Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

оттормозился.
більшість навіть не знає, що це означає зняти з гальм
Неа! :D
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

оттормозился.
більшість навіть не знає, що це означає зняти з гальм

Навпаки, загальмував.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Навпаки, загальмував.
Это если ЗАТОРМОЗИЛ!
 А здесь "оттормозился",что в переносном значении  близко к " Я не я и хата не моя", " я здесь ни причём"," ничего не знаю,не видел и вообще шел в другую сторону!".
В другом,более прямолинейном значении " работал тормозами",тормозил по необходимости,"остановился возле"

Останнє редагування: 15 липня 2019 18:48:10 від Георгиу
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Это если ЗАТОРМОЗИЛ!
 А здесь "оттормозился",что в переносном значении  близко к " Я не я и хата не моя", " я здесь ни причём"," ничего не знаю,не видел и вообще шел в другую сторону!".
то ти тлумачив ОТМОРОЗИЛСЯ, а не ОТТОРМОЗИЛСЯ. Так шо, не тре.
   
Уйду
Оттормозюсю
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Уйду
Оттормозюсю
Нє, лучче отморозься.  :gigi:
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

то ти тлумачив ОТМОРОЗИЛСЯ, а не ОТТОРМОЗИЛСЯ. Так шо, не тре.


+
   
мене часом теліпає як кацапи на свій лад  перекручують англійські слова
сьорчьінґ бля ,душивби
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Абажаю пошлає слова пошлятина-пашлятїна-(МФА:[pɐˈʂlʲætʲɪnə]) (хтось на форумі вжив): німецька семантика - викрала слов'янську лексику у маскалят: зійшли на пси! Такого спотвореного слова - легітимно нема в українській:

пошльій: Происходит от др.-русск. пошьлъ «старинный, исконный; прежний, обычный». Ср. знач. нем. gemein «общий, всеобщий; низкий, подлый». Из по- и ходить, шел.

Нї із ісконнава славянскава - нїво -
Пра-іс-ходїт пошласть русская!
Наабарот: там іспорченность - нїззя панять нїчіво:
Там нїмєцкая сїмантїка - нїмая і тусклая!


Ще треба буде пояснити слово "подльій" - яке також абажаю!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Абажаю пошлає слова пошлятина-пашлятїна-(МФА:[pɐˈʂlʲætʲɪnə])
Ще треба буде пояснити слово "подльій" - яке також абажаю!

Нї абажаю каснафанетїку і каснасїмантїку подлїннава - іба подлава русскава їзьіка! Вапрос: аткуда єсть пашло слова "подлїнньій"?

Справжньою мовою: справжній! Справжнє питання!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Нї абажаю - іба нїнавїжу суржикослово "бєжєнєц"! - Як воно забігло в мовоматрицю?

Ану спитаймо українського зайчика-побігайчика та українського колобка-втікайчика!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Ні абажаю - іба ісреннє нїнавїжу ета слова русскава каснаїзьіка: искренний-"іскрїннїй"- МФА: [ˈiskrʲɪnʲ(ː)ɪɪ̯].

Справжньою та щирою індоевропейською та слов'янською мовою: щирий.

Тїтрадїнята-матері та карандашенята-батьки - й надалі калічать українських діточок отою спотвореною антислов'янською мовою.

Найкумеднішим є те - що й досі самі росіяни ще не збагнули та не звідали - звідкіля взялося оте слово "іскрїннасть":

Происходит от др.-русск. искрь «близко», искрьнь; ср.: ст.-слав. искрь (др.-греч. πλησίον), искрьн^ь «ближний», болг. и́скрен, сербохорв. и̏скрњӣ, словенск. ískǝr «рядом», iskrè — то же, ískrnji «близкий» [із-краю, із-крайний]. Ср. образование ст.-слав. испрь (см. выспрь). Вероятно, от из- и основы, родственной слову ко́рень. Другие допускают связь -крь с край

Іскрїнная мая хата!
Скраю - маскалями багата.
Отам россоїзьічнасть клята -
Од супостата!
...
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Счирі і счасливі сче
Ті счо вимовяляють се!
Як? - Га? - Хто?
Кожне московське чмо!


   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

"Нїабажаю" москвовульгаризми та кацапосолецизми - які хижо псують мову та український час навіть і в лінгвістичних дописах українців чи й - у суржикописьменників:

Хоча античні автори розрізняли варваризм (похибку проти загального звичаю у одному слові) і солецизм (похибку в усьому складі речення)[7], зараз_ІБА_СЇЙЧАС ТЕПЕР[/url] до солецизму як категорії стилістичних фігур у широкому значенні можуть також відносити використання нелітературного слова: варваризму, діалектизму чи вульгаризму,[12] чи навіть помилки у вимові.[/i]
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Сьогодні почула кацапське слово ЛЕБЕЗДУНЬЯ.
Одразу не сподобалось.
Означає "сладкоежка".
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Нїабажаю кацапакальку - "прїдрассудак"-МФА: ед. ч. [prʲɪdrɐˈsːudək]

Этїмалогїя:

Из пред- + рассудок (рассудить); калька франц. préjugé.

Чому? - Бо обожнюю індоевропейську справжність української: її забобон!

Чи хтось із нинішніх недорік - спроможний оте зрозуміти?
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Чи хтось із нинішніх недорік - спроможний оте зрозуміти?
Пані, ще раз пишу, од´їбіться з своєю псевдовченістю. Якщо живете в Ю-Ес-Ей, то спробуйте здобути сяку таку дігрі в якомусь з тамтешніх коледжів. Що, академіки-фільольоги янкі крутять пальцем біля скроні? :tongue:
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

До тошнотьі не люблю слово "кушать" (td)
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

 Касна-НЕ-смачне слово. Отому в мові нема "вкусньій"! Каснакусать - стало каснакушать! Все поплутали через церковнослов'янську.

Происходит от церк.-слав. въкоусъ (др.-греч. γεῦσις), γεῦμα) от коуси́ть, кус; ср.: готск. kausjan.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Сьогодні почула кацапське слово ЛЕБЕЗДУНЬЯ.
Одразу не сподобалось.
Означає "сладкоежка".
Первый раз узнал об этом явно устаревшем и впервые для меня прозвучавшем слове с его значением...
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

До тошнотьі не люблю слово "кушать" (td)
Анорексия?
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Сьогодні почула кацапське слово ЛЕБЕЗДУНЬЯ.
Одразу не сподобалось.
Означає "сладкоежка".
ЛЕБЕЗИТЬ вост. егозить, елозить прислуживаясь, льстить, ластиться, ухаживать, увиваться, угодничать, подъезжать; пролазничать, сплетничать. Недаром он около него лебезит. Лебезина ж. сиб. лебезинье ср. вологодск. лакомство, лакомое, но несытное кушанье. Лебезину на верхосытку. Лебезун, лебездун, -нья арх. лакомка, сластена. Лебеза об. кто лебезит;Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
ЛЕБЕЗДИТЬ- "шлепать по грязи", лебся́ть "идти по грязи" Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Так що також може означати та що підлащується
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Як до речі правильно. Лебежу,лебезжу чи лебедю,лебездю?

Останнє редагування: 26 серпня 2019 13:05:43 від Cталкер
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Як до речі правильно. Лебежу,лебезжу чи лебедю,лебездю?
так само, як і "победю"
немає форми.
потрібно використати допоміжне слово до цих глаголів - буду побеждать, буду лебезить, стану победителем, одержу победу тощо
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Сьогодні почула кацапське слово ЛЕБЕЗДУНЬЯ.
Одразу не сподобалось.
Означає "сладкоежка".
  (tu) стягла, буду обзиватись
слово огидне
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

так само, як і "победю"
немає форми.
потрібно використати допоміжне слово до цих глаголів - буду побеждать, буду лебезить, стану победителем, одержу победу тощо
Вероника. Особенно неприятно смотреть, как ты лебезишь перед ним
Марк (строго) Я никогда перед ним не лебежу... то есть не лебезю... то есть... У, какое идиотское слово!
В. Розов. Вечно живые.
Подробнее см.: https://www.nkj.ru/archive/articles/10084/ (Наука и жизнь, СЛОВАРЬ С "ИЛЛЮСТРАЦИЯМИ")
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

так само, як і "победю"
немає форми.
потрібно використати допоміжне слово до цих глаголів - буду побеждать, буду лебезить, стану победителем, одержу победу тощо
Взагалі-то победю це в майбутньому часі. У Висоцького з іронією є

А стрелок: "Да это что за награда?!
Мне бы выкатить портвейну бадью...
А принцессы мне и даром не надо -
Чуду-юду я и так победю..."

А лебежу - теперішній час від лебезить, порів. возить,вожу
Лебездить, лебезжу, порів. пИ$дить, пИ$жу
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Касна-НЕ-смачне слово. Отому в мові нема "вкусньій"! Каснакусать - стало каснакушать! Все поплутали через церковнослов'янську.

Происходит от церк.-слав. въкоусъ (др.-греч. γεῦσις), γεῦμα) от коуси́ть, кус; ср.: готск. kausjan.

Ось що накоїла і до чого призвела штучна церковнослов'янська - яка примушує українських діточок та батьків забувати справжню і природну українську та її смак:

Іскусствєннава русскава їзьіка -
Сам Іскусїтєль укусїл навїрняка!
Іскусства етава, їво, панять - нїззя:
Іба вкус і іскус  - адна бїда!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

маркер кацапа Ё :)
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Лукошко
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Як до речі правильно. Лебежу,лебезжу чи лебедю,лебездю?
:gigi: лєпєздиш.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

:gigi: лєпєздиш.
Шаришь, лепездуньюшка ты моя. :D
   
 :D Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Лепестричество :D
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Збережімо гарний досвід мовоентомології для наших школярят:

Каже мовокомаха: Нїабажаю їво-русскава-насїкомава: https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1053728.msg23105918#msg23105918

Що каснанеслов'янята не знали навіть як називати слов'янських комах (з якими треба було прожити аж цілу історію людства, бач не "чілавєчества") - і мусіли найпервіснішу природність калькувати з латини (первісно грецької) - доказ якою штучною мовою ґвалтують наших діточок:

От гл. насекать (от сечь). Калька из франц. insecte — то же, от лат. insectum, первонач. «(животное) насеченное, с насечками»; ср.: Плиний, Nat. Hist. 11, 1: iurе omnia insecta арреllаtа аb incisuris. Лат. слово калькирует др.-греч. ἔντομον-ЕНТОМОН (от ἐντομή: ЕНТОМЕ «надрез», Аристотель).

Ентамалаґїческава русскава - їво:
Іба касна-насїкомава - насїчоннава с нїчіво!
Нїкак нїззя а-а-ва-ва-па-нять-на-сєчь:
Іба - антїславянская ета рєчь!
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

Збережімо гарний досвід мовоентомології для наших школярят:

Каже мовокомаха: Нїабажаю їво-русскава-насїкомава: https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1053728.msg23105918#msg23105918

Що каснанеслов'янята не знали навіть як називати слов'янських комах (з якими треба було прожити аж цілу історію людства, бач не "чілавєчества") - і мусіли найпервіснішу природність калькувати з латини (первісно грецької) - доказ якою штучною мовою ґвалтують наших діточок:

От гл. насекать (от сечь). Калька из франц. insecte — то же, от лат. insectum, первонач. «(животное) насеченное, с насечками»; ср.: Плиний, Nat. Hist. 11, 1: iurе omnia insecta арреllаtа аb incisuris. Лат. слово калькирует др.-греч. ἔντομον-ЕНТОМОН (от ἐντομή: ЕНТОМЕ «надрез», Аристотель).
Ентамалаґїческава русскава - їво:
Іба касна-насїкомава - насїчоннава с нїчіво!
Нїкак нїззя а-а-ва-ва-па-нять-на-сєчь:
Іба - антїславянская ета рєчь!


Теперь приступайте к изучению пунктуации.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

сильно ненавиджу коцапослово  лавка  яке вони нам зараз систематично і нахабно нав'язують в  назвах магазинів! Мітять так територію скотиняки.
В Україні ніколи не було ніяких лавок в значенні місця для торгівлі, у нас лавка це місце  для сидіння

Ла́вка –
1) ла́ва, ла́вка, ла́виця; (передвижная скамейка) ослі́н (-ло́ну), (поменьше) ослі́нець (-нця), осло́ник; сі́далка; (в лодке) при́лавок (-вка). [Як на ла́вці лежа́в, було́ мені́ тро́хи жаль (Пісня). Ко́ло йо́го стара́ ма́ти сиди́ть на осло́ні (Шевч.). Нема́ сі́далки під дворо́м (Борзен.). Він став на кормі́ на при́лавці (Бібл.)];
2) (магазин) крамни́ця, крама́рня, (гал.) склеп (-пу). [Крамарі́ лиша́ли свої́ крамни́ці на бо́жу ла́ску (Коцюб.). За́втра день база́рний, тре́ба ра́но в крама́рні бу́ти (Мирний)].
• Винная -ка – вино́ва крамни́ця, (вульг., особенно о казённой продаже питей) шка́льня́, шиньк (-ньку).
• Книжная -ка – книга́рня.
• Колбасная -ка – ковба́сня.
• Кооперативная -ка – кооперати́вна крамни́ця.
• Красные -ки – мануфакту́рні крамни́ці.
• Мануфактурная -ка – мануфакту́рна крамни́ця; крамни́ця, крамна́ комо́ра (Куліш).
• Меняльная -ка – міня́льня.
• Мясная -ка – м’ясна́ крамни́ця, (неточно) різни́ця и різни́ці (-ни́ць). [Там під ряд крамни́ці (красные лавки), а тут дві різни́ці (Рудан.)].
• Потребительская -ка – спожи́вча крамни́ця.
• Иметь -ку – трима́ти (держа́ти) крамни́цю.
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

сильно ненавиджу коцапослово  лавка  яке вони нам зараз систематично і нахабно нав'язують в  назвах магазинів! Мітять так територію скотиняки.

И где ж вам это слово навязывают, учитывая его особенности? Может, еще и "лабаз" или, не дай Господь, "магаз"?
   
Re: Які слова коцапоязика ви ненавидите?

сильно ненавиджу коцапослово  лавка  яке вони нам зараз_ІБА_СЇЙЧАС ТЕПЕР  систематично і нахабно нав'язують в  назвах магазинів!

Вже згадувалось вище - й деінде: https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1045056.msg23067347#msg23067347
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія