Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Смєшной язик, гаваріте парускі :D

Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

"Тупой и еще тупее-3"
   
дуже схожий за стилем на донбасянина в екзилі ...

Эм... Из Вас аналитик стиля как из дерьма всё что угодно, кроме дерьма. Не надо анализировать стили, не Ваше это, да. Хотя, ежели будете продолжать, то повеселите.

Останнє редагування: 7 липня 2018 22:02:31 від Донбасянин в экзиле
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Ага, амнезия. Замути на пару с Гонсалесом очередную тему про "узкоязычных".
Раньше отлично получалось, а теперь куда-то пропали. Чего нос повесили?

Кацап, кацапська риторика одинакова
і в Казахстані, і в Прибалтиці - скавчання окупанта-демократа.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Эм... Из Вас стилист как из дерьма всё что угодно, кроме дерьма. Не надо анализировать стили, не Ваше это, да. Хотя, ежели будете продолжать, то повеселите.
Эй, меня посчитали вашим вторым аккаунтом, а я так уважаемого Witt'a и близко не называл.
Извольте соответствовать.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Часто пишуть росіяни з вимогою до телеведучих говорити на "панятнам язікє".

Посылайте в жопу и говорите, что они оккупанты.
   
я тебе уже сказал - читай мою подпись

чё-та Вы загоняетесь, ага. Это Вы мне писали, а не gunnerminer
   
Эй, меня посчитали вашим вторым аккаунтом, а я так уважаемого Witt'a и близко не называл.
Извольте соответствовать.

Ха... У меня есть встречное предложение - извольте Вы соответствовать, мой род... эм... НИК древнее и постов из-под него написано больше.  :acute:
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Ха... У меня есть встречное предложение - извольте Вы соответствовать, мой род... эм... НИК древнее и постов из-под него написано больше.  :acute:
Я бы с радостью, но, по нынешним правилам, надо быть маскимально корректным. В том числе, и в случае, если пользователь является бестолковым обычным флудильщиком на зарплате. Даже, если есть вероятность, что он пресловутый  "стилист как из дерьма". Так нельзя. Это грубо.
В конце концов, мультики про кота Леопольда не запретили, а там самая суть.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Эм... Из Вас стилист как из дерьма всё что угодно, кроме дерьма. Не надо анализировать стили, не Ваше это, да. Хотя, ежели будете продолжать, то повеселите.

хоч ви мені і не подобаєтеся, заради справедливості мушу визнати, що я мабуть таки помиливяся

так патологічно брехати може мабуть лише мадам "Клавдия Ивановна из 12-ти стульев"




Вы снова пытаетесь увести тему в сторону флуда.
Да, я несколько лет читал ФУП как гость. Я отлично видел как Света Быкова вместе со Славентием банили всех новых пользователей по личным мотивам.
Теперь они с позором испарились.
Я теперь, что ли, не имею права зарегистрироваться тут? Или я должен изображать новичка и не вспоминать прошлое юзеров?

ну просто всіх (!!!) нових? Який жах!!!  :facepalm:
а чому тільки нових?  :D
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

хоч ви мені і не подобаєтеся, заради справедливості мушу визнати, що я мабуть таки помиливяся

так патологічно брехати може мабуть лише мадам "Клавдия Ивановна из 12-ти стульев"

ну просто всіх (!!!) нових? Який жах!!!  :facepalm:
а чому тільки нових?  :D
Вы меня спрашиваете, уважаемый стилист? Спросите модеров того периода.
Извините, забыл - они или тихонько свалили или в бане отдыхают.
   
Звісно, що гілка Рюриковичів Володимиро-Суздальських Юрійовичі, які керували Московією до кінця 16 ст., - то нащадки не київськиї князів, а монгольських  :clapping:

існують аргументовані і навіть підтвердженні деякими документами теорії, що гілка Рюриковичів була винищена і заміщена правителями з прийнявших православ'я окупантів чінгізгідів. Для чого переможцям залишати при владі переможених?
І тільки в період "оєвропозації" справжньої угро-фінсько-монгольскої історії Московії, в період Петра  і Катерини, монгольські правителі були переписані московськими фальсифікаторами історії,  як Рюриковичі.
Читайте Білінського......
   
хоч ви мені і не подобаєтеся, заради справедливості мушу визнати, що я мабуть таки помиливяся


Ну, я теж від Вас не в захваті, але визнати помилку - це завжди дорогого* коштує. Дякую!

*не згадав переклад, вибачте.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

 :weep:

"Історики" ФУПу сьогодні відкрили, що в Москві до 16 сторіччя (або до 14 ст. - тут думки місцевих істориків розділилися) розмовляли на монголо-уйгурсько-татарській мові.
А московські рюріковічи були монголами



 
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Та які там Рюріковичи... це аж смішно!
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

вам про правопис (як чуєш - так і пишеш), а ви про діалекти...
на городі бузина, а в Києві дядько

Серед іншого, діалекти відрізняються вимовою. Ну, Ви ж, начебто, маєте це знати...
Тому й написання за принципрм "як чуєш" буде різним...

Не сперечайтесь з очевидними фактами ;)
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

:weep:

"Історики" ФУПу сьогодні відкрили, що в Москві до 16 сторіччя (або до 14 ст. - тут думки місцевих істориків розділилися) розмовляли на монголо-уйгурсько-татарській мові.
А московські рюріковічи були монголами


Та й саму Москву заснував видатний чингізід Юрій Довгорукий...
А Мономаха батьком вже згодом корумповані писці вписали
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Серед іншого, діалекти відрізняються вимовою. Ну, Ви ж, начебто, маєте це знати...
Тому й написання за принципрм "як чуєш" буде різним...

Не сперечайтесь з очевидними фактами ;)

нема тут чого сперечатись
вочевидь йшлося про правопис (як чуєш - так і пишеш), тобто про унормовану літературну мову

так, є діалекти, які не є унормованою літературною мовою,
вони можуть відрізнятися від літературної мови як вимовою, так і деякою лексикою
якщо така розмовна мова передається у літературних творах як пряма мова, все одно здебільшого як чуєш - так і пишеш.
тобто сам принцип (як чуєш - так і пишеш) зберігається і для діалектної/розмовної мови
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

из за нагнетании языкового воприса.. перешёл с суржика на русский.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Есть группа языков -Белорусский,Украинский,Грузинский,Словацкий,Итальянский Немецкий,которых объединяет правило " Как  слышишь,так и пишешь".Правда для немецкого языка это действует на  80 %...
 С одной стороны это их правило делает их уникальными,но не "самыми- самыми" среди других языков. А другие языки не делает  второсортными.
 Любой язык может звучать странно,смешно,грубо или даже некоторые слова будут ругателтсывами для уха носителя другого языка...но имеет смысл понимать,что обратная картина тоже может иметь место.
 И твой родной,любимый,естественный для тебя твой язык твоих любимых родителей может показаться некрасивым,смешным,грубым и так далее для носителя другого языка.В этом нет ничегопорицаемого,это просто данность и всё.
 Но для культурного образованного человека ясно,что даже если чей то язык кажется ему  смешным или каким еще " не таким",ТО ТОЛЬКО В ЕГО ЛИЧНОМ ВОСПРИЯТИИ!И это ощущение абсолютно субъективно.
 Любой язык сам в себе не смешной,не грубый,не имеет " сорта",он просто есть и его носителей родной и естественный.И все его " оценки"внешние и субъективны.
 Полностью бескультурно издеваться,насмехаться,унижать,оговаривать неполноценным  абсолютно любой язык Мира!
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

нема тут чого сперечатись
вочевидь йшлося про правопис (як чуєш - так і пишеш), тобто про унормовану літературну мову
Це вже виключно Ваші фантазії - в початковому тексті, на який я відповідав, цього не зазначено.

Цитувати
так, є діалекти, які не є унормованою літературною мовою,
вони можуть відрізнятися від літературної мови як вимовою, так і деякою лексикою
якщо така розмовна мова передається у літературних творах як пряма мова, все одно здебільшого як чуєш - так і пишеш.
тобто сам принцип (як чуєш - так і пишеш) зберігається і для діалектної/розмовної мови
Ні про які літературні твори в початковому дописі також не йшлося. Та й йтися не могло...

ЗІ. До речі, цікаво, наприклад, як промови Парубія передаються в пресі... Мабуть теж "як чується"?..
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Есть группа языков -Белорусский,Украинский,Грузинский,Словацкий,Итальянский Немецкий,которых объединяет правило " Как  слышишь,так и пишешь".

Не повторяйте чужих глупостей!!!
Подобный принцип звучит с точностью до наоборот: "как пишется, так и читается".
Естественно, при условии, _литературного_ произношения.
   
Та й саму Москву заснував видатний чингізід Юрій Довгорукий...
А Мономаха батьком вже згодом корумповані писці вписали

не читайте на ніч історію написану московитами....  Те чтиво дуже не корисне для здоров'я.....
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Есть группа языков -Белорусский,Украинский,Грузинский,Словацкий,Итальянский Немецкий,которых объединяет правило " Как  слышишь,так и пишешь".Правда для немецкого языка это действует на  80 %...


Ммм... італійська не дуже підпадає під це визначення.
От іспанська - так. Майже повністю, за винятком однієї літери (h), яка не вимовляється, за винятком деяких іноземних назв та прізвищ. Та комбінації -que-, -gue-, де літера u не вимовляється.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Недавно трапилося на очі:

"Різницю між мовою та діалектом визначає армія" (с) Макс Вайнрейх
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Це вже виключно Ваші фантазії - в початковому тексті, на який я відповідав, цього не зазначено.

Нащо дурня клеїти?

Коли йдеться про письмову мову (як пишеться), то йдеться про унормовану мову
 тобто про стандарт, який закріплено у підручниках, словниках, тощо..
Яка мова унормована? Літературна.
Якщо ви цього не знаєте, то це виключно ваші проблеми.

в українській мові здебільшого як чуєш так и пішеш

На відміну від російської з купой прикладів коли вимова відрізняється від написання

Ось приклади:

говорять малако, а пишуть молоко
говорять Масква, а пишуть Москва
говорять ево, а пишуть его
говорять севодня, а пишуть сегодня
говорять жыр, а пишуть жир
говорять виражы, а пишуть виражи́
говорять шыло, а пишуть ши́ло
говорять пишы, а пишуть пиши́
говорять цырк, а пишуть цирк
говорять сонце, а пишуть солнце
говорять серце, а пишуть сердце
говорять мышонок, а пишуть мышенок

тощо



Цитувати
ЗІ. До речі, цікаво, наприклад, як промови Парубія передаються в пресі... Мабуть теж "як чується"?..

Промови Парубія - це промови людини з вадами вимови, тобто це взагалі тут притягнуто за вуха.
Йдеться не про окремі складнощі окремих людей, а про загальне правило.
   
Чё-то детство вспомнилось  :umnik2:

Пела ночью мышка в норке:
-Спи, мышонок, замолчи!
Дам тебе я хлебной корки
И огарочек свечи.
Отвечает ей мышонок:
-Голосок твой слишком тонок.
Лучше, мама, не пищи,
Ты мне няньку поищи!
(с) Маршак
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

До 16-го століття Москва гутаріла монгольською мовою.
Вірніше, староуйгурською.
І вся державна документація також була цією мовою.
За что люблю ФУП, это за интеллектуальность. Можно вопрос? Зачем финно-угро-монголам, населявшим Россию, гутарить сначала на монгольском, потом на старовенгерском, потом на староболгарском? У них что, своего языка не было? Жестами изъяснялись и выбирали язык, как религию в Киевской Руси?
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Нащо дурня клеїти?

Коли йдеться про письмову мову (як пишеться), то йдеться про унормовану мову
тобто про стандарт, який закріплено у підручниках, словниках, тощо..
Яка мова унормована? Літературна.
Якщо ви цього не знаєте, то це виключно ваші проблеми.

в українській мові здебільшого як чуєш так и пішеш
Це не я, а Ви в черговий раз намагаєтесь клеїти дурня, наполегливо видаючи бажане за дійсне.
Ще раз, якщо з другого не дійшло: ні про яку літературну чи унормовану мову в першому дописі нічого не було.
Не притягуйте її сюди за вуха. Я не знаю й не бажаю знати, кому там про що йдеться - я бачу, читаю й розумію лише те, що написано.
Якщо у людинии клепки бракує вірно сформулювати думку, то це - її проблема, не треба з хворої голови на здорову перекладати.

Але якщо вже Ви так бажаєте втулити сюди _унормовану_ письмову мову, то й про _унормовану_ розмовну теж не забувайте.
Ну, й що за правило тоді вийде? Кому воно потрібне?

Цитувати
На відміну від російської з купой прикладів коли вимова відрізняється від написання

Ось приклади:

говорять малако, а пишуть молоко
говорять Масква, а пишуть Москва
говорять ево, а пишуть его
говорять севодня, а пишуть сегодня
говорять жыр, а пишуть жир
говорять виражы, а пишуть виражи́
говорять шыло, а пишуть ши́ло
говорять пишы, а пишуть пиши́
говорять цырк, а пишуть цирк
говорять сонце, а пишуть солнце
говорять серце, а пишуть сердце
говорять мышонок, а пишуть мышенок
тощо
Не вдаючись у деталі: російська - далеко не найгірший варінт. Є, наприклад, англійська чи французька...

Цитувати
Промови Парубія - це промови людини з вадами вимови, тобто це взагалі тут притягнуто за вуха.
Йдеться не про окремі складнощі окремих людей, а про загальне правило.
Ну, так я саме про _загальне_ правило й кажу: пишіть, як чуєте. Без винятків!
Спробуйте - дурня повна вийде, бо правило у такому вигляді не працює.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Це не я, а Ви в черговий раз намагаєтесь клеїти дурня, наполегливо видаючи бажане за дійсне.
Ще раз, якщо з другого не дійшло: ні про яку літературну чи унормовану мову в першому дописі нічого не було.
Не притягуйте її сюди за вуха. Я не знаю й не бажаю знати, кому там про що йдеться - я бачу, читаю й розумію лише те, що написано.

у тому то і полягає ваша проблема, що ви не розумієте те що написано

тому вам здається що доречно писати про діалекти

ще раз пояснюю як то кажуть на пальцях: коли йдеться про те як пишеться, то йдеться про правопис.

Правопис  - це і є форма унормування мови, тобто прийняті правила, якими послуговуються на письмі, яким навчають у школах, які викладені у підручниках, словниках тощо.

Якщо ви цього не знаєте, то читайте підручник:

http://pidruchniki.com/1417012040524/dokumentoznavstvo/ponyattya_literaturnoyi_movi
Літературна мова - це унормована, відшліфована форма загальнонародної мови, що обслуговує найрізноманітніші сфери суспільної діяльності людей: державні та громадські установи, пресу, художню літературу, науку, театр, освіту й побут людей.

Вона характеризується унормованістю, уніфікованістю (стандартністю), високою граматичною організацією, розвиненою системою стилів, наддіалектністю, поліфункціональніст ю.
(с)

ще раз повторюю для тих, хто в танку - унормована мова - це і є літературна мова.
Саме для неї є правила.
Саме про ці правила йшлося у тезі як чуєш - так і пишеш
Бо пишуть зазвичай з дотриманням правил.


Якщо у людинии клепки бракує вірно сформулювати думку, то це - її проблема, не треба з хворої голови на здорову перекладати.
у даному випадку це ви перекладаєте з хворої голови на здорову
написано цілком зрозуміло
про це на форумі говорилося неодноразово
тому потреби писати про це розгорнуто немає

якщо ви не зрозуміли про що йдеться, могли б  просто перепитати


Але якщо вже Ви так бажаєте втулити сюди _унормовану_ письмову мову, то й про _унормовану_ розмовну теж не забувайте.
Ну, й що за правило тоді вийде? Кому воно потрібне?

 :S

неведіть притомне джерело про унормування розмовної мови

ось тут популярно як то кажуть на пальцях про те, чим відрізняється розмовна мова,
http://moyaosvita.com.ua/osvita-2/chim-vidriznyayetsya-literaturna-mova-vid-rozmovno%D1%97/
Чим відрізняється літературна мова від розмовної?
Під розмовною прийнято розуміти мову, найбільш часто використовується людьми в повсякденному спілкуванні.
 У розмовній мові немає строгих правил і норм, властивих літературній мові.
(с)


Не вдаючись у деталі: російська - далеко не найгірший варінт. Є, наприклад, англійська чи французька...
я нічого не писав про найгірші варіанти.
А навів вам приклад, щоб ви нарешті зрозуміли про що йдеться у тезі, яку ви прокоментували

Ну, так я саме про _загальне_ правило й кажу: пишіть, як чуєте. Без винятків!
Спробуйте - дурня повна вийде, бо правило у такому вигляді не працює.
Приклад Парубія абсолютно недоречний.
Навіть якщо він вимовляє слова нечітко, він чує як говорять інші, а інші чують не тільки його, а й тих, хто немає вад вимови.
Тому писатимуть так, як говорять люди без вад.
Люди з вадами дикції - це виняток, а не загальне правило.
Виняток не спростовує правило.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Не повторяйте чужих глупостей!!!
Подобный принцип звучит с точностью до наоборот: "как пишется, так и читается".
Естественно, при условии, _литературного_ произношения.
Если быть точным в терминах..то на входе " как слышится,так и пишется",а на выходе "как пишется,так и читается". :)
 Приятно,что с остальными моими утверждениями вы согласны.На них возражений не последовало.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

у тому то і полягає ваша проблема, що ви не розумієте те що написано

тому вам здається що доречно писати про діалекти

Ви в черговий раз намагаєтесь сховатись за великою кількістю написаного - мабуть, часу намає куди діти.

Я розумію саме те, що написано - не менше й не більше.
Якщо Ви можете знайти якусь згадку про літературну мову у фразі "Українська дуже проста: як чуєш - так і пишеш" (с) - то це виключно витвір Вашої фантазії.
Ні я, ні будь-хто інший не може залізти у Вашу (точніше навіть, не Вашу, а відповідного дописувача - dacko2) голову й перекласти цей допис на _однозначно_ зрозумілий у запропонованому Вами варіанті.

Й того ж Парубія як приклад я згадав спираючись саме на ось це: "як чуєш - так і пишеш". Бо ніяких виключень у своєму твердженні dacko2 не передбачив.
Діалекти тут доречні саме для того, щоб довести безглуздість цього твердження для будь-якої мови.

неведіть притомне джерело про унормування розмовної мови
ось тут популярно як то кажуть на пальцях про те, чим відрізняється розмовна мова,
http://moyaosvita.com.ua/osvita-2/chim-vidriznyayetsya-literaturna-mova-vid-rozmovno%D1%97/
Чим відрізняється літературна мова від розмовної?
Під розмовною прийнято розуміти мову, найбільш часто використовується людьми в повсякденному спілкуванні.
 У розмовній мові немає строгих правил і норм, властивих літературній мові.
(с)

Звісно, що джерела я не наведу, оскільки унормованої розмовної мови не існує. А це означає, що практично неможливо _однозначно_ на письмі відтворити те, ЯК люди говорять.
Можливо, Ви навіть не зрозуміли, але самі ж зараз довели абсурдність твердження "як чуєш - так і пишеш" (с)

Останнє редагування: 8 липня 2018 13:18:44 від skiff
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

За что люблю ФУП, это за интеллектуальность. Можно вопрос? Зачем финно-угро-монголам, населявшим Россию, гутарить сначала на монгольском, потом на старовенгерском, потом на староболгарском? У них что, своего языка не было? Жестами изъяснялись и выбирали язык, как религию в Киевской Руси?
Це питання не до мене. Це питання до Татіщєва, Карамзіна, Погодіна,
 Аксакова, Соловйова, Ключевського та багатьох інших російських дореволюційних істориків.
   
Це питання не до мене. Це питання до Татіщєва, Карамзіна, Погодіна,







   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Ви в черговий раз намагаєтесь сховатись за великою кількістю написаного - мабуть, часу намає куди діти.

Я розумію саме те, що написано - не менше й не більше.
Якщо Ви можете знайти якусь згадку про літературну мову у фразі "Українська дуже проста: як чуєш - так і пишеш" (с) - то це виключно витвір Вашої фантазії.
Ні я, ні будь-хто інший не може залізти у Вашу (точніше навіть, не Вашу, а відповідного дописувача - dacko2) голову й перекласти цей допис на _однозначно_ зрозумілий у запропонованому Вами варіанті.

доводиться  пояснювати невігласам і неукам елементарні речі
звідси вимушено кількість написаного

повторюю для неуків: мова, якою пишуть люди з дотриманням правил правопису називається літературною.
і це не означає, що її використовують виключно у художніх творах.
її використовують на форумі, в листах, статтях, в держустановах чи комерційних документах.

я навів вище посилання, де для невігласів написано: що літературна мова використовується державними та громадськими установами, у пресі, освіті й побуті людей, а не тільки у художній літературі.

Це мова, для якої розроблені норми, норми правопису зокрема.
Саме цими нормами послуговуються, коли пишуть. Навіть на форумі.
Тому коли говорять про те, як саме пишуть українською, йдеться про норми правопису.

у тезі як чуєш так і пишеш і йдеться про те, як пишуть за правилами.

написання слів в українській мові і їх вимова здебільшого збігається.
наприклад слово сьогодні вимовляється так само як написано.

на відміну від російської, в якій чимало слів пишуться не так як вимовляються.
 слово сегодня вимовляється севодня
слово молоко вимовляється малако
таких прикладів багацько.

І йдеться не про окремого вимовлювача, а про масове стале явище, яке прийняте як норма.
Тому приклад Парубія абсолютно недоречний

Й того ж Парубія як приклад я згадав спираючись саме на ось це: "як чуєш - так і пишеш". Бо ніяких виключень у своєму твердженні dacko2 не передбачив.
Діалекти тут доречні саме для того, щоб довести безглуздість цього твердження для будь-якої мови.

читай вище написане: йдеться не про окремого вимовлювача, а про масове стале явище, яке прийняте як норма.
Парубій - це не масове явище.

Щодо діалектів.
На письмі використовується літературна мова. Ще раз: люди пишуть літературною мовою, за правилами, яким навчають у школі.
Якщо виникає потреба використати діалектизми (а це зазвичай у художніх творах для прямої мови персонажів), тоді все одно записують так, як вимовляють.

Не йдеться про співпадіння розмовної і літературної мови.
Йдеться про письмову (тобто унормовану) мову.

Звісно, що джерела я не наведу, оскільки унормованої розмовної мови не існує. А це означає, що практично неможливо _однозначно_ на письмі відтворити те, ЯК люди говорять.

угу.
джерела нема.
що і тре було довести.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

доводиться  пояснювати невігласам і неукам елементарні речі
звідси вимушено кількість написаного

повторюю для неуків: мова, якою пишуть люди з дотриманням правил правопису називається літературною.
і це не означає, що її використовують виключно у художніх творах.
її використовують на форумі, в листах, статтях, в держустановах чи комерційних документах.

я навів вище посилання, де для невігласів написано: що літературна мова використовується державними та громадськими установами, у пресі, освіті й побуті людей, а не тільки у художній літературі.
Це мова, для якої розроблені норми, норми правопису зокрема.
Саме цими нормами послуговуються, коли пишуть. Навіть на форумі.
Тому коли говорять про те, як саме пишуть українською, йдеться про норми правопису.
у тезі як чуєш так і пишеш і йдеться про те, як пишуть за правилами.
написання слів в українській мові і їх вимова здебільшого збігається.
наприклад слово сьогодні вимовляється так само як написано.
Наприклад, слово "життя" в північних діалектах вимовляється як "життє", а "кожух" в південно-західних - "кужух". Й подібних прикладів - десятка и сотні тисяч, якщо не мільйони...

Цитувати

на відміну від російської, в якій чимало слів пишуться не так як вимовляються.
 слово сегодня вимовляється севодня
слово молоко вимовляється малако
таких прикладів багацько.

І йдеться не про окремого вимовлювача, а про масове стале явище, яке прийняте як норма.
Тому приклад Парубія абсолютно недоречний

читай вище написане: йдеться не про окремого вимовлювача, а про масове стале явище, яке прийняте як норма.
Парубій - це не масове явище.

Щодо діалектів.
На письмі використовується літературна мова. Ще раз: люди пишуть літературною мовою, за правилами, яким навчають у школі.
Якщо виникає потреба використати діалектизми (а це зазвичай у художніх творах для прямої мови персонажів), тоді все одно записують так, як вимовляють.

Не йдеться про співпадіння розмовної і літературної мови.
Йдеться про письмову (тобто унормовану) мову.

угу.
джерела нема.
що і тре було довести.

Не висмикуйте окреме речення з цілістної сентенції!!!
Повторюю ПОВНИЙ варіант:
Звісно, що джерела я не наведу, оскільки унормованої розмовної мови не існує. А це означає, що практично неможливо _однозначно_ на письмі відтворити те, ЯК люди говорять.
Можливо, Ви навіть не зрозуміли, але самі ж зараз довели абсурдність твердження "як чуєш - так і пишеш" (с)[/u]

Перечитайте підкреслене - саме ЦЕ було головним, а не очевидне твердження про відсутність унормованої розмовної мови.
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Наприклад, слово "життя" в північних діалектах вимовляється як "життє", а "кожух" в південно-західних - "кужух". Й подібних прикладів - десятка и сотні тисяч, якщо не мільйони...
Не висмикуйте окреме речення з цілістної сентенції!!!
Повторюю ПОВНИЙ варіант:
Звісно, що джерела я не наведу, оскільки унормованої розмовної мови не існує. А це означає, що практично неможливо _однозначно_ на письмі відтворити те, ЯК люди говорять.
Можливо, Ви навіть не зрозуміли, але самі ж зараз довели абсурдність твердження "як чуєш - так і пишеш" (с)[/u]
Перечитайте підкреслене - саме ЦЕ було головним, а не очевидне твердження про відсутність унормованої розмовної мови.

skiff


я достатньо сказав, щоб пояснити притомній людині у чому вона не права
ви не хочете чути те, що вам говорять
йдеться про мову, якою пишуть, а не про розмовну мову
розмовною мовою лише розмовляють
писемну мову використовують задля запису  тексту.
записане читають та вимовляють.
в українській мові це збігається, на відміну від російської

я не вперше з вами сперечаюсь
 нічого не забув
і знаю, що ви не вмієте гідно поводитися і визнавати свою неправоту


Пояснювати вам з цього приводу щось далі не бачу сенсу.
Читачі зроблять свої висновки щодо того, що саме ви пишете, наскільки воно обгрунтовано і заслуговує на увагу
Ну і відповідно щодо вас також
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D


skiff

я достатньо сказав, щоб пояснити притомній людині у чому вона не права
ви не хочете чути те, що вам говорять
йдеться про мову, якою пишуть, а не про розмовну мову
розмовною мовою лише розмовляють
писемну мову використовують задля запису  тексту.
записане читають та вимовляють.
в українській мові це збігається, на відміну від російської

я не вперше з вами сперечаюсь
 нічого не забув
і знаю, що ви не вмієте гідно поводитися і визнавати свою неправоту


Пояснювати вам з цього приводу щось далі не бачу сенсу.
Читачі зроблять свої висновки щодо того, що саме ви пишете, наскільки воно обгрунтовано і заслуговує на увагу
Ну і відповідно щодо вас також
(tu)
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D

Часто пишуть росіяни з вимогою до телеведучих говорити на "панятнам язікє".
Ккажуть, що українська мова смішна, незрозуміла, нєруская.

А Матвєй Ганапольській з радістю виконує їхні побажання
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D


skiff

я достатньо сказав, щоб пояснити притомній людині у чому вона не права
ви не хочете чути те, що вам говорять
йдеться про мову, якою пишуть, а не про розмовну мову
розмовною мовою лише розмовляють
писемну мову використовують задля запису  тексту.
записане читають та вимовляють.
в українській мові це збігається, на відміну від російської
:facepalm:
А Ви притомна людина?
Яким чином фраза "йдеться про мову, якою пишуть, а не про розмовну мову" може мати відношення до "як ЧУЄШ - так і пишеш"???
ЯК можна чути мову, якою пишуть??? Чують саме розмовну мову!
Й за Вашим наполяганням вона нібито повністю співпадає з написаним.
Дійсно, "записане читають та вимовляють. в українській мові це збігається" - тут Ви праві. Й саме це я раніше пмсав. (Хоча й тут при бажанні можно було б посперечатися)
Але ж це співпадіння зовсім не означає зворотнього, бо читають написане (як правило, літературною), а чують у загальному випадку розмовну мову.
Й подібна проблема існує в усіх мовах.

Цитувати
я не вперше з вами сперечаюсь
 нічого не забув
і знаю, що ви не вмієте гідно поводитися і визнавати свою неправоту
"Чия б корова мичала..." (с)

Цитувати
Пояснювати вам з цього приводу щось далі не бачу сенсу.
Читачі зроблять свої висновки щодо того, що саме ви пишете, наскільки воно обгрунтовано і заслуговує на увагу
Ну і відповідно щодо вас також
Маю надію, що неупереджені читачі таки зроблять висновки.
А релігійним фанатикам нічого довести неможливо...

Останнє редагування: 9 липня 2018 00:14:09 від skiff
   
Re: Смєшной язик, гаваріте парускі  :D




---------------------------------
Вот именно-енто и есть НАСТОЯЩИЙ рюзске изык! :D
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія