Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Українська і польська мови. Близькі, але не одне й те ж саме :shuffle:

Найбільша відмінність - вимова. Прозвучить негарно, але для мене, як для українця, вимова у польської є просто жахливою. Купа неприємних звуків.
   
абсолютно суб"єктивні судження, не наукові.
а як тобі китайська?
   
Польську українці з ходу не розуміють. Треба призвичаїтися.
   
абсолютно суб"єктивні судження, не наукові.
а як тобі китайська?

Китайська є однією з тих мов, які, як на мене, звучать найжахливіше  :shuffle: Терпіть її не можу  :shuffle:
   
Шкода не можу знайти відосик, ютуб підкинув до підбірки, вчора.
Кацапський ютубер приїхав до Польщі й знімав готівку в банкоматі. Обурювався, шо нема кацапської мови в інтерфейсі, а є українська.
Якось намагався читати те, що там написано українською, ще й обурювався: "  Че ж вас тут там много!"
   
Польську українці з ходу не розуміють
На слух так, а читається практично вільно. У них багато дзвінких звуків, які міняють звучання навіть схожих слів
   
Тут русин закарпатський говорить  :gigi: Одразу видно, що то є просто діалект української.

   
Чех русина зрозумів краще, ніж поляк  :gigi:
   
І я чеха зрозумів краще, ніж поляка  :shuffle: В поляка надто жорсткий для мене зсув у звуках, чех був більш природній  :shuffle:

Останнє редагування: 17 травня 2021 19:40:46 від svo1973
   
Кацапа не вистачає, він би взагалі ніхера б не зрозумів!  :laugh:
   
Навіть зовсім не знаючи польської мови, на 70-80% можна зрозуміти, про що йдеться.
   
Найбільша відмінність - вимова. Прозвучить негарно, але для мене, як для українця, вимова у польської є просто жахливою. Купа неприємних звуків.
З західних слов’янських мов польська наймилозвучніша, незважаючи на велику кількість шиплячих звуків.
   
Так, таки дуже підступна польська мова  :gigi: Особливо насмішило слово "рухатися"  :gigi:
   
Так, таки дуже підступна польська мова  :gigi: Особливо насмішило слово "рухатися"  :gigi:
То таки засвоїв його? Якщо ні, то просто вживай синонім się jebać”, поляки його теж вживають. Якщо хочеш культурніше, то "odbywać stosunek seksualny".

Останнє редагування: 17 травня 2021 20:41:22 від Гервасій
   


А це як москалі "знають" мову, про яку ще й кажуть що вона типу одна з російською  :facepalm1:
   
Я сейчас вышиватников и настоящих патриотов немного растрою,но:

В языках есть субстрат а есть суперстрат. Субстрат формируется грамматикой, основными словами и тд.
Суперстрат это заимствованные слова из родственных либо чужих языков.

Субстрат украинского родственен русскому и белорусскому (как бы вам это не нравилось). Суперстрат имеет огромное сходство с польским (по очевидным историческим причинам). Польский,в свою очередь, имеет немецкий суперстрат. Отсюда в украинском языке (через польский) такие чуждые славянам немецкие слова как дрот/дрiт,альтанка, бавовна, байстрюк, мусити, бракувати,будувати,вагатись, вартовий,гайдук,гак,гвалт,гатунок, дякувати, друкувати,керувати, капелюх, клейноди, гетьман и тд и тп
   
В языках есть субстрат а есть суперстрат.



косоворотнік, де це таке викопав?
надто про чужі слова в польській/українській мовах?
скільки ти знаєш слов"янських мов?
   
Субстрат украинского родственен русскому и белорусскому (как бы вам это не нравилось).

Щодо білоруської мови погоджуся. Російська - це всього лиш болгарська. Що спільного між українською та болгарською мовами?
   
Навіть зовсім не знаючи польської мови, на 70-80% можна зрозуміти, про що йдеться.
не згоден, максимум 30-35
   
На русинській димар називають комином, але він і в нас називається комином, але ми ніфіга не називаємо себе русинами. Може колись давно і називали, але то вже забулося  :gigi:
   
Там українці і сказали тому "русинові", що "комин" і в українській мові існує  :gigi:
   
В нас то все життя був комин, а це Вінницька область  :weep:
   
багато залежить від теми спілкування та співрозмовника
тому відсотки розуміння недоречні, у кожному випадку своє
   
багато залежить від теми спілкування та співрозмовника
тому відсотки розуміння недоречні, у кожному випадку своє

Так, той поляк видно, що не зовсім розбирався в темі щодо вершків, на відміну від українки  :gigi:
   
Я сейчас вышиватников и настоящих патриотов немного растрою,но:

В языках есть субстрат а есть суперстрат. Субстрат формируется грамматикой, основными словами и тд.
Суперстрат это заимствованные слова из родственных либо чужих языков.

Субстрат украинского родственен русскому и белорусскому (как бы вам это не нравилось). Суперстрат имеет огромное сходство с польским (по очевидным историческим причинам). Польский,в свою очередь, имеет немецкий суперстрат. Отсюда в украинском языке (через польский) такие чуждые славянам немецкие слова как дрот/дрiт,альтанка, бавовна, байстрюк, мусити, бракувати,будувати,вагатись, вартовий,гайдук,гак,гвалт,гатунок, дякувати, друкувати,керувати, капелюх, клейноди, гетьман и тд и тп

ні не через польський, 150 років австрійської імперії, фактично спільної історії, звідки і відбувались безпосередні запозичення
   
В селі моєї бабки вживали багато польських слів, в українській літературній мові їх немає Я не призвичаївся так говорити так як не родився і не виріс в ньому. Але все розумів. Тільки кілька років тому зрозумів, що вони з польської. Моя бабка не була полячкою.
   
Схожа свиня на коня...
   
Тільки кілька років тому зрозумів, що вони з польської.

Чому? А може, зі староукраїнської?
   
От мені цікаво. В істориків щоб визначити звідки які прийшли народи, то тягнуть їх з одного кінця континенту на інший. Тих же гунів в Китаю знайшли. А от поляни, які живуть на відстані кількох сотень кілометрів одні від одних обов'язково поділити на західних і східних і казати, що то абсолютно різні племена.
   
Найбільша відмінність - вимова. Прозвучить негарно, але для мене, як для українця, вимова у польської є просто жахливою. Купа неприємних звуків.

Це радше не вимова, а звучання мови. Занадто багато шипучих звуків. Але інтонація в польській гарніша за українську.
   
У мене одразу після школи була дівчина польська - на практиці подружилися. Без проблем спілкувалися.   :)
   
Це радше не вимова, а звучання мови. Занадто багато шипучих звуків. Але інтонація в польській гарніша за українську.
Інтонація всередині кожної мови різниться, порівняти Ганну Герман і Ніну Матвієнко  Наталю Сумську,  Кінаха і Романа Віктюка,...
   
Я сейчас вышиватников и настоящих патриотов немного растрою,но:

В языках есть субстрат а есть суперстрат. Субстрат формируется грамматикой, основными словами и тд.
Суперстрат это заимствованные слова из родственных либо чужих языков.

Субстрат украинского родственен русскому и белорусскому (как бы вам это не нравилось). Суперстрат имеет огромное сходство с польским (по очевидным историческим причинам). Польский,в свою очередь, имеет немецкий суперстрат. Отсюда в украинском языке (через польский) такие чуждые славянам немецкие слова как дрот/дрiт,альтанка, бавовна, байстрюк, мусити, бракувати,будувати,вагатись, вартовий,гайдук,гак,гвалт,гатунок, дякувати, друкувати,керувати, капелюх, клейноди, гетьман и тд и тп

Тобто російська канонічна та ніц не запозичала від тюрків та фінів?
   
Чому? А може, зі староукраїнської?
Тому,, що кілька сотнів років тому в Украіні з'явилися поляки і в них перейняли слова. В даному випадку такі як штири, єдного, бенз.
   
Тому,, що кілька сотнів років тому в Украіні з'явилися поляки і в них перейняли слова. В даному випадку такі як штири, єдного, бенз.

Польською це - чтери, єднеґо. Спільного мало.

Може, то поляки перейняли в українців?
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія