Quote:First
vvk-ти дятел,тоді на території України і половини не росло з того що є зараз,ясно що це слово іншомовного походження.
Сліпі ґлазоносці - ще й досі москво-верзуть кацапо-пієтети:
garant Написав:
-------------------------------------------------------
> Перєд тєм , как аблїчать брата сваїво за сучек в глазу - вынь брївно із глаза сваїво
> ! / нї я ...Христос/
<strong class="bbcode">А я адназначна ґаварю вам: Вьінь сначала із ока тваїво - нїславянскій "ГЛАЗ":</strong>
Коли МОСКАЛЯТА прозріли? - Коли ҐЛАЗА вкрали у поляків!
[forum.pravda.com.ua]
[<a rel="nofollow" href="http://forum.pravda.com.ua/read.php?2,214405236,214405956#msg-214405956">forum.pravda.com.ua</a>]
Нарешті провиднілося та вияснилося? - :
Звідкіля взялися російські неслов'янські "ґлаза"? (https://ua-mova.livejournal.com/1342217.html?utm_source=embed_post)
безліч інших совєтописьменників (гляньмо, приміром, внизу й на Симоненка (https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=212084.msg26865513#msg26865513) з його облудним для всіх та самооманним суржикочасом: "ДезаразОТЕПЕР ви, кати мого народу?...") стали жертвами російського "сейчас" (коґнітивна лінгвістика прозоро пояснює оту підступну та недоречну семантичну підміну - гляньмо на початок цієї теми)!
Зрівняймо ЗАРАЗ і ТЕПЕР (що Ви не замітили) у ШЕВЧЕНКА:
Тополя (http://litopys.org.ua/shevchenko/shev112.htm)
"За перший раз, як за той рік,
Будеш ти такою;
А за другий — серед степу
Тупне кінь ногою.
Коли живий козаченько,
То ЗАРАЗ прибуде.
А за третій... моя доню,
Не питай, що буде.
Та ще, чуєш, не хрестися,
Бо все піде в воду.
ТЕПЕР же йди, подивися
На торішню вроду".
Продовження внизу:
Як зотеперішнити нинішніх невчасних українців саме ЕНЕЇДОЮ Котляревського (отут вчасна й повсякчасна часопредтеча): всіляко:
Звідсіля: Леся Українка: Леся Мововихователька! (harnack - 25 лютого 2021):
Зважмо — як Леся виконує органічні вимоги українського мовочасу, складеного й виплеканого безліччю анонімних геніїв (повсякчасними й вчасними й своєвчасними Лесями й Тарасами) впродовж тисячоліть:
В день письменника додаймо допис проти сїйчаснїкав-заразчан-суржикописьменників:
1) Я щойно мовив, отепер мовлю - і зараз мовитиму: де саме граматичний момент ОТЕПЕРІШНЬОГО мовлення триває ОТЕПЕР! (Отже: отут - чому недоріки не мовлять "ОТЕПЕР"!). Але суржикословник має суржикотеперішній час - який триває і відбувається "зараз_ІБА_СЇЙЧАС"!
ДАЛІ (https://harnack.livejournal.com/11750.html)!
Ще один допис про святе слово тепер/отепер та святе слово зараз/вмить - звідтіля (harnack 4 травня 2018):
Отеперішні українці не воліють спасти, виправити, зневихнути (Гамлет) український теперішній час - вже отепер:
Дай ми, Отче, ангелолегіони ἄρτι-отепер,
Бо зараз, за мить - то буде запізно:
Луципер зійде із пекельних сфер -
Й почнеться Апокаліпсис прегрізно!
Вже отепер навчи спасати Вітчизну -
Теперішніх українців з часогнилизни!
Для зросійщених-знемовлених-знетеперішнених недорік наведу російською (пізніше й іншими мовами та грецькою) - де зараз не є сейчас, а саме тотчас (=вмить), чи доречні синоніми (скрізь в оцій Євангелії отам отого - безліч):
Біблія Огієнка та українське часоспасіння та темпоральна часосотеріологія та повсякчасна й повсюдна свята мовотерапія: мововчасний Часо-Святий Дух - українців може легко нарозумити щодо сутих органічних українізмів: тепер/нині, тепер/отепер, та зараз/вмить/негайно...
допис проти сїйчаснїкав-заразчан-суржикописьменників - та про самого мовомогутнього-тож-отеперішнього-бо-вічного Франка (з Мова: 6 березня 2019, 19:44:56)
Продовжуймо часотерапію Мово-Святим Дейктичним Духом.
Врода, 23 березня 2024 23:55:19
Отепер прийшла морока!...
Зараз [вмить, скоро] друга підоспіє —
Дві мороки - дві сороки:
Мовочасу лицедії:...