Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Why 'imminent' pisses Zelenskyy off

 Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Why 'imminent' pisses Zelenskyy off

By ALEXANDER WARD and QUINT FORGEY

01/28/2022 03:54 PM EST

Per multiple people in the U.S. and Ukraine familiar with their Thursday call, Biden said Russia "could attack" at any time, citing the position of Russia's 120,000 troops on the border. That echoes White House press secretary JEN PSAKI's statement this week that an invasion “remains imminent.

There's no direct translation in Ukrainian for "imminent" — that word is Неминуче, which most closely corresponds to “no matter what” or “inevitable," which are close synonyms. But it’s not quite the same, and we’re told there isn’t a single Ukrainian word that conveys the meaning as it does in English. (Seriously, we checked with native Ukrainian speakers.) So when Biden’s team might genuinely mean “soon,” Zelenskyy hears U.S. officials effectively say “there will be an invasion regardless of what we do.”

https://www.politico.com/newsletters/national-security-daily/2022/01/28/why-imminent-pisses-zelensky-off-00003339

 :shuffle:
   
So when Biden’s team might genuinely mean “soon,” Zelenskyy hears U.S. officials effectively say “there will be an invasion regardless of what we do.”

Yoy should give translation for most folks out here
They are immanently incable of mastering even Ukrainian
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

На ФУПе такие же "сложности перевода".
См. например тему https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1117505.0 "Байден сказал Зеленскому, что Россия уже приняла решение атаковать Украину, включая Киев - CNN"
И модераторы особо не торопятся ее переименовывать/уточнять.
Тоже вопрос, не знают англйский или сознательно подыгрывают дезинформации?
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

ну imminent это довольно сильная степень предсказания. конечно это не inevitable но могли бы сказать possible и проблем не возникло...
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

ну imminent это довольно сильная степень предсказания. конечно это не inevitable но могли бы сказать possible и проблем не возникло...
Ну так а кто ж знал, да и у нас не озаботились нюансами. Есть такие устойивые сочетания, как "назревающий конфликт" или "нависшая опасность", но вот с вторжением ничего такого и не вспомнишь. Разве что "готовящееся", "надвигающееся".

Останнє редагування: 29 січня 2022 17:09:41 від Kilkenny
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Ну так а кто ж знал, да и у нас не озаботились нюансами. Есть такие устойивые сочетания, как "назревающий конфликт" или "нависшая опасность", но вот с вторжением ничего такого и не вспомнишь. Разве что "готовящееся".
готовящееся это тоже довольно сильная форма, почти как неотвратимая.
надо ещё учитывать тупость журналісти и жажду сенсации. им палец в рот не клади дай панику поразгонять.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Я б значення цього слова проілюстрував так: ви пливете на кораблі, і тут на вас суне кусок айсберга. Зіткнення тут буде "imminent", але це не означає, що ви ніц вже не встигнете зробити.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

надо ещё учитывать тупость журналісти и жажду сенсации. им палец в рот не клади дай панику поразгонять.

а возможно, в разговорах был нужен моментальный синхронный перевод, а кроме как "неминуче"  реально сходу не переведешь


   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Я б значення цього слова проілюстрував так: ви пливете на кораблі, і тут на вас суне кусок айсберга. Зіткнення тут буде "imminent", але це не означає, що ви ніц вже не встигнете зробити.

типу невідворотній?

тут такі значення дають для imminent

near, coming, close, approaching, threatening, gathering, on the way, in the air, forthcoming, looming, menacing, brewing, impending, at hand, upcoming, on the cards, on the horizon, in the pipeline, nigh (archaic), in the offing, fast-approaching, just round the corner, near-at-hand

антоніми - remote, distant, far-off, delayed

але жодне не є типу - визначенно і невідворотньо
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

типу невідворотній?

Ні. Адже "вивернутися" ще можна
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

невідворотний - то inevitable. а imminent - то майже невідворотний
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Ні. Адже "вивернутися" ще можна

 (tu)
ще один нюанс

imminent (adjective)
About to occur at any moment: impending, momentary, proximate.

тобто може статися будь-якої митті,
може , а може і не статися
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Я б значення цього слова проілюстрував так: ви пливете на кораблі, і тут на вас суне кусок айсберга. Зіткнення тут буде "imminent", але це не означає, що ви ніц вже не встигнете зробити.
це тоді "те що готується"
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

це тоді "те що готується"

те що може статися будь-якої митті - думаю це найближче по змісту
головне тут "може" і "будь-якої митті"
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

невідворотний - то inevitable. а imminent - то майже невідворотний
(tu)
imminent threat досить розповсюджена форма у новинах що означає високу вірогідність того що це відбудеться.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

те що може статися будь-якої митті - думаю це найближче по змісту
головне тут "може" і "будь-якої митті"

я думаю що якби журналісти так написали "те що може статися будь якої миті" Українці вже б кордони з Польщею штурмували...
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

я думаю що якби журналісти так написали "те що може статися будь якої миті" Українці вже б кордони з Польщею штурмували...

так

але запропонований варіант "regardless of what we do" не кращий  :D
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Але як одне слово дійсно поставило всіх на вуха. В ОП треба бути обережнішими з цим, щоб не наламати дров.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Не слово, а сознательное перекручивание фактов и дезинформация как один из элементов информационной войны против Украины.
Ничего такого спорного Байден не сказал, это обычная констатация факта, а не предсказание или вангование.
Как imminent peril, imminent danger - обычные в английском языке и американской юридической системе словосочетания, которые описывают текущую ситуацию и обосновывают действия, в том числе силовые, направленые на разрешение ситуации.
Что переводится как ситуация опасная, но ее можно предотвратить, если принять определенные меры.
Вот и все.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Не слово, а сознательное перекручивание фактов и дезинформация как один из элементов информационной войны против Украины.
Ничего такого спорного Байден не сказал, это обычная констатация факта, а не предсказание или вангование.
Как imminent peril, imminent danger - обычные в английском языке и американской юридической системе словосочетания, которые описывают текущую ситуацию и обосновывают действия, в том числе силовые, направленые на разрешение ситуации.
Что переводится как ситуация опасная, но ее можно предотвратить, если принять определенные меры.
Вот и все.

Ну, так. До Байдена питань немає. Проблема з нашими, які зрозуміли це слово, як "неминучий" - і тут понеслося.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Ну, так. До Байдена питань немає. Проблема з нашими, які зрозуміли це слово, як "неминучий" - і тут понеслося.
а сказав би бідон на опщєпанятном - і ніхто б в ОП не напружився
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Цитата: Abused, Confused, & Misused Words by Mary Embree Copyright © 2007, 2013 by Mary Embree
about to occur at any moment; impending: in imminent danger
   
Ничего такого спорного Байден не сказал

Він усе сказав спорно і спєцом

Знайдіть -- коли він останній раз вживав це слово? В якому контексті
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

укрАінскій вибар [KA]
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Что переводится как ситуация опасная, но ее можно предотвратить, если принять определенные меры.
Вот и все.
Ну это описание. Кстати, которая и без мер может не случиться. Типа Дамоклова меча.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

як казав Віктор Андрійович "висока глибина імовірності"
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

 
Знайдіть -- коли він останній раз вживав це слово? В якому контексті
Постоянно используется.
Например :
https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/09/20/statement-by-president-joe-biden-on-mobilizing-the-administration-to-address-extreme-heat/
"Rising temperatures pose an imminent threat to millions of American workers"

И никто не бегает потом по форумам с воплями, что Байден сказал, что решение уже принято и американские рабочие умрут от изменений климата :lol:
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Я б значення цього слова проілюстрував так: ви пливете на кораблі, і тут на вас суне кусок айсберга. Зіткнення тут буде "imminent", але це не означає, що ви ніц вже не встигнете зробити.
при певних умовах.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

  Постоянно используется.
Например :
https://www.whitehouse.gov/briefing-room/statements-releases/2021/09/20/statement-by-president-joe-biden-on-mobilizing-the-administration-to-address-extreme-heat/
"Rising temperatures pose an imminent threat to millions of American workers"

И никто не бегает потом по форумам с воплями, что Байден сказал, что решение уже принято и американские рабочие умрут от изменений климата :lol:

просто все привыкли  :lol:
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Навіть американські журналісти були в шоці від цього визначення та перепитували....... .



Псакі пояснює Imminent has a pretty intense meaning.......
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

imminent means looming
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Білий дім каже, що більше не описує потенційне вторгнення Росії в Україну як "неминуче", припускаючи, що це слово було вжито недоречно.

Про це заявила речниця Білого дому Джен Псакі, повідомляє "Європейська правда".

"Я використовувала це слово одного разу. Я думаю, що інші використовували його колись. А потім ми припинили використовувати його, тому що я думаю, що це надіслало сигнал, який ми не збиралися надсилати, начебто ми знаємо, що президент хуйло прийняв рішення", — сказала Псакі.

Минулого тижня Псакі заявила, що вторгнення російських військ в Україну продовжує бути "неминучим", що спричинило негативну реакцію Києва. Українські чиновники, включно з президентом Володимиром Зеленським, не погодилися і заявили, що такі описи можуть викликати паніку та економічні потрясіння.

https://www.pravda.com.ua/news/2022/02/2/7322641/

ну, за понимание !   :-)o  :D
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Білий дім каже, що більше не описує потенційне вторгнення Росії в Україну як "неминуче", припускаючи, що це слово було вжито недоречно.

Про це заявила речниця Білого дому Джен Псакі, повідомляє "Європейська правда".

"Я використовувала це слово одного разу. Я думаю, що інші використовували його колись. А потім ми припинили використовувати його, тому що я думаю, що це надіслало сигнал, який ми не збиралися надсилати, начебто ми знаємо, що президент хуйло прийняв рішення", — сказала Псакі.

Минулого тижня Псакі заявила, що вторгнення російських військ в Україну продовжує бути "неминучим", що спричинило негативну реакцію Києва. Українські чиновники, включно з президентом Володимиром Зеленським, не погодилися і заявили, що такі описи можуть викликати паніку та економічні потрясіння.

https://www.pravda.com.ua/news/2022/02/2/7322641/

ну, за понимание !   :-)o  :D

то виходить так, що былий дым проводив дезынформацыю?  брехав тобто? чи може пропагандою займався (що в принципы одне ы те ж)
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Why 'imminent' pisses Zelenskyy off

By ALEXANDER WARD and QUINT FORGEY

01/28/2022 03:54 PM EST

Per multiple people in the U.S. and Ukraine familiar with their Thursday call, Biden said Russia "could attack" at any time, citing the position of Russia's 120,000 troops on the border. That echoes White House press secretary JEN PSAKI's statement this week that an invasion “remains imminent.

There's no direct translation in Ukrainian for "imminent" — that word is Неминуче, which most closely corresponds to “no matter what” or “inevitable," which are close synonyms. But it’s not quite the same, and we’re told there isn’t a single Ukrainian word that conveys the meaning as it does in English. (Seriously, we checked with native Ukrainian speakers.) So when Biden’s team might genuinely mean “soon,” Zelenskyy hears U.S. officials effectively say “there will be an invasion regardless of what we do.”
https://www.politico.com/newsletters/national-security-daily/2022/01/28/why-imminent-pisses-zelensky-off-00003339

 :shuffle:

Imminent перетвориться на неминуче, якщо ніфіга не робити, щоб цього уникнути. Втім, якщо Ви щось робите, то це ще не означає, що Ви цього уникните.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

От і добре, трохи пом'якшили ганебну ситуацію.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

дуже часто коли пишу українською не вдається передати думку чи поняття яке англійською здається чіткішим та точнішим
якось втрачається контекст і часто приходиться описувати те що англійською можна сказати одним, двома словами або загально зрозумілою фразою

зато, українською легше стібатися та дуркувати  B-)
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

напрашивается вывод:
что в МИДе нени не знают аглицкого
в объеме понимания дипломатии штатов

или умышленно строят из себя ванек
которые только что из Кривого Рога.
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

напрашивается вывод:
что в МИДе нени не знают аглицкого
в объеме понимания дипломатии штатов

или умышленно строят из себя ванек
которые только что из Кривого Рога.

ну не совсем так, дипломатии Штатов, возможно, тоже следовало бы избегать таких формулировок,  когда смысл существенно меняется от нюансов

п с. классный пример,  как можно достойно и без понтов сгладить недопонимание.
американцам респект
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

напрашивается вывод:
что в МИДе нени не знают аглицкого
в объеме понимания дипломатии штатов

или умышленно строят из себя ванек
которые только что из Кривого Рога.
Не вгадав.
Просто Білий Дім не підбирає слів.
Вони могли сказати "possible" instead of "imminent".
Imminent передбачає невідворотність події, а ми бачимо що хуйло-фюрер поки що "сцить".
   
Re:  Why 'imminent' pisses Zelenskyy off  

Не вгадав.
Просто Білий Дім не підбирає слів.
Вони могли сказати "possible" instead of "imminent".
Imminent передбачає невідворотність події, а ми бачимо що хуйло-фюрер поки що "сцить".

ты такой же хитро-тупой как и в МИДе нени
тут я все расписал и повторятся нет желания
https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=1118146.0
ан нет
в каждой новой теме - тупость залени как озарение и откровение

ну так и пишите:
так как тут долбаки сидят одни
 то слова по-проще как для папуасов подбирайте
бо мы тууупые
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія