?
 
 вопрос: где дела обстоят лучше по распространенности языка среди населения - в Белоруси с белорусским или же в Украине с украинским??
 
 в первой второй язык государственный русский наряду с белорусским, во второй он только один -украинский, правовой статус русского (14 миллионов указало родным) на уровне статуса языка караимов (родным указало 78 человек)
 
 Жду комментарии..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 27 липня 2008 07:37:00
Хі-хі: абажаю атчаянїє антїфанєтчїкаффф! Ні пан Ґогаль ні пан Дастаєфскій - не допомогли маскалям стати свідомими "бєсамї":
 
 Без образа та подоби -  
 Пруть у Україну:  
 Мертводушні бісосноби, (каже Ґоґаль та Дастаєфскій)  
 Й ревізор-руїни! (каже Ґоґаль)...  
 
 Ненарегочешся! Вивчайте мовоньку!
 
 Мовмо й пишімо українською!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 27 липня 2008 10:07:00
2 flier  
 
 Жду комментарии..
 
 Вам уже неоднократно приводили множество _фактов_ о современном состоянии дел с языками в Белоруссии, но Вы, по видимому, даже прочитать их не хотите, если в качестве доказательств собственной правоты ссылаетесь на статистику 10-летней давности. Вы не понимаете разницы между "уже уничтожен" и "уничтожается"?
 Как на мой взгляд, достаточным доказательством постепенного вымирания белорусского является его включение в Красную книгу языков ЮНЕСКО в ту же степень сохранности, что и, например, долганский или чукотский.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 12:02:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 flier  
 >  
 > Жду комментарии..
 >  
 > Вам уже неоднократно приводили множество _фактов_ о современном состоянии дел с
 > языками в Белоруссии, но Вы, по видимому, даже прочитать их не хотите, если в
 > качестве доказательств собственной правоты ссылаетесь на статистику 10-летней
 > давности.
 
 мне ни одного факта не приводили.. а что там не так?
 насчет распространения среди народа есть факты, которым Вы тоже верите:
 
 тенденция распространения белорусского языка в Белоруси лучше, чем украинского в Украине (имеется ввиду считали родным языком).. и лучше примерно в 3 (ТРИ) раза..
 
 это статистика 7-9 летней давности.. русский язык в Белоруси вторым гос. языком приняли 13 лет назад.
 
 
 > Вы не понимаете разницы между "уже уничтожен" и "уничтожается"?
 
 да кто кого уничтожает?.. что Вы ей богу ерунду мелите..
 в 2009-м году будет перепись населения Белоруси и Вы увидите, что число, считающих родным языком белорусский не уменьшится..
 
 
 > Как на мой взгляд, достаточным доказательством постепенного вымирания
 > белорусского является его включение в Красную книгу языков ЮНЕСКО в ту же степень
 > сохранности, что и, например, долганский или чукотский.
 
 пренепременно ссылочку пожалуйста на этот списочек..
 
 я нашел только вот такой:
 
 Potentially endangered languages
 Belorussian  
 (Lowland) Scots  
 Low Saxon (Low German proper)  
 Galician  
 Francoprovenзal  
 Piedmontese  
 Ligurian  
 Lombard  
 Emilian  
 Corsican
 
 Languages were originally divided into five categories; a sixth, potentially endangered languages, was added later:  
 (i) extinct languages other than ancient ones;  
 (ii) nearly extinct languages with maximally tens of speakers, all elderly;  
 (iii) seriously endangered languages with a more substantial number of speakers but practically without children among them;  
 (iv) endangered languages with some children speakers at least in part of their range but decreasingly so;  
 (v) potentially endangered languages with a large number of children speakers but without an official or prestigious status;  
 (vi) not endangered languages with safe transmission of language to new generations.
 
 Т.е. Юнеско внесло белорусский язык на том основании, что он имеет  large number of children speakers but without an official or prestigious status.
 
 Т.к. официальный статус он имеет, и имеет большое число говорящих на нем детей, то внесение белорус. языка в этот список основывается на том, что он не имеет prestigious status. Т.е. не престижен.. забавно.. А я утверждаю, что украинский язык в Украине не престижен.. и что с того?..
 
 З.Ы. насчет чукотского и белорусского это Вы опять респект сделали..  :)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 27 липня 2008 12:28:00
А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 
 Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте кинофильмы, интересные зрителям...  
 
 Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 
 В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные уже неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными способами.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 27 липня 2008 12:32:00
2 flier
 
 "В 2000-2001 учебном году в 4559 дневных образовательных школах и школах-интернатах обучались 1498,4 тыс. учащихся, из них на русском языке - около 75 %...  
 Общее количество студентов белорусских вузов составило 282 тыс. человек. Обучение в высших учебных заведениях осуществлялось в основном на русском языке (за исключением трех вузов Минкультуры РБ)...
 Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии. Его используют подавляющее большинство печатных периодических изданий, теле- и радиостанций республики." (Использование русского языка в образовании и СМИ стран СНГ и Балтии)
 
 "Русский язык занимает в Беларуси сильные позиции. Хотя из почти десятимиллионного населения этническими русскими считают себя лишь 15% жителей, более 80% граждан страны практически во всех сферах деятельности используют русский язык. Менее 20% населения республики владеет белорусским языком. Однако это не означает, что даже эти люди используют белорусский в повседневном разговоре. Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии...
 В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах республики преподавание на русском языке составляет 90%. В 12 частных белорусских вузах, где в 2002/2003 учебном году получили образование более 40 тыс. человек, объем обучения на русском языке составляет почти 99%.
 Из конфликтов, имеющих этническую окраску, можно отметить конфликт между министерством образования и Национальным гуманитарным лицеем им Я. Коласа. Еще в 2002 г. министерство образования отказалось утвердить в должности директора лицея и.о. директора В Колоса, назначив на место директора этого белорусскоязычного учебного заведения специалиста, не владеющего белорусским языком." (Результаты экспертного опроса о ситуации в Белоруссии, с участием представителей министерств культуры,образования,иностранных дел Белоруссии, лидеров общественных организаций и объединений, ведущих ученых и экспертов.)
 
 Ссылку на Красную книгу языков я уже неоднократно давал. Могу, конечно, опять найти, если Вы не способны использовать поиск в сети. Но только после того, как мы разберемся с приведенными выше в черт знает какой раз фактами.
 
 Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ, ВУЗов, науки и т.д.?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 13:26:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 flier
 >  
 > "В 2000-2001 учебном году в 4559 дневных образовательных школах и школах-интернатах
 > обучались 1498,4 тыс. учащихся, из них на русском языке - около 75 %...  
 > Общее количество студентов белорусских вузов составило 282 тыс. человек. Обучение
 > в высших учебных заведениях осуществлялось в основном на русском языке (за
 > исключением трех вузов Минкультуры РБ)...
 > Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии. Его используют
 > подавляющее большинство печатных периодических изданий, теле- и радиостанций
 > республики." (Использование русского языка в образовании и СМИ стран СНГ и Балтии)
 >  
 > "Русский язык занимает в Беларуси сильные позиции. Хотя из почти
 > десятимиллионного населения этническими русскими считают себя лишь 15% жителей,
 > более 80% граждан страны практически во всех сферах деятельности используют
 > русский язык. Менее 20% населения республики владеет белорусским языком. Однако
 > это не означает, что даже эти люди используют белорусский в повседневном
 > разговоре. Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии...
 > В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах республики
 > преподавание на русском языке составляет 90%. В 12 частных белорусских вузах, где в
 > 2002/2003 учебном году получили образование более 40 тыс. человек, объем обучения на
 > русском языке составляет почти 99%.
 > Из конфликтов, имеющих этническую окраску, можно отметить конфликт между
 > министерством образования и Национальным гуманитарным лицеем им Я. Коласа. Еще в
 > 2002 г. министерство образования отказалось утвердить в должности директора лицея
 > и.о. директора В Колоса, назначив на место директора этого белорусскоязычного
 > учебного заведения специалиста, не владеющего белорусским языком." (Результаты
 > экспертного опроса о ситуации в Белоруссии, с участием представителей
 > министерств культуры,образования,иностранных дел Белоруссии, лидеров
 > общественных организаций и объединений, ведущих ученых и экспертов.
)
 
 иду смотрю результаты экспертного опроса и выписываю цитаты, то что сами белорусы говорили про русский язык:
 
 "Русский язык преподается в каждой школе. Делопроизводство ведется на русском и белорусском языках. Есть государственная программа поддержки белорусского языка также.
 
 "Программы обучения русскому языку урезаются, их содержание выхолащивается".
 
 "Тенденция к давлению на русский язык есть, есть определенные силы в Минобразовании, ориентирующиеся на сужение сферы русского языка".  
 
 "Голоса в поддержку усиления влияния белорусского языка  слышны. Характерно, что история и география Белоруссии в русских школах преподаются на белорусском языке и учебник истории Белоруссии на русском найти практически не возможно".
 
 "Вещание российского ТВ сокращено на 70 процентов, максимально изъяты информационные блоки из телепередач и всех радиопрограмм. Вся культурная пресса только на белорусском языке".
 
 "В начале 90-х годов проблемы были. После Вискулей была белорусская экспансия, шло повальное насаждение белорусского языка. Сейчас этого нет".
 
 "Проблем быть не может, так как и русские, и белорусы — государствообразующ ие нации".
 

 
 (Беларусь: белорусы (81 %), русские (11 %).
 Украина: украинцы (77,8 %), русские (17,3 %).)
 
 дата: 2004-й год..  
 
 хм.. skiff, Вы уверены, что Вам следовало приводить эту ссылку?  ;)  
 Она как раз свидетельствует о том, что с белорус. языком все нормально в Беларуси..
 
 
 > Ссылку на Красную книгу языков я уже неоднократно давал. Могу, конечно, опять
 > найти, если Вы не способны использовать поиск в сети. Но только после того, как мы
 > разберемся с приведенными выше в черт знает какой раз фактами.
 
 да зачем ждать, ищите сейчас.. каким образом в Юнеско посчитали что престиж белорусского языка в Беларуси отсутствует..
 напомню, что Юнеско отнесла беларус. язык в группу нестабильных, а именно, группа языков, число носителей которых большое, в т.ч. и юное поколение, имеет офиц. статус, но не является престижным..  
 
 приведенные выше цитаты от беларусов явно опровергают сие..
 
 
 > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ,
 > ВУЗов, науки и т.д.?
 
 это прямая ложь, касательно практически полного отсутствия белорусскоязычных СМИ и ВУЗ-ов и науки..
 это во-первых, во-вторых, негосударственные СМИ, коммерческие ВУЗ-ы сами вправе решать какой язык им использовать сообразно пожеланиям населения.. т.е. люди в Беларуси на первом месте по отношению к языку.. в отличие от Украины, где квинтесенцией языкового вопроса является к сожалению высказывание "не дай укр. языку засохнуть"..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 13:28:00
Кстати, обе  ссылки, кот. Вы привели, относятся к 2003 и 2004-му гг..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 27 липня 2008 14:34:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии...  
 > > В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах
 > республики
 > > преподавание на русском языке составляет 90%. В 12 частных белорусских вузах, где в
 > > 2002/2003 учебном году получили образование более 40 тыс. человек, объем обучения на
 > > русском языке составляет почти 99%.
"
 >  
 > > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ,
 > > ВУЗов, науки и т.д.?
 >  
 > это прямая ложь, касательно практически полного отсутствия белорусскоязычных
 > СМИ и ВУЗ-ов и науки..
 
 Вы читать умеете или только постить одну и ту же ерунду, называя ложью _факты_, приведенные _российскими_ исследователями? Прочитайте вышевыделенное еще раз. Повторяю вопрос:
 
 Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ, ВУЗов, науки и т.д.?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 17:13:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > skiff Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии...  
 > > > В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах
 > > республики
 > > > преподавание на русском языке составляет 90%. В 12 частных белорусских вузах, где
 > в
 > > > 2002/2003 учебном году получили образование более 40 тыс. человек, объем обучения на
 > > > русском языке составляет почти 99%."
 > >  
 > > > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ,
 > > > ВУЗов, науки и т.д.?
 > >  
 > > это прямая ложь, касательно практически полного отсутствия белорусскоязычных
 > > СМИ и ВУЗ-ов и науки..
 >  
 > Вы читать умеете или только постить одну и ту же ерунду, называя ложью _факты_,
 > приведенные _российскими_ исследователями? Прочитайте вышевыделенное еще раз.
 > Повторяю вопрос:
 >  
 > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ,
 > ВУЗов, науки и т.д.?
 
 
 ну.. что здесь сказать..
 даже не знаю что и ответить..
 Вы сами то внимательно читали то с чего Вы скопипастили?
 
 вот Вам факты приведенные _российскими_ исследователями, которые напрочь опровергают сказанное Вами т.н. "практически полное отсутствие СМИ в Беларуси"
 
 "На русском языке в Белоруссии издаются 415 из 1100 зарегистрированных печатных изданий"
 
 Результаты экспертного опроса о ситуации в Белоруссии, с участием представителей министерств культуры,образования,иностранных дел Белоруссии, лидеров общественных организаций и объединений, ведущих ученых и экспертов.
 
  (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 17:18:00
Я Вам помогу, skiff, не_на_русском языке в Беларуси издается 63% процента зарегистрированных печатных изданий..
 
 надеюсь Вы допустите, что подавляющее большинство из них таки да издается на белорусском?..  ;)  
 
 это не цифры с потолка - это суть следствие положение белорус. языка в СМИ Беларусских в 2004-м году..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 27 липня 2008 17:25:00
Из того же документа:
 
 "По данным министерства образования, государство принимает все необходимые меры для обеспечения права выбора языка обучения в школе. При поступлении детей в школу родители в письменной форме указывают, на каком языке они хотели бы обучать своих детей. На основании этих заявлений и комплектуются классы. Но с каждым годом количество родителей, желающих приобщить ребенка к белорусскому языку, не увеличивается, а уменьшается."
 
 воистину Беларусь более правильное государство, чем Украина, более нормально относится к своим гражданам..
 спрашивает и итересуется, на каком языке родителя хотят обучение для своего ребенка..
 
 А Вы skiff пугались насчет того как эту поблему решить.. Как в Беларуси.. или в Бельгии..
 не век же в тоталитаризме жить нам, ей Богу..
 
 
 но государство четко заставляет учить всех два языка, так что об уничтожении белорус. языка или же его исчезновении ПРОСТО СМЕШНО ГОВОРИТЬ:
 
 "Русский язык, как и белорусский, является обязательным во всех общеобразовательных школах Белоруссии. "
 
 З.Ы. приведенные цитаты - исследование_россий ских_ученых 2004 г. любезно предоставленные г-ном skiff-ом.. :-)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 09:40:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > *****************************************************************************************************
 > > Да, что-то и я начинаю разочаровываться в ВВК (td)  
 > ---------------------------------------------------------------
 >  
 > А чем вас первоначально очаровал VVK???
 ********************************************************************************************************
 КОЕ-КАКИЕ ЦЕЛИ ДОСТИГНУТЫ: ВНОШУ СМУТУ В РЯДЫ ПРОТИВНИКА. :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 09:44:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 >  
 > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > кинофильмы, интересные зрителям...  
 >  
 > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 >  
 > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные уже
 > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > способами.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и - пожалуйста:
  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка, начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и возрождение иврита.
      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите. Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из трех официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).

 Неужели украинцы не способны на это?  [ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 28 липня 2008 10:20:00
2 flier
 
 Мы приводим цитаты из одного и того же _российского_ источника.
 
 Если там написано, что "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии", то я не вижу причин этому не верить. Если после этой фразы идет "На русском языке в Белоруссии издаются 415 из 1100 зарегистрированных печатных изданий", то очевидно, что общий тираж и распространенность этих 415 больше, чем оставшихся 685. Это подтверждается фразой "Его используют подавляющее большинство печатных периодических изданий, теле- и радиостанций республики" из другого источника. Это называется логикой. А Вы выдергиваете из контекста лишь одну понравившуюся Вам фразу. То же касается и школ. А вот про ВУЗы Вы вообще промолчали.
 Ладно, чтобы упростить Вам задачу оставим мой вопрос в более простой формулировке:
 
 Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных ВУЗов в Белоруссии?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 11:13:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 flier
 >  
 > Мы приводим цитаты из одного и того же _российского_ источника.
 >  
 > Если там написано, что "Русский язык является языком большей части СМИ
 > Белоруссии", то я не вижу причин этому не верить. Если после этой фразы идет "На
 > русском языке в Белоруссии издаются 415 из 1100 зарегистрированных печатных
 > изданий", то очевидно, что общий тираж и распространенность этих 415 больше, чем
 > оставшихся 685. Это подтверждается фразой "Его используют подавляющее большинство
 > печатных периодических изданий, теле- и радиостанций республики" из другого
 > источника. Это называется логикой. А Вы выдергиваете из контекста лишь одну
 > понравившуюся Вам фразу.
 
 стоп, Вы сказали так:
 
 skiff:
 > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных СМИ,  
 > ВУЗов, науки и т.д.?
 
 по факту получается, что русскоязычных СМИ в Беларуси только 415 из 1100, остальные 685 - на Урду издают??? или украинском?..
 очевидно количество зарегистрированных беларусскоязычных СМИ в Беларуси БОЛЬШЕ, чем русскоязычных СМИ..
 ЭТО ОЧЕВИДНЫЙ ФАКТ, и этот факт не дает права говорить о том, что в Беларуси белорусскоязычные СМИ практически полностью отсутствуют..
 
 вот моя логика.. вполне все логично.. нелогично утверждать обратное, основываясь на тираже..
 
 
 > То же касается и школ.
 
 в документе четко зафиксировано:  
 "Русский язык, как и белорусский, является обязательным во всех общеобразовательных школах Белоруссии."
 это касается СТА процентов школ Беларуси
 
 т.е. белоруссий язык в школах изучается, причем во всех.. нет ни одной школы, в которой он бы не изучался.. буть то русская или белорусская школа..
 
 историю в 100% школах учат на белорусском:
 
 "история и география Белоруссии в русских школах преподаются на белорусском языке"
 
 т.е. в школах белорусский язык ПРИСУТСТВУЕТ.. и он НЕ ВЫМИРАЕТ в Белоруси.. :-)
 это доказывает ссылочка, кот. Вы соизволили дать..
 
 
  А вот про ВУЗы Вы вообще
 > промолчали.
 > Ладно, чтобы упростить Вам задачу оставим мой вопрос в более простой
 > формулировке:
 >  
 > Вы считаете нормальным практически полное отсутствие белорусскоязычных ВУЗов в
 > Белоруссии?
 
 ладно, два пункта про практически полное отсутствие уже ложь, сейчас и третий будет ложью
 
 "В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах республики преподавание на русском языке составляет 90%. "
 
 это называется практически_полное_ отсутствие?.. 10% обучается на белорусском..
 нет, это так назвать нельзя..
 
 итак, в Беларуси белорусскоязычные СМИ представлены в большем ассортименте, чем русские, в школах ВСЕ обязаны изучать белорусский язык, историю и географию Беларуси все учат на белорусском, вне зависимости от того, какая школа; в ВУЗ-ах Беларуси обучение на беларусском языке также осуществляется.. большинство студентов ПРЕДПОЧЛО получать образование на русском языке..
 
 Беларусь учитывает интересы русскоязычных своих граждан.. в отличие от Украины..
 это то что есть ПО ФАКТУ..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 11:17:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 > >  
 > > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > > кинофильмы, интересные зрителям...  
 > >  
 > > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 > >  
 > > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные
 > уже
 > > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > > способами.
 > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 > Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и -
 > пожалуйста:
 >  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка,
 > начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
 >      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он
 > перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать
 > веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
 >      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и
 > возрождение иврита.
 >      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому
 > еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын
 > Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был
 > иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите.
 > Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который
 > стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из трех
 > официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).
 > Неужели украинцы не способны на это?
 
 так ведь тут обратный процесс..
 евреи, будучи в Германии со своим идишом читали книжки на иврите..
 иврит - был КНИЖНЫМ языком.. а вот бытовой лексики не было..
 знаете как на иврите чайник?.. :-)
 
 вот и возродили путем выдумывания новой лексики..
 
 с украинским языком произошло обратное..
 это был язык необразованых малорусских крестьян.. и в нем не было лексики для:
 юриспруденции;
 военного дела;
 таможни;
 искусства высокого;
 и т.д.
 
 эту лексику придумали..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 12:00:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > rpr22 Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > > > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 > > >  
 > > > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > > > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > > > кинофильмы, интересные зрителям...  
 > > >  
 > > > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > > > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 > > >  
 > > > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные
 > > уже
 > > > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > > > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > > > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > > > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > > > способами.
 > > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 > > Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и -
 > > пожалуйста:
 > >  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка,
 > > начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
 > >      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он
 > > перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать
 > > веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
 > >      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и
 > > возрождение иврита.
 > >      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому
 > > еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын
 > > Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был
 > > иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите.
 > > Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который
 > > стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из
 > трех
 > > официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).
 > > Неужели украинцы не способны на это?
 >  
 > так ведь тут обратный процесс..
 > евреи, будучи в Германии со своим идишом читали книжки на иврите..
 > иврит - был КНИЖНЫМ языком.. а вот бытовой лексики не было..
 > знаете как на иврите чайник?.. :-)
 >  
 > вот и возродили путем выдумывания новой лексики..
 >  
 > с украинским языком произошло обратное..
 > это был язык необразованых малорусских крестьян.. и в нем не было лексики для:
 > юриспруденции;
 > военного дела;
 > таможни;
 > искусства высокого;
 > и т.д.
 >  
 > эту лексику придумали..
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _
 Речь идет о сплоченности нации...об остальном нет смысла спорить.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 12:12:00
если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины, вместо 67% как сейчас..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 28 липня 2008 12:50:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 > >  
 > > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > > кинофильмы, интересные зрителям...  
 > >  
 > > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 > >  
 > > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные
 > уже
 > > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > > способами.
 > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 > Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и -
 > пожалуйста:
 >  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка,
 > начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
 >      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он
 > перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать
 > веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
 >      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и
 > возрождение иврита.
 >      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому
 > еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын
 > Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был
 > иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите.
 > Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который
 > стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из трех
 > официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).
 > Неужели украинцы не способны на это?
 
 ___ кроме иврита в Израиле есть арабский ... и обсуждается статус русского языка  - 25% населения Израиля русскоязычные...
 
 ___ Берите пример с Израиля - вы украинцы способны на это ?
 
 
 
 Редаговано разів: 1. Востаннє 28/07/2008 13:51 користувачем Обана_!!!.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 28 липня 2008 13:10:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 > ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины,
 > вместо 67% как сейчас..
 
 Наша песня хороша...  
 Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения, а то складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как копипастить одно и то же...  :D   :D   :D  
 Я Вам могу предложить следующие направления:
 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем одного.
 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет на одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков - это тоже всем выгоднее.
 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не допустить каких-либо расхождений.
 ...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: ceramic від 28 липня 2008 13:30:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 Одной редакции на двух языках.
 
 > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем одного.
 > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет на
 > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков -
 > это тоже всем выгоднее.
 > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > допустить каких-либо расхождений.
 Необходимость, обеспечивающая стабильность государства.
 
 Это мое мнение. Думаю, что и значительной части Украинцев тоже.
 У Вас другое мнение -- все только на украинском. У значительной части Украинцев такое же.
 Каков выход?
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 28 липня 2008 13:43:00
ceramic Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > Одной редакции на двух языках.
 >  
 > > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем
 > одного.
 > > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет
 > на
 > > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 > > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков
 > -
 > > это тоже всем выгоднее.
 > > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > > допустить каких-либо расхождений.
 > Необходимость, обеспечивающая стабильность государства.
 >  
 > Это мое мнение. Думаю, что и значительной части Украинцев тоже.
 > У Вас другое мнение -- все только на украинском. У значительной части Украинцев
 > такое же.
 > Каков выход?
 
 
 ___ выход есть!!!
 
 нужно поставить санитарный заслон между галицией и остальной частью страны ... чтобы фашисты-шухевичи и иже с ними  
 
 не мешали жить...
 
 __ во время эпидемий чумы и холеры ставили такие санитарные заслоны...
 
 тогда бешенные вуйки не будут нести заразу...не будут мешать здоровому населению!
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 13:48:00
Обана_!!! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > rpr22 Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > > > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 > > >  
 > > > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > > > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > > > кинофильмы, интересные зрителям...  
 > > >  
 > > > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > > > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 > > >  
 > > > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные
 > > уже
 > > > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > > > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > > > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > > > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > > > способами.
 > > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 > > Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и -
 > > пожалуйста:
 > >  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка,
 > > начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
 > >      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он
 > > перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать
 > > веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
 > >      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и
 > > возрождение иврита.
 > >      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому
 > > еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын
 > > Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был
 > > иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите.
 > > Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который
 > > стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из
 > трех
 > > официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).
 > > Неужели украинцы не способны на это?
 >  
 > ___ кроме иврита в Израиле есть арабский ... и обсуждается статус русского языка  - 25%
 > населения Израиля русскоязычные...
 >  
 > ___ Берите пример с Израиля - вы украинцы способны на это ?
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ __________________
 Арабский, но не русский!! Это важно!! Мало ли что обсуждается? Это такое дело...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 13:52:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 > > ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины,
 > > вместо 67% как сейчас..
 >  
 > Наша песня хороша...  
 > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения, а то
 > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как копипастить
 > одно и то же...  :D   :D   :D  
 > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем одного.
 > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет на
 > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков -
 > это тоже всем выгоднее.
 > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > допустить каких-либо расхождений.
 > ...
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _
 А можно еще и третий какой-нибудь язык ввести, для верности, чтоб никого ни в чем не ущимить.  (P)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: circle від 28 липня 2008 14:13:00
В україні одна державна мова - УКРАЇНСЬКА, втім це не означає, що іншим тут не місце. Всі спілкуються як хочуть і якою хочуть мовою, але нардепи повинні говорити українською! Окрім того мова важлива для національної ідентичності, тому важливо щоб всі знали що державною є українська!!ОСь коротка стаття, як на мене трохи заплутана, але чудовий приклад як треба толерувати одне одного: [news.1plus1.ua]
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 14:45:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 > > ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины,
 > > вместо 67% как сейчас..
 >  
 > Наша песня хороша...  
 
 не очень.. ныне Украина учитывает интересы только 67% населения.. интересы 30% населения поставлены в смысле языка на одну доску с 0,00016% (78 граждан) считающими родной язык караимский..
 
 для сплочения надо как раз учесть 30%.. тогда касательно языка будут сплочены 97% населения..
 очевидные же вещи..
 
 
 > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения
 
 абсолютно строго доказываю: 67% + 30% > 67%
 
 
 , а то
 > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как копипастить
 > одно и то же...  :D   :D   :D  
 
 впечатление о чем то зависит не только от того насчет чего складывают, но и кто складывает..
 у Вас впечатление, например, часто расходится с реальными фактами.. например, как уже было показано, более половины зарегистрированных СМИ в Беларуси являются белорусскоязычными. . а Вас впечатление, что они там практически отсутствуют..  (tu)  
 
 
 > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем одного.
 
 в чем проблема?.. это гос. органы.. во Львове украиноязычные, в Харькове русскоязычные..
 
 
 > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет на
 > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 
 а преподавателей Вы для чего лепите?.. они тут явно ни при чем..
 преподаватель это госслужащий по сути.. он работает на гос-во..
 он обязан знать два языка в своей проф. сфере.. :-)
 
 а студент СВОБОДЕН от этого.. он таки да вправе выбирать на каком языке ему получать образование..
 он не обязан учиться на украинском, как это сейчас в Украние, и чего нет, к примеру, в более свободной Беларуси где человек сам выбирает язык обучения..
 
 
 > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков -
 > это тоже всем выгоднее.
 
 где переводчики нужны??? квалифицированные?.. если в гос. органах все обязаны знать два языка.. причем на 5.. :-)
 
 
 > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > допустить каких-либо расхождений.[/b]
 
 дело ведется на одном языке..
 все владеют обоими языками.. в т.ч. и население... надо просто взять опыт Беларуси.. где ОБА языка изучаются в школе..
 
 
 это Вы кстати к чему привели?.. как разрешать возможные сложности с двуязычием?..
 уверяю Вас, цена, которую придется заплатить за эти сложности много меньше полезности от единения 97% населения Украины..
 
 З.Ы. Еще раз, чтобы Вы прониклись:  
 
 97% > 67%
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 28 липня 2008 15:22:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > flier Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 > > > ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины,
 > > > вместо 67% как сейчас..
 > >  
 > > Наша песня хороша...  
 >  
 > не очень.. ныне Украина учитывает интересы только 67% населения.. интересы 30%
 > населения поставлены в смысле языка на одну доску с 0,00016% (78 граждан) считающими
 > родной язык караимский..
 
 Очередной копипаст.
   
 > для сплочения надо как раз учесть 30%.. тогда касательно языка будут сплочены 97%
 > населения..
 > очевидные же вещи..
   
 Опять копипаст. А про очевидность плоской Земли Вы, похоже, даже не читали...
   
 > > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения
 >  
 > абсолютно строго доказываю: 67% + 30% > 67%
   
 А 2+2=4 (хотя бы иногда). Ну и?  
   
 > , а то
 > > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как
 > копипастить
 > > одно и то же...  :D   :D   :D  
 >  
 > впечатление о чем то зависит не только от того насчет чего складывают, но и кто
 > складывает..
 > у Вас впечатление, например, часто расходится с реальными фактами.. например, как
 > уже было показано, более половины зарегистрированных СМИ в Беларуси являются
 > белорусскоязычными. . а Вас впечатление, что они там практически отсутствуют..  (tu)  
   
 Вы читать умеете? Вам сколько раз надо прочесть, чтобы до Вас дошло? Повторяю: по _российским_ данным  
 "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии..."  
   
 > > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем
 > одного.
 >  
 > в чем проблема?.. это гос. органы.. во Львове украиноязычные, в Харькове
 > русскоязычные..
   
 Вы опять не читаете? Где про госорганы? Я Вас просил доказать очевидное для Вас положение, что от использования двух языков в армии и милиции будет больше пользы, чем от одного.
   
 > > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет
 > на
 > > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 >  
 > а преподавателей Вы для чего лепите?.. они тут явно ни при чем..
 > преподаватель это госслужащий по сути.. он работает на гос-во..
 
 Особенно в частном ВУЗе, коих развелось...
 
 > он обязан знать два языка в своей проф. сфере.. :-)
 
 Знать-то он, может быть и обязан... Вот сейчас госчиновники украинский тоже знать обязаны. И что, все знают?
   
 > а студент СВОБОДЕН от этого.. он таки да вправе выбирать на каком языке ему
 > получать образование..
 > он не обязан учиться на украинском, как это сейчас в Украние, и чего нет, к примеру,
 > в более свободной Беларуси где человек сам выбирает язык обучения..
   
 Лжете! Прочитайте еще раз! Он, точнее - его родители, выбирает язык в школе (кстати, в Украине совершенно аналогично - родители пишут заявление с просьбой, чтобы их первоклашку учили на том или ином языке; во всяком случае еще несколько лет назад было), но не в ВУЗе - ВУЗы в Белоруссии на более, чем 90% русскоязычны.
 А Вы так и не пояснили, в чем же выгода для всех, если студенты будут драться (надеюсь, что хотя бы в переносном смысле) между собой за тот или иной язык обучения. Наверное, споры, ссоры и драки - признак единения нации, а?
   
 > > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков
 > -
 > > это тоже всем выгоднее.
 
 Наверное, в госбюджете очень много лишних денег?
   
 > где переводчики нужны??? квалифицированные?.. если в гос. органах все обязаны знать
 > два языка.. причем на 5.. :-)
   
 Гос.документы с одного языка на другой кто переводить будет? Вы представляете труд _точного_ перевода, например, Конституции? В таких вещах надо быть не только высококлассным переводчиком, а еще и неплохим юристом.
   
 > > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > > допустить каких-либо расхождений.
 >  
 > дело ведется на одном языке..
 > все владеют обоими языками.. в т.ч. и население... надо просто взять опыт Беларуси..
 > где ОБА языка изучаются в школе..
   
 А с чего это вдруг население _обязано_ свободно владеть двумя языками??? Или Вы считаете, что школьного курса вполне достаточно, чтобы вести разбирательство в суде? Но ведь и школьный курс никто, в общем-то, знать не обязан...
   
 > это Вы кстати к чему привели?.. как разрешать возможные сложности с двуязычием?..
 > уверяю Вас, цена, которую придется заплатить за эти сложности много меньше
 > полезности от единения 97% населения Украины..
 
 Пока что я не увидел не то, что цены, которую надо заплатить, а даже элементарного доказательства, что при двух гоязыках людям будет удобней служить в армии или милиции, пользоваться двумя редакциями Законов и т.д. по списку.
   
 > З.Ы. Еще раз, чтобы Вы прониклись:  
 >  
 > 97% > 67%
 
 Ага... Проникся... Только вот проблема, что 97% > ~10-15%. Поясняю: 97%, которым два госязыка неудобны, больше, чем 10-15, которым неудобен один украинский в силу собственной безграмотности и лени. Самое интересное, что от введения двух госязыков им лучше жить не станет - просто остальным станет хуже. Типичные хохлы...
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 16:00:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > skiff Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > flier Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > если речь идет о сплоченности, то нужно по крайней мере:
 > > > > ввести рус. язык 2-м гос. языком - будут учтены интересы 97,1% населения Украины,
 > > > > вместо 67% как сейчас..
 > > >  
 > > > Наша песня хороша...  
 > >  
 > > не очень.. ныне Украина учитывает интересы только 67% населения.. интересы 30%
 > > населения поставлены в смысле языка на одну доску с 0,00016% (78 граждан) считающими
 > > родной язык караимский..
 >  
 > Очередной копипаст.
 
 нет, набирал по новой.. не жалко.. Вы просто игнорируете этот факт..
 
 
 
 > > для сплочения надо как раз учесть 30%.. тогда касательно языка будут сплочены 97%
 > > населения..
 > > очевидные же вещи..
 >  
 > Опять копипаст. А про очевидность плоской Земли Вы, похоже, даже не читали...
 
 ?
 я даже скажу что это не правда:
 
 http://www.sedmitza.ru/htdocs/database/imagebase/5542.jpg
 
   
 > > > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения
 > >  
 > > абсолютно строго доказываю: 67% + 30% > 67%
 >  
 > А 2+2=4 (хотя бы иногда). Ну и?
 
 учет интересов 97% населения по сравнению с учетом интересов только 67% населения означает учет интересов БОЛЬШЕГО процента населения..
 (я терпеливый, со студентами работаю.. там знаете сколько тугодумов, до которых ни с первого, ни со второго раза не доходит) :-)
 
   
 >  
 > > , а то
 > > > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как
 > > копипастить
 > > > одно и то же...  :D   :D   :D  
 > >  
 > > впечатление о чем то зависит не только от того насчет чего складывают, но и кто
 > > складывает..
 > > у Вас впечатление, например, часто расходится с реальными фактами.. например, как
 > > уже было показано, более половины зарегистрированных СМИ в Беларуси являются
 > > белорусскоязычными. . а Вас впечатление, что они там практически отсутствуют..  (tu)  
 >  
 > Вы читать умеете? Вам сколько раз надо прочесть, чтобы до Вас дошло? Повторяю: по
 > _российским_ данным  
 > "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии..."  
 
 445 на рус. языке из 1100 зарегистрированных,  если я не ошибаюсь..
 
 445 < 655 = 1100-445
 
 еще раз: 445 < 655.. четыреста сорок пять русскоязычных СМИ это МЕНЬШЕ, чем шестьсот пятьдесят пять СМИ не на русском, очевидно, что бОльшая часть все таки на белорусском..
 
 по предоставленным российскими исследователями КОНКРЕТНЫМ ФАКТИЧЕСКИМ ДАННЫМ количество русскояычных СМИ примерно 30% от общего числа..
 
 
 > > > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > > > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > > > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем
 > > одного.
 > >  
 > > в чем проблема?.. это гос. органы.. во Львове украиноязычные, в Харькове
 > > русскоязычные..
 >  
 > Вы опять не читаете? Где про госорганы? Я Вас просил доказать очевидное для Вас
 > положение, что от использования двух языков в армии и милиции будет больше пользы,
 > чем от одного.
 
 для меня это очевидное положение?.. Вы что.. это наоборот определенные затраты.. это же очевидно.. Вы что?.. ;-)
 
   
 > > > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет
 > > на
 > > > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 > >  
 > > а преподавателей Вы для чего лепите?.. они тут явно ни при чем..
 > > преподаватель это госслужащий по сути.. он работает на гос-во..
 >  
 > Особенно в частном ВУЗе, коих развелось...
 
 их очень мало в Украине..
 
 
 > > он обязан знать два языка в своей проф. сфере.. :-)
 >  
 > Знать-то он, может быть и обязан... Вот сейчас госчиновники украинский тоже знать
 > обязаны. И что, все знают?
 
 закон должен быть выполнен.. :-)
 в любом случае это не проблема студента, что преподаватель не знает укр. или рус. языка..
 преподаватель работает на гос-во и обязан знать оба языка в т.ч. и в спец. области.. :-)
 
   
 > > а студент СВОБОДЕН от этого.. он таки да вправе выбирать на каком языке ему
 > > получать образование..
 > > он не обязан учиться на украинском, как это сейчас в Украние, и чего нет, к
 > примеру,
 > > в более свободной Беларуси где человек сам выбирает язык обучения..
 >  
 > Лжете!
 
 тише тише, без эмоций.. я правду говорю.. просто Вам обидно за тот факт, что Беларусь более свободная страна в смысле выбора языка обучения, чем Украина..
 Беларусь это вообще пример для подражания.. Как насчет референдума, так и насчет положения и защитой языков.. и белорусский язык прекрасно себя там чувствует, в Беларуси..
 
 
  Прочитайте еще раз! Он, точнее - его родители, выбирает язык в школе (кстати,
 > в Украине совершенно аналогично - родители пишут заявление с просьбой, чтобы их
 > первоклашку учили на том или ином языке; во всяком случае еще несколько лет назад
 > было), но не в ВУЗе - ВУЗы в Белоруссии на более, чем 90% русскоязычны.
 
 такой выбор абитуриентов.. Вы против того, чтобы люди сами решали на каком языке им обучаться..
 
 
 > А Вы так и не пояснили, в чем же выгода для всех, если студенты будут драться
 > (надеюсь, что хотя бы в переносном смысле) между собой за тот или иной язык
 > обучения.
 
 ?
 милицию вызовем для таких..
 набирается русскоязычная группа или же украиноязычная группа. делов то.. никто ни с кем друться не будет..
 
 
 > Наверное, споры, ссоры и драки - признак единения нации, а?
 
 вряд ли.. однозначно не признак единения нации, когда правовой статус родного языка 30% населения Украины стоит не на уровне правового статуса 67% населения, но на уровне языка караимов, кот. указало родным языком 74 человек..
 
 
 > > > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных
 > переводчиков
 > > -
 > > > это тоже всем выгоднее.
 >  
 > Наверное, в госбюджете очень много лишних денег?
 >  
 > > где переводчики нужны??? квалифицированные?.. если в гос. органах все обязаны
 > знать
 > > два языка.. причем на 5.. :-)
 >  
 > Гос.документы с одного языка на другой кто переводить будет? Вы представляете
 > труд _точного_ перевода, например, Конституции? В таких вещах надо быть не только
 > высококлассным переводчиком, а еще и неплохим юристом.
 
 ну а в ВУЗах юристы то обязаны знать ОБА языка в спец. терминологии..
 все просто.. какие проблемы.. если он не сможет выразить мысли точно на одном языке читая что то на другом значит грош ему цена как специалисту.. это двоешник..
 
   
 > > > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > > > допустить каких-либо расхождений.
 > >  
 > > дело ведется на одном языке..
 > > все владеют обоими языками.. в т.ч. и население... надо просто взять опыт Беларуси..
 > > где ОБА языка изучаются в школе..
 >  
 > А с чего это вдруг население _обязано_ свободно владеть двумя языками??? Или Вы
 > считаете, что школьного курса вполне достаточно, чтобы вести разбирательство в
 > суде? Но ведь и школьный курс никто, в общем-то, знать не обязан...
 
 нужно брать пример с Беларуси.. там с языками больше свободы.. но в то же время обязательность обучения обоих языков..
 
 
 > > это Вы кстати к чему привели?.. как разрешать возможные сложности с двуязычием?..
 > > уверяю Вас, цена, которую придется заплатить за эти сложности много меньше
 > > полезности от единения 97% населения Украины..
 >  
 > Пока что я не увидел не то, что цены, которую надо заплатить, а даже элементарного
 > доказательства, что при двух гоязыках людям будет удобней служить в армии или
 > милиции, пользоваться двумя редакциями Законов и т.д. по списку.
 
 странный Вы.. в Украине сейчас 319 тыс. ​госслужащих..
 это 0,7% населения.
   
 
 > > З.Ы. Еще раз, чтобы Вы прониклись:  
 > >  
 > > 97% > 67%
 >  
 > Ага... Проникся... Только вот проблема, что 97% > ~10-15%. Поясняю: 97%, которым два госязыка
 > неудобны
 
 совсем Вы странный.. 97% могут использовать ОДИН язык из двух.. ОНИ НЕ ОБЯЗАНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОБА ЯЗЫКА..
 прослушал в школе курс по обоим языкам и все.. далее может обходиться одним языком..
 
 
 , больше, чем 10-15, которым неудобен один украинский в силу собственной
 > безграмотности и лени. Самое интересное, что от введения двух госязыков им лучше
 > жить не станет - просто остальным станет хуже. Типичные хохлы...
 
 один украинский неудобен единению украинской нации.. ибо учтены интересы только 67%..
 я же предлагаю учесть интересы 97%..
 
 З.Ы. 97% > 67% skiff, запомните это..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 28 липня 2008 16:19:00
2 flier  
 
 я терпеливый, со студентами работаю.. там знаете сколько тугодумов, до которых ни с первого, ни со второго раза не доходит
 
 судя по Вашим постам, не Вы их учите, а они Вас... тугодумству. Объясняю в хрен знает какой раз (Ваши бы студенты, наверное, уже бы поняли):
 
 учет интересов 97% населения по сравнению с учетом интересов только 67% населения означает учет интересов БОЛЬШЕГО процента населения
 
 97%, которым два госязыка неудобны, больше, чем 10-15, которым неудобен один украинский в силу собственной безграмотности и лени. Самое интересное, что от введения двух госязыков им лучше жить не станет - просто остальным станет хуже. Типичные хохлы... (с, я)
 
 еще раз: 445 < 655.. четыреста сорок пять русскоязычных СМИ это МЕНЬШЕ, чем шестьсот пятьдесят пять СМИ не на русском, очевидно, что бОльшая часть все таки на белорусском..
 
 "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии..." (с, какие-то российские исследования - ссылку я давал) - считалось, ессесно, по тиражу.
 
 просто Вам обидно за тот факт, что Беларусь более свободная страна в смысле выбора языка обучения, чем Украина..
 
 Мне Беларусь вообще-то до лампочки. Но меня коробит от Вашей наглой лжи про свободный выбор языка в ВУЗах Белоруссии. А в школе и у нас в заявах указывают язык обучения. Что Вам не нравится?
 
 для меня это очевидное положение?.. Вы что.. это наоборот определенные затраты.. это же очевидно.. Вы что?.. ;-)
 
 Тогда, прошу в черт знает какой раз, ОБЪЯСНИТЕ, чем удобней две редакции одного Закона, чем одна, чем удобней два языка в армии, чем один и т.д. по приведенному выше списку.  
 У меня тут другая мысль возникла на счет Ваших "тугодумов": они-то, как раз, нормальные, но Вы не в состоянии ответить ни на один их вопрос, как не в состоянии ответить ни на один мой. Я дал список. Плз, конкретные удобства и простота (потому что интересы всех, прежде всего, именно в удобстве и простоте) двух госязыков по каждому пункту. Все остальные Ваши изыски будут считаться увиливанием припертого к стенке лгуна.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 28 липня 2008 16:36:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 flier  
 >  
 > я терпеливый, со студентами работаю.. там знаете сколько тугодумов, до которых ни с
 > первого, ни со второго раза не доходит
 >  
 >  
 > судя по Вашим постам, не Вы их учите, а они Вас... тугодумству. Объясняю в хрен знает
 > какой раз (Ваши бы студенты, наверное, уже бы поняли):
 >  
 > учет интересов 97% населения по сравнению с учетом интересов только 67% населения
 > означает учет интересов БОЛЬШЕГО процента населения
 >  
 > 97%, которым два госязыка неудобны
 
 ?
 97% процентам будет удобна ситуация с двумя гос. языками, т.к. они могут на выбор пользовать любым языком, в т.ч. своим родным..
 
 
 > , больше, чем 10-15, которым неудобен один
 
 это Вы откуда такие цифры взяли.. кому что неудобно.. :-)
 наше гос-во опросов по этому поводу не делало..
 оно только про родной язык спросило 97% русский или украинский..
 
 
 > украинский в силу собственной безграмотности и лени. Самое интересное, что от
 > введения двух госязыков им лучше жить не станет - просто остальным станет хуже.
 > Типичные хохлы... (с, я)
 
 это Ваше мнение, я у Вас его не отбираю..
 
 
 > еще раз: 445 < 655.. четыреста сорок пять русскоязычных СМИ это МЕНЬШЕ, чем шестьсот
 > пятьдесят пять СМИ не на русском, очевидно, что бОльшая часть все таки на
 > белорусском..
 >  
 > "Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии..." (с, какие-то
 > российские исследования - ссылку я давал) - считалось, ессесно, по тиражу.
 
 не знаю.. я тираж не видел, Вы его не привели.. Вы привели кол-во русскоязычных СМИ, их менее половины от общего числа..
 
   
 > просто Вам обидно за тот факт, что Беларусь более свободная страна в смысле выбора
 > языка обучения, чем Украина..
 >  
 > Мне Беларусь вообще-то до лампочки. Но меня коробит от Вашей наглой лжи про
 > свободный выбор языка в ВУЗах Белоруссии.
 
 в соседней веточки ссылочка на закон Белоруси..
 
 
  А в школе и у нас в заявах указывают язык
 > обучения. Что Вам не нравится?
 
 и толку то?..
 гос-во чхало на эти заявления..
 
   
 > для меня это очевидное положение?.. Вы что.. это наоборот определенные затраты.. это
 > же очевидно.. Вы что?.. ;-)
 >  
 > Тогда, прошу в черт знает какой раз, ОБЪЯСНИТЕ, чем удобней две редакции одного
 > Закона, чем одна, чем удобней два языка в армии, чем один и т.д. по приведенному выше
 > списку.  
 
 да это Вы вообще то постулаты такие двигали.. сами и объясняйте..
 я не считаю, что человек будет одновременно читать две редакции одного Закона..
 или что в армии команды будут на двух языках отдавать и т.д.
 и чем это удобней..
 
 
 > У меня тут другая мысль возникла на счет Ваших "тугодумов": они-то, как раз,
 > нормальные, но Вы не в состоянии ответить ни на один их вопрос, как не в состоянии
 > ответить ни на один мой. Я дал список. Плз, конкретные удобства и простота (потому
 > что интересы всех, прежде всего, именно в удобстве и простоте) двух госязыков по
 > каждому пункту. Все остальные Ваши изыски будут считаться МНОЮ увиливанием припертого
 > к стенке лгуна.
 
 во-первых, Вы пропустили одно слово, я его с Вашего позволения вставил жирным большими буквами..
 во-вторых, любой из 97% если он не явл. госслужащим может использовать тольк один язык.. все, точка.. :-)
 :-)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 28 липня 2008 19:17:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > У меня тут другая мысль возникла на счет Ваших "тугодумов": они-то, как раз,
 > > нормальные, но Вы не в состоянии ответить ни на один их вопрос, как не в состоянии
 > > ответить ни на один мой. Я дал список. Плз, конкретные удобства и простота (потому
 > > что интересы всех, прежде всего, именно в удобстве и простоте) двух госязыков по
 > > каждому пункту. Все остальные Ваши изыски будут считаться МНОЮ увиливанием
 > припертого
 > > к стенке лгуна.
 >  
 > во-первых, Вы пропустили одно слово, я его с Вашего позволения вставил жирным
 > большими буквами..
 > во-вторых, любой из 97% если он не явл. госслужащим может использовать тольк один
 > язык.. все, точка.. :-)
 > :-)
 
 Т.е. доказательств по списку Вы дать неспособны! Значит, Вы лжете про учет интересов 97%
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 28 липня 2008 20:40:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > rpr22 Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > А собственно на каком основании русскоязычные должны платить за «видродження
 > > > мови» своими налогами, своим комфортом, своей идентичностью????
 > > >  
 > > > Есть миллионы людей, которые по утверждению Скиффа страстно жаждут мови. Вот и
 > > > «видроджуйте» в этом кругу. Пишите книги, интересные читателям, создавайте
 > > > кинофильмы, интересные зрителям...  
 > > >  
 > > > Так ведь свидомие пошли другим путём - запрещением конкурента, созданием
 > > > монополии поддерживаемой силовым методом, путём дискриминации сограждан.
 > > >  
 > > > В общем, видимо русскоязычным придётся пойти тоже своим путём. Русскоязычные
 > > уже
 > > > неформально отделились от свидомой неньки - голосуют против правящего
 > > > президента, смотрят российские ТВ каналы итд... Остаётся урегулировать вопрос
 > > > развода юридически, если свидомие не захотят пойти на компромисс и прекратить
 > > > дискриминацию русскоязычных и начать «видроджувати» мову цивилизованными
 > > > способами.
 > > ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ____
 > > Берите пример с евреев, захотели возродить практически мертвый язык и -
 > > пожалуйста:
 > >  Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка,
 > > начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
 > >      Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он
 > > перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать
 > > веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
 > >      Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и
 > > возрождение иврита.
 > >      Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому
 > > еврею Бен-Иегуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын
 > > Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был
 > > иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите.
 > > Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который
 > > стал их родным языком. И еше через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из
 > трех
 > > официальных языков Палестины (двумя дркгими были английский и арабский).
 > > Неужели украинцы не способны на это?
 >  
 > так ведь тут обратный процесс..
 > евреи, будучи в Германии со своим идишом читали книжки на иврите..
 > иврит - был КНИЖНЫМ языком.. а вот бытовой лексики не было..
 > знаете как на иврите чайник?.. :-)
 >  
 > вот и возродили путем выдумывания новой лексики..
 >  
 > с украинским языком произошло обратное..
 > это был язык необразованых малорусских крестьян..  (td) и в нем не было лексики для:
 > юриспруденции;
 > военного дела;
 > таможни;
 > искусства высокого;
 > и т.д.
 >  
 > эту лексику придумали..
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________
 З’ясовано, що вперше правничі терміни з’явилися ще в „Руській Правді”, а згодом і в галицько-волинських грамотах. Початком процесу формування юридичної терміносистеми національної мови є перша спроба систематизації термінології, яка припала в Україні на середину ХІХ століття (з появою „Juridisch-politische Terminologie für die slavischen Sprachen Osterreichs. Von der Commission fьr slavische juridisch-politische Terminologie. Deutsch-ruthenische Separat-Ausgabe”). Аналогічні процеси відбувалися в інших слов’янських мовах, зокрема польській, де ще у старопольський період відбувається системне формування юридичної термінології (Ян Цервус з Тухолі „Farrago actionum civilium Juris Maydeburgensis”, Бартломєй Ґроіцький „Rejestr do Porządku i do Artykuіуw prawa majdeburskiego i cesarskiego” та ін.).
 Той що?
 В російській мові це якось інакше? Грецько-латинських запозичень вистачає у всіх мовах, тим більше, що "фахова мова" зумисно уніфіковано.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 29 липня 2008 01:52:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > skiff Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > У меня тут другая мысль возникла на счет Ваших "тугодумов": они-то, как раз,
 > > > нормальные, но Вы не в состоянии ответить ни на один их вопрос, как не в
 > состоянии
 > > > ответить ни на один мой. Я дал список. Плз, конкретные удобства и простота
 > (потому
 > > > что интересы всех, прежде всего, именно в удобстве и простоте) двух госязыков по
 > > > каждому пункту. Все остальные Ваши изыски будут считаться МНОЮ увиливанием
 > > припертого
 > > > к стенке лгуна.
 > >  
 > > во-первых, Вы пропустили одно слово, я его с Вашего позволения вставил жирным
 > > большими буквами..
 > > во-вторых, любой из 97% если он не явл. госслужащим может использовать тольк один
 > > язык.. все, точка.. :-)
 > > :-)
 >  
 > Т.е. доказательств по списку Вы дать неспособны! Значит, Вы лжете про учет
 > интересов 97%
 
 да интерес то простой: в моем гос-ве нет языка с более высоким правовым статусом, чем мой родной язык..
 
 для консолидации нации, а точнее 67% + 30% = 97% оной, реализация этого положения факта стоит многих миллионов долларов..
 
 язык это Вам не налоги.. это МЕНТАЛИТЕТ.. это то, что определяет мировоззрение..
 это важнейший элеменет..
 
 для 30% процентов населения родной язык имеет правовой статус на уровне языка караимов (0,00016%)
 
 З.Ы. Складывается впечатление, что Вы против консолидации украинской нации.. и что Вы кровно заинтересованы в существовании 5-й колонны внутри укр. общества и его разобщения.. Это зло, skiff, зло.. посмотрите на Югославию, на Сербию.. Вы хотите войны?.. то же Косов началось когда все албанцев в школах и вузах перевели на сербский..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: rpr22 від 29 липня 2008 07:31:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 
 > Наша песня хороша...  
 > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения, а то
 > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как копипастить
 > одно и то же...  :D   :D   :D  
 > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 
 Если Скифф и иже с ним ищут выгоды, предлагаю самый выгодный вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D  
 
 > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем одного.
 
 Если Скифф и иже с ним ищут выгоды и удобства, предлагаю самый выгодный и удобный вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 
 > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет на
 > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 
 Если Скифф ищет интереса, то предлагаю самый интересный вариант - язык обучения в ВУЗах буду определять Я, а не налогоплательщики, за чей счёт содержатся ВУЗы!!! :D  
 
 > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков -
 > это тоже всем выгоднее.
 
 Если Скифф ищет экономии, то я предлагаю самый экономный вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 
 > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > допустить каких-либо расхождений.
 
 Если Скифф ищет удобств, то я предлагаю самый удобный вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 29 липня 2008 08:01:00
rpr22 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 >  
 > > Наша песня хороша...  
 > > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения, а то
 > > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как
 > копипастить
 > > одно и то же...  :D   :D   :D  
 > > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 >  
 > Если Скифф и иже с ним ищут выгоды, предлагаю самый выгодный вариант - русский
 > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D  
 >  
 > > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем
 > одного.
 >  
 > Если Скифф и иже с ним ищут выгоды и удобства, предлагаю самый выгодный и удобный
 > вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 >  
 > > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет
 > на
 > > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 >  
 > Если Скифф ищет интереса, то предлагаю самый интересный вариант - язык обучения в
 > ВУЗах буду определять Я, а не налогоплательщики, за чей счёт содержатся ВУЗы!!! :D  
 >  
 > > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных переводчиков
 > -
 > > это тоже всем выгоднее.
 >  
 > Если Скифф ищет экономии, то я предлагаю самый экономный вариант - русский
 > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 >  
 > > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > > допустить каких-либо расхождений.
 >  
 > Если Скифф ищет удобств, то я предлагаю самый удобный вариант - русский
 > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D  
 ********************************************************************************************************
 В РОСІЇ. А в УКРАЇНІ ЄДИНА ДЕРЖАВНА МОВА УКРАЇНСЬКА.  [ua]  (tu)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 29 липня 2008 09:25:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > rpr22 Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > skiff Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > >  
 > > > Наша песня хороша...  
 > > > Постарайтесь хоть как-то обосновать свои голословные утверждения, а то
 > > > складывается впечатление, что Вы ничего другого не умеете, кроме как
 > > копипастить
 > > > одно и то же...  :D   :D   :D  
 > > > Я Вам могу предложить следующие направления:
 > > > 1. Наличие двух различных редакций Законов и Постановлений выгоднее, чем одной.
 > >  
 > > Если Скифф и иже с ним ищут выгоды, предлагаю самый выгодный вариант - русский
 > > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D  
 > >  
 > > > 2. Использование двух языков в армии, милиции и т.п. выгоднее и удобней, чем
 > > одного.
 > >  
 > > Если Скифф и иже с ним ищут выгоды и удобства, предлагаю самый выгодный и удобный
 > > вариант - русский ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 > >  
 > > > 3. Определять язык обучения в ВУЗах, когда часть студентов/преподавателей хочет
 > > на
 > > > одном, а другая - на другом, является более интересным для всех.
 > >  
 > > Если Скифф ищет интереса, то предлагаю самый интересный вариант - язык обучения
 > в
 > > ВУЗах буду определять Я, а не налогоплательщики, за чей счёт содержатся ВУЗы!!! :D  
 > >  
 > > > 4. Трата госденег на содержание огромного штата квалифицированных
 > переводчиков
 > > -
 > > > это тоже всем выгоднее.
 > >  
 > > Если Скифф ищет экономии, то я предлагаю самый экономный вариант - русский
 > > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный :D  
 > >  
 > > > 5. Очень удобно вести судебные дела одновременно на двух языках и при этом не
 > > > допустить каких-либо расхождений.
 > >  
 > > Если Скифф ищет удобств, то я предлагаю самый удобный вариант - русский
 > > ЕДИНСТВЕННЫЙ государственный. :D  
 > ********************************************************************************************************
 > В РОСІЇ. А в УКРАЇНІ ЄДИНА ДЕРЖАВНА МОВА УКРАЇНСЬКА.  (tu)  
 
 Украина не Россия, Вы забыли?..
 Россия это соседнее гос-во, кот. к Украине не имеет никакого отношения..
 и русский язык в Украине это украинский русский язык, это внутренняя проблема Украинского гос-ва..
 проблема низкого правового статуса родного языка 30% населения Украины..
 такого в Европе Вы нигде не найдете.. Почти ТРЕТЬ считает родным языком русский, а гос-во этого в упор не замечает и не реагирует..
 посмотрите законы о языках..
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 29 липня 2008 09:47:00
2 flier
 
 Вы флудите по полной: во всех темах по несколько раз повторяется один и тот же бред про 97%.
 
 ============================================
 
 2 rpr22
 
 Отвечать хаму на его очередные тупые хамские выходки не намерян
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: pendulum від 29 липня 2008 10:34:00
в Украине языковая ситуацция похожа на ситуацию в Люксембурге
 есть язык титульных люмпенов и селян- люксембурген-и он гос
 есть также и язык образованной,элитной части общества- немецкий
 в отличие от Украины- он тоже гос
 Европа, все ж, цивилизация, не Украина
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: flier від 29 липня 2008 11:10:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > 2 flier
 >  
 > Вы флудите по полной: во всех темах по несколько раз повторяется один и тот же бред
 > про 97%.
 >  
 > ============================================
 >  
 > 2 rpr22
 >  
 > Отвечать хаму на его очередные тупые хамские выходки не намерян
 
 всюду бред, всюду хамы.. кошмар.. skiff, а что Вы здесь делаете, собственно.. :-)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: skiff від 29 липня 2008 12:59:00
flier Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > 2 flier
 > >  
 > > Вы флудите по полной: во всех темах по несколько раз повторяется один и тот же
 > бред
 > > про 97%.
 > >  
 > > ============================================
 > >  
 > > 2 rpr22
 > >  
 > > Отвечать хаму на его очередные тупые хамские выходки не намерян
 >  
 > всюду бред, всюду хамы.. кошмар.. skiff, а что Вы здесь делаете, собственно.. :-)
 
 Даю отпор... А то могут подумать, что в этой стране только хамы и живут  ;)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: andr91 від 3 серпня 2008 16:55:00
Klarisa Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Ситуація двомовності неприродна, нестабільна, навіть загрозлива та
 > руйнівна, вона характеризується не гармонійною взаємодією мов, а конфліктом і
 > змаганням...
 Тим більше, двомовність не потрібна українцям в Україні. Тому в нашій країні ніколи не буде другої державної мови.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 3 серпня 2008 17:40:00
andr91 Написав:
 -------------------------------------------------------
 > Klarisa Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > Ситуація двомовності неприродна, нестабільна, навіть загрозлива та
 > > руйнівна, вона характеризується не гармонійною взаємодією мов, а конфліктом і
 > > змаганням...
 > Тим більше, двомовність не потрібна українцям в Україні. Тому в нашій країні
 > ніколи не буде другої державної мови.
 ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ ___________________ _
 Дякую за підтримку та розуміння.  :-B  Найганебніше те, що двомовність призведе  до остаточного панування суржику, а від цього, думаю, навіть захисники російської мови не будуть у захваті.  (td)
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Обана_!!! від 3 серпня 2008 21:13:00
skiff Написав:
 -------------------------------------------------------
 > flier Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > skiff Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > 2 flier
 > > >  
 > > > Вы флудите по полной: во всех темах по несколько раз повторяется один и тот же
 > > бред
 > > > про 97%.
 > > >  
 > > > ============================================
 > > >  
 > > > 2 rpr22
 > > >  
 > > > Отвечать хаму на его очередные тупые хамские выходки не намерян
 > >  
 > > всюду бред, всюду хамы.. кошмар.. skiff, а что Вы здесь делаете, собственно.. :-)
 >  
 > Даю отпор... А то могут подумать, что в этой стране только хамы и живут  ;)  
 

 
 ___ живут еще и кадавры __ представители вымерших народов - например скифов :S
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Klarisa від 3 серпня 2008 22:08:00
Обана_!!! Написав:
 -------------------------------------------------------
 > skiff Написав:
 > -------------------------------------------------------
 > > flier Написав:
 > > -------------------------------------------------------
 > > > skiff Написав:
 > > > -------------------------------------------------------
 > > > > 2 flier
 > > > >  
 > > > > Вы флудите по полной: во всех темах по несколько раз повторяется один и тот же
 > > > бред
 > > > > про 97%.
 > > > >  
 > > > > ============================================
 > > > >  
 > > > > 2 rpr22
 > > > >  
 > > > > Отвечать хаму на его очередные тупые хамские выходки не намерян
 > > >  
 > > > всюду бред, всюду хамы.. кошмар.. skiff, а что Вы здесь делаете, собственно.. :-)
 > >  
 > > Даю отпор... А то могут подумать, что в этой стране только хамы и живут  ;)  
 >  
 >  
 > ___ живут еще и кадавры __ представители вымерших народов - например скифов :S  
 *****************************************************************************************************
 Не стройте из себя большого пурица!  :shout:  
 ВОЗЬМИ ПОЛТОНА НИЖЕ - ведите себя спокойнее; не стоит так громко нервничать.  :tease:
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: andr91 від 10 серпня 2008 13:16:00
pendulum Написав:
 -------------------------------------------------------
 > в Украине языковая ситуацция похожа на ситуацию в Люксембурге
 > есть язык титульных люмпенов и селян- люксембурген-и он гос
 > есть также и язык образованной,элитной части общества- немецкий
 > в отличие от Украины- он тоже гос
 > Европа, все ж, цивилизация, не Украина
 Прошу дати довідку, скільки людей розмовляє мовою люксембурген і що це за мова.
Назва: Re: Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.
Відправлено: Врода від 28 липня 2020 05:01:13
Ану де оце належить?