Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ? :facepalm:

Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

А навіщо ТС почав політсрач ?

Щоб Петро виправив свою помилку. Може він бідака не знає, що за його спиною роблять його менеджери.
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

то вже якийсь реп.

Реп то чи не реп,
То не тобі судить.
Прийдуть твої нащадки
Монумент поставлять
Тим сливкам-шоколадкам!
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
U2

А в чому проблеми? Читай на українській - якщо б було написано вершки - лінивки - було б краще? Сливки ленивки це впізнана марка - російських буков нема, читати через «и»)

А хіба хтось відрізнить сливки від слив?
   
А хіба хтось відрізнить сливки від слив?

Тільки кацап, звісно.

Нехай щастить.

Останнє редагування: 24 квітня 2023 20:43:50 від Лимарь
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

В ОП відбулася xyйня...
 :punish:
Очікують всі на Петра!
Тріумафльне повернення ))
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

Тріумафльне повернення ))

 [ua]
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
Bmx

Штучний інтелект каже що цим терміном характеризують нерішучих людий і політиків:

   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
U2

Тільки кацап, звісно.

Нехай щастить.

Лехаім!
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
Bmx

Термін «Слівки-ленівки», здається, написаний українською кирилицею, і приблизно перекладається англійською як «багатослівний і ледачий». Цей термін часто використовується для позначення двох типів людей: тих, хто балакучий і експресивний у своїх словах, але схильний уникати виконання будь-якої справжньої роботи, і тих, хто ледачий і уникає дій, але може добре придумувати виправдання чи виправдання своєї бездіяльності.
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
Bmx

Починаю вірити, шо ШІ не дуже і дурний)
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

Назва теми некоректна, бо то якраз мова Петра
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

[ua]

- Через рік, так через рік!  X(
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

Термін «Слівки-ленівки», здається, написаний українською кирилицею, і приблизно перекладається англійською як «багатослівний і ледачий». Цей термін часто використовується для позначення двох типів людей: тих, хто балакучий і експресивний у своїх словах, але схильний уникати виконання будь-якої справжньої роботи, і тих, хто ледачий і уникає дій, але може добре придумувати виправдання чи виправдання своєї бездіяльності.

А як перекладається на англійську "Шалена-Бджілка"?
І головне - як це вони тлумачать.
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:
Bmx

не то скопіпастив

The term "Шалена-Бджілка" appears to be written in Ukrainian Cyrillic script, and it roughly translates to "Crazy Bee" in English. It could be used as a nickname or a term of endearment for someone who is lively, energetic, or unpredictable, similar to the behavior of a busy bee. However, the specific meaning may depend on the context in which the term is used.

Останнє редагування: 24 квітня 2023 21:12:22 від Bmx
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

Ви вважаєте, що політиків не можна критикувати і особливо в тих випадках, коли їхні слова не сходяться з їхніми ділами?

Хто найдужче кричав слова: "армія, мова, віра" ?
Яке відношення цукерки мають до політики?

Всі питання маркетологу

(Зовсім є6анувся автор теми та всі, хто підтримує цей дроч)
Йде війна за виживання країни, є6анутим спокою нема
   
Re: Петре, де твоя мова на твоїх цукерках ?  :facepalm:

Пропоную є6анатам заспівати пісню "Петро склади підривав"
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія