Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Фаріон: Горе вам, псевдоінтелектуальні плебеї. Горе вам, вбогі галичани.

не брала грошей сучара...
 мав то всьо вивчити :(

"моральний кодекс страітєля комунізму" не велів.
З іншого боку, українською ти пишеш грамотно.

Останнє редагування: 28 січня 2023 04:30:23 від GizmoGremlin
   
"моральний кодекс страітєля комунізму" не велів.
З іншого боку, українською ти пишеш грамотно.
..ну майже грамотно - " ві Львів" ( а може, то для приколу?)
   
 :rotate:
..ну майже грамотно - " ві Львів" ( а може, то для приколу?)
Нарешті почало доходити, як галичани приколюються.  :rotate:
   
:rotate: Нарешті почало доходити, як галичани приколюються.  :rotate:
Та кожен пише, як йому на думку спаде..
Але ж Ви , пані Ларто, тут починаєте казати про якесь особливе мовне чуття галичан, коли відстоюєте граматично неправильні форми ( як з тим же " хвостом", чи з якимось кацапізмами)
   
не брала грошей сучара...
 мав то всьо вивчити :(
ех, молодість
треба було не напряму
   
..ну майже грамотно - " ві Львів" ( а може, то для приколу?)

Най сі Пані сама здогадає! ;)
   
Щодо Фаріонки-недолінгвістки (згадує, бач, дарма і лінгвістку Курило, саботує Франка, тож галичанів), яка зраджує органічну мову та її органічно-логічне часочергування (хоч її ідеологічний активізм є корисним - тим паче, що нинішнє українське суспільство ще не спромоглося на кращий активізм, принаймні у неї вимова непогана), чи щодо оксюморонної суржикописьменниці Забужко (яка зраджує Лесю), чи щодо невчасного псевдофілософа Лютого, який зраджує розуміння "Буття і часу" Гайдеґґера (саботуючи отак і переклад того шедевра) - то суржикозомбенятам варто пам'ятати оце:

Amicus Plato, sed magis amica veritas (лат. Платон мені друг, але істина дорожча)

Ми не є клієнтами якоїсь кар'єри, чи поклонниками якоїсь особи, ми маємо бути мововоїнами, носіями мовоістини - заради самої мови, та її органіки, та її геніїв. Мовоум та українорозум - та їхня органічна логічність та раціональність - мають бути мудрими суддями. Хіба - що якісь недоумки вважають, що істина неможлива, чи що її нема!

Анумо, таки отепер - навіршуймо щось мовокличним відмінком:

Платоне, друже -
Любім істину дуже!
Путьїне, вуже:
В бункері-калюжі
Всім капут, москвомуже!


Блаже́нний муж на лука́ву не вступа́є ра́ду (Шевч.).
   
:rotate: Нарешті почало доходити, як галичани приколюються.  :rotate:

пані, я вам повім як то всьо розтлумачити. то не є гріх троха так говорити як ми. це просто діалект такий. старовинний. і най го шляк трафит.
   
Врода, ще раз: де твій брат близнюк Гайди до Байди?
   
о курва, пані професорка туткай є. ще раз спробую спитати :

пані Вродо, повторю своє питання місячної давнини.
як на вашій мові буде :
1. фалос. пісюн. чоловічий статевий орган.
2. вульва. розкішниця. жіночий статевий орган.
3. смерть москалям . слава націі і песець російській федераціі.

ви тоді не відповіли. можливо не помітили.
буду щиро вдячний якшо відповісте.
якшо не відповісте - я буду питатися щоденно.
наперед дякую.
   
Най сі Пані сама здогадає! ;)

 (tu)
   
галичани то ще є дурниця з нашим діалектом. це принаймні зрозуміти можна тим хто володіє українською мовою.
а от гуцули в горах на пасовиськах отар - то є таємниця.  (tu)
хто може зрозуміти що цей вівчар Михайло каже ? от така мова там високо в горах.
п.с. чесно - я половини не розумію взагалі.

   
хто може зрозуміти що цей вівчар Михайло каже ? от така мова там високо в горах.

Там не только гуцульський говір. У него еще и речь сбивчивая - такое встречается во многих языках. А так, вроде все понятно, чего рассказал.

PS Правда, я во Франковской области полтора десятка лет прожил, но это не важно. :)
   
Та і в галичан є такі слівця , що сам не здогадаєшся, що воно й до чого..
Я довго вважала, що мешти - то штани.
   
Та і в галичан є такі слівця , що сам не здогадаєшся, що воно й до чого..
Я довго вважала, що мешти - то штани.

а шкари це що ? :D
   
а шкари це що ? :D

Ботинки? :)
   
а шкари це що ? :D

Шкари - то мешти, які вже троха зносилися.
Мешти бувають лише новими, а шкари - вже шкарадні.
   
Щодо Фаріонки-недолінгвістки (згадує, бач, дарма і лінгвістку Курило, саботує Франка, тож галичанів), яка зраджує органічну мову та її органічно-логічне часочергування (хоч її ідеологічний активізм є корисним - тим паче, що нинішнє українське суспільство ще не спромоглося на кращий активізм, принаймні у неї вимова непогана), чи щодо оксюморонної суржикописьменниці Забужко (яка зраджує Лесю), чи щодо невчасного псевдофілософа Лютого, який зраджує розуміння "Буття і часу" Гайдеґґера (саботуючи отак і переклад того шедевра) - то суржикозомбенятам варто пам'ятати оце:

Amicus Plato, sed magis amica veritas (лат. Платон мені друг, але істина дорожча)
Ми не є клієнтами якоїсь кар'єри, чи поклонниками якоїсь особи, ми маємо бути мововоїнами, носіями мовоістини - заради самої мови, та її органіки, та її геніїв. Мовоум та українорозум - та їхня органічна логічність та раціональність - мають бути мудрими суддями. Хіба - що якісь недоумки вважають, що істина неможлива, чи що її нема!

Анумо, таки отепер - навіршуймо щось мовокличним відмінком:

Платоне, друже -
Любім істину дуже!
Путьїне, вуже:
В бункері-калюжі
Всім капут, москвомуже!

Блаже́нний муж на лука́ву не вступа́є ра́ду (Шевч.).

знайдіть одне совпадіння з графіті ХІ ст. у Софії Київській :beach:
   
Шкари - то мешти, які вже троха зносилися.
Мешти бувають лише новими, а шкари - вже шкарадні.
будь яке взуття на блатному жаргоні
   
будь яке взуття на блатному жаргоні
То сленг, батярський. Ще є капці. І славне слово - манелі.  :)

Була сьогодні на чудовій виставі-ностальгії про довоєнний Львів. Чудові львівські пісні, починаючи від "Тільки у Львові" закінчуючи "Фай дулі фай",  під легкий перформанс.
Українською, польською, на ідиші.
Театр Воскресіння у Львові. "Поїзд зі Львова". Виставу возили на фронт.
Рекомендую.
   
будь яке взуття на блатному жаргоні

нє.
   
знайдіть одне совпадіння один збіг з графіті ХІ ст. у Софії Київській

Аааа-аднаабразнає савпадєнїє вава-бїзабразнава їзьіка = IPA(key): [səfpɐˈdʲenʲɪje] - калька з латинської  coincidēns +‎ -ia.

Та штучна, звідусіль касна-накалькована, пізньопостала, спотоврена, та вироджена з грішної церковнослов'янської російська ннемова - навіть на рівні синхронії немічна сама себе зрозуміти (лиш гляньмо чому нинішні маскалята - сліпі щодо походженя їхнього, тюркського, антислов'янського ґлаза), а тим паче власну діахронію та історію аа-вава-каснаїзьічнава вово-їво-їзьіка.

Лиш спитаймо падшева в ґрєхападєнїє їзьіка-падїжа - українця Маяковського, та ґрязньій ґруз москвамазґов паґруженньіх в ґрязі пїрїзаґрузкі (= в антислов'янськості та анти-індоевропеськості-антиукраїнстві)! ...

Українці слов'янізували та християнізували москалів-неслов'янят - київською редакцією церковнослов'янської, яку мосалята своїм каснаїзьічієм та кривим їзьіком геть спотворили, себто своєю: 1) антїфанетїкай, 2)антїґрамматїкай 3) антїсїмантїкай 4) антїлєксїкай!
   
Заради наших діточок - які щомиті мовлять кличним-політичним мововідмінком (мамо, тату, москалю, зраднику, вороже-враже, солдате...), які читають щодня наші казочки про змосковщений хвіст вовка - то варто додати оце:

Врода,  3 січня 2023 23:50:59
пане Маринович? [треба Мариновичу, українським кличним відмінком: скажіть їй отеє, генію Шевченку, та поете Тичино!]

Чуєте, пане Шкарлете, та пане Квіте? - Вас також Фаріониха знекличнила в своїх недавніх промовистих реториках! Вона гадає - що можна мовити россогібридно, суржикокапітуляційно - і генію Шевченк-о, і генію Шевченк-у!

Вона сама цитує звернення до Тичини саме мовокличним відмінком: Тичино - але в своєму коґнітивному дисонансі (спричинений антїґрамматїкай, та втовкмаченою, вірусо-буденною москвомелодикою та москвомузикою!) вона отого і не помітить і не зінтегрує оте в логічну та органічну когерентність-послідовність:

https://blogs.pravda.com.ua/authors/farion/586bc78eeea56/page_8/:
3 січня 2017, 17:47
Олександер Олесь


Фаріон: Того Олеся, що передбачив: орлів постріляють – посмітюхи повернуться. Того Олеся, що шмагав безвольного Тичину за його відступництво ("І ти продався їм, Тичино, І ти пішов до москаля..."?).

Наведімо вірш Олеся з педагогічної Вікі:

І ти продався їм, Тичино,
І ти пішов до москаля?
О, бідна мати, Україно,
В журбі головонька твоя.

В кривавім морі по коліна
Стоїть без сорому в очах
Поет, колишній наш Тичина,
І прославляє смерть і жах.

Прилюдно б'є катам поклони,
Катів виспівує в піснях.
А з-під землі ідуть прокльони
Борців, розп'ятих на хрестах.

Іудо, ти шляхетний жиде,
Пішов, повісивсь в самоті.
Павло Тичина… цей не піде —
Він сам розіпне на хресті.


Хто ще знекличнився та продався і піщов в антислов'янські москалі?
   
аби ми дурні, аби лижі Вроди всетаки не їдуть.
або це якась програма яка знущається з української мови.

я завис, курва.  :D
   
Кассапокумедне совєтосміття завжди безпорадно та інфантильно біснується в моїх темах - і подає фон для політизації кличного мововідмінка (бо ніщо аж отак слов'яно-потужно не сигналізує політичність та антимоскальськість, як наш сакральний кличний відмінок: ОтчЕ Наш, БожЕ НАш!):

Богине Мово - спаси нас од совєтосміття:
Сонечку, Спасителько - од москвовиродків без каяття!
Не розуміють ані українську, ані россоїзьік:
Боже Кумедо - глузуймо з безглуздих калік!


Довідка - ото прадавня:
 
> Врода: 10 серпня 2010 22:39:00: Слава тобі Боже, що я не неокацап'ятко!
> Врода, а как твоего бога зовут?

ГА? - ВродА, а как твАЄВО боґа зАвут?

Замість: Вродо, а як твоєго бога звуть?

"Ат єтАВА ап'ясатєльна нада" - і мовотерапії і реготу:

Мерщій біжу вигоїтися і реготом і гоготом у моєго українського пана Господа БОГА - реготу, гоготу, гумору (не юмАрА), сміху й кумедії: він бо - новітній пан Господь українського неопантеону: Бог КУМЕДА!

Ньйєт у неокацап'ят чувства юмАРА, а відчуття гумору - й поготів! Ненамилуєшся й ненарегочешся, бігме![/i]

Чи оце:

І бог-філолог Кумеда -
І богиня-філологиня Врода:
Передають кацапокуті меду -
І ложку дьогтю в бочку москвомоди!
   
аби ми дурні, аби лижі Вроди всетаки не їдуть.
або це якась програма яка знущається з української мови.

я завис, курва.  :D
це щось на кшталт історії хвороби, куди вносять свої нотатки та призначення як персонал, так і пацієнти
   
Вродя як Поярков.
Не кожному дано.
   
Кассапокумедне совєтосміття завжди безпорадно та інфантильно біснується в моїх темах - і подає фон для політизації кличного мововідмінка (бо ніщо аж отак слов'яно-потужно не сигналізує політичність та антимоскальськість, як наш сакральний кличний відмінок: ОтчЕ Наш, БожЕ НАш!):

Богине Мово - спаси нас од совєтосміття:
Сонечку, Спасителько - од москвовиродків без каяття!
Не розуміють ані українську, ані россоїзьік:
Боже Кумедо - глузуймо з безглуздих калік!

Довідка - ото прадавня:
 
> Врода: 10 серпня 2010 22:39:00: Слава тобі Боже, що я не неокацап'ятко!
> Врода, а как твоего бога зовут?

ГА? - ВродА, а как твАЄВО боґа зАвут?

Замість: Вродо, а як твоєго бога звуть?

"Ат єтАВА ап'ясатєльна нада" - і мовотерапії і реготу:

Мерщій біжу вигоїтися і реготом і гоготом у моєго українського пана Господа БОГА - реготу, гоготу, гумору (не юмАрА), сміху й кумедії: він бо - новітній пан Господь українського неопантеону: Бог КУМЕДА!

Ньйєт у неокацап'ят чувства юмАРА, а відчуття гумору - й поготів! Ненамилуєшся й ненарегочешся, бігме![/i]
Чи оце:

ну все. викличте лікаря і дайте Вроді сільотки.
   
Ото й доказ - забрело осюди все покассапізоване-шизопошматоване, плазунське, совєтонедоосвічене сміття!

Крім двослівного мізерного комісарського зригання, зредукованої калікокомунікації - суржикожертви немічні на щось слушне й доречне й розумне. Тож - ненакумедишся з виродків та потвор! І то роками: літопис не зникає й не горить - історія отої інволюції зберігається!

Ну як не бавитися з отакими слабоумними та недоумкуватими россореліктами та інфан-телятами? Тим паче - що форум допустив сюди усю пропащу, зросійщену кассапоклоаку!

Яка антимовна клоака - отакий і літературний жанр! Нічого не вдієш: кассапокалібровані уми - невигойні! Наступні, вже розумні, молоді покоління - самотужки збагнуть чому не було мови в отеперішній Україні, і чому їм дісталася і оця москвовійна!
   
Як ота горе-галичанка, фаріонофренна-ізсїйчаснена-знетеперішнена Фаріониха, вже суржикізує і саму українську діяспору: "взято курс на суржикізацію української діяспори" (пішли і в "заразчани" і в "давайчани"):


Радіо UA Chicago. "Взято курс на денаціоналізацію освіти!!!" – Ірина Фаріон-Iryna Farion: 1,989 views  Feb 10, 2023

Отак же верзе знетеперішнене сїйчасенятко-зомбенятко: вона не розуміє цілу українську лексичну та семантичну парадигму, та її спосіб мислення (бо вона ніколи не розуміла справжню українську класичну літературу):

дотепер-отепер-тепер-натепер-відтепер, дотеперішній-теперішній-відтеперішній час (вона не розуміє граматичну категорію українського часу - це не питання одного словечка, а багатьох слів та декількох парадигм, та самої природи, структури та системи, українськости, яку ламає ота семантика россосїйчаснастї!):

На хв. 18:25: "...Великобританія [...] розуміє, що аби протистояти цьому злу світовому, втіленому зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР в Путьїнї, треба бути сміливим, мужнім, не сумніватися, а діяти..."

- на хв. 20:20: "... і оця експансія англійської мови - зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР в світі понад 70% наукової інформації, я кажу як науковець... - зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР - власне англійською мовою..."
   
Нє
Це не може писати людина)
   
Нє....

Не диво: реакція суржикожертви - касна-клінічна (воно не пішло би прочитати посилання - та просвітитися, нарешті!): гляньму чому:

Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР всі терплять [бо терплять в ТЕПЕРІШНЬОМУ моменті - який логічно та органічно, по-українськи, триває саме ОТЕПЕР, бо в українському ТЕПЕРІШНЬОМУ часі, "заразного" часу - нема в мові], щоб перемогти у війні
Заради збереження країни

Зараз_ІБА_СЇЙЧАС ОТЕПЕР повнота влади і воєнний стан, щоб вирішити це питання, але ж не зацікавлені

Суржикофрени же - ізсїйчаснені та нестямні зараззомбенята: вони немічні збагнути справжню українську Шевченка, чи Котляревського, чи Лесі!

Виховані же зросійщеною фаріонофренією - отам нічого вже не вдієш! Але як вони москво-мудрагельствують, оті недолюдки!

Повторімо йому таки отепер правду про стан його москвоума:

Суржи​кожертвам:

Ґаварю "зараз" - толька каґда панїмаю "сїйчас",
Ґаварю "тепер" - лїшь каґда панїмаю "тїперь"!...ітд!

   
Не диво: реакція суржикожертви - касна-клінічна (воно не пішло би прочитати посилання - та просвітитися, нарешті!): гляньму чому:

Суржикофрени же - ізсїйчаснені та нестямні зараззомбенята: вони немічні збагнути справжню українську Шевченка, чи Котляревського, чи Лесі!

Виховані же зросійщеною фаріонофренією - отам нічого вже не вдієш! Але як вони москво-мудрагельствують, оті недолюдки!

Повторімо йому таки отепер правду про стан його москвоума:

Суржи​кожертвам:

Ґаварю "зараз" - толька каґда панїмаю "сїйчас",
Ґаварю "тепер" - лїшь каґда панїмаю "тїперь"!...ітд!


Де твій родич Гайди до Байди?
   
Реально, хтось цю їп.а.нуту читає ?
   
Порнофлударенятко = маламаскаляткоотаке толерують на шкоду перцепції оцього форуму!)... 

Порноселекція совєтонедоосвіченого сміття - й надалі, отут та отепер, успішно та зловтішно триває:

Анумо знову віршувати (Шевченко):

Порнозомбенятку, інфантелятку:
Марш назад в твою москвоматрицю-матку!
Примітиве - без залишку й додатку:
Тобі кассапокапут - шизократно-й-багатократно!
   
Порнофлударенятко = маламаскаляткоотаке толерують на шкоду перцепції оцього форуму!)... 

Порноселекція совєтонедоосвіченого сміття - й надалі, отут та отепер, успішно та зловтішно триває:

Анумо знову віршувати (Шевченко):

Порнозомбенятку, інфантелятку:
Марш назад в твою москвоматрицю-матку!
Примітиве - без залишку й додатку:
Тобі кассапокапут - шизократно-й-багатократно!


А про песиголовців є щось ?

   
чому їм дісталася і оця москвовійна!
нам дісталася війна, бо ми невірно використовуємо кличний відмінок і слово "зараз".
   
Реально, хтось цю їп.а.нуту читає ?
  я думав тільки в мене виникає таке запитання  :D  :D  :D  ну може більш політкоректними словами  :shuffle:
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія