Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Які слова української мови вам найбільше подобаються?

"Немовля" - вимовне й невимовне, мовне й немовне: змова мовонемовлят проти знемовлених та зросійщених та здеслов'янізованих маламаскалят:

Младе́нецдити́на (мн. ді́ти, -те́й), дитя́ (-тя́ти), немовля́ (-ля́ти), немовля́тко; (возвыш.) младе́нець (-нця) (Шевч.). [Мале́ дитя́ зроди́ла (Гнід.). Спи, моє́ немовля́тко! (Л. Укр.)].
• Грудной -нец – колиско́ва (запа́зушна, цяцькова́) дити́на, немовля́, немовля́тко, пригрудча́ (-ча́ти). Избиение -цев, см

   
"Немовля" - вимовне й невимовне, мовне й немовне: змова мовонемовлят проти знемовлених та зросійщених та здеслов'янізованих маламаскалят:

Младе́нецдити́на (мн. ді́ти, -те́й), дитя́ (-тя́ти), немовля́ (-ля́ти), немовля́тко; (возвыш.) младе́нець (-нця) (Шевч.). [Мале́ дитя́ зроди́ла (Гнід.). Спи, моє́ немовля́тко! (Л. Укр.)].
• Грудной -нец – колиско́ва (запа́зушна, цяцькова́) дити́на, немовля́, немовля́тко, пригрудча́ (-ча́ти). Избиение -цев, см
Копипаст - это не так уж плохо, но почему бы не предложить и собственные идеи, кроме обычного "абырвалг".















к
   
Маламаскалятко чи антинемовлятко - бач не розуміє мовоньки!
   
Маламаскалятко чи антинемовлятко - бач не розуміє мовоньки!

Так учитесь убеждать, преподавать, учить, а не переписывать словари и стряпать невразумительные словосочетания. Упрекать в незнании - легко, вы научите.
   
Так учитесь убеждать, преподавать, учить, а не переписывать словари и стряпать невразумительные словосочетания. Упрекать в незнании - легко, вы научите.
Боюсь, для неё это непосильная умственная задача.
   
коцапи завжди пасуться  у гілках про українську мову..  для чого?
   
БАюсь, для нЇЙО этА нЇпАсЇльная умствЄнная задача.

АААААА-ВАВА-венятко - ВОВАвенятко: нїчіво са всїво етава нї панїмаєт!

Для ой-ой-ЇЙО і для вово-НЇВО -
Аа-нїпанятна нїчіво!
Русскава вава-чілавєка-чмо -
Пахаранїлї ф кассапа-дно!


Та антислов'янських маламаскалят в Україні та рассїян Рассєї (кассап'ят-маскалят) - неможливо навчити справжньої слов'янської мови: - української! Пропаща щелепа не дозволяє їм вимоляти мовою (анї носят - іба пра-із-носят їзьік)!

КАСНА-челюсть плюс КАСНА-їзьік -
Насїть ета маскаль прївьік!
Да сканчанїя вєкоф - вновь і вновь:
Антїславянская ета плоть і кровь!
   
Пропаща щелепа не дозволяє їм вимоляти мовою (анї носят - іба пра-із-носят їзьік)!

Касна-щелепа́ті -
Маскалі кляті:
Касна-щелепа́сті -
Повні напа́сті!
У нашій хаті -
Верзуть завзято!
Ото поросята -
Маскальня ж - клята!


ЧЕ́ЛЮСТЬ, с большу́щей че́люстью ще́лепа́тий, книжн. щелепа́стий.
ЩЕЛЕПА́СТИЙ, а, е. З великими щелепами. Незабаром зайшов начальник варти, щелепастий здоровило, увесь у ремінні, в блискучих крагах (Олесь Гончар, II, 1959, 292); — Еге ж, — посміхається щелепастим обличчям Гервасій (Михайло Стельмах, I, 1962, 20).
   
Касна-щелепа́ті -
Маскалі кляті:
Касна-щелепа́сті -
Повні напа́сті!
У нашій хаті -
Верзуть завзято!
Ото поросята -
Маскальня ж - клята!

ЧЕ́ЛЮСТЬ, с большу́щей че́люстью ще́лепа́тий, книжн. щелепа́стий.
ЩЕЛЕПА́СТИЙ, а, е. З великими щелепами. Незабаром зайшов начальник варти, щелепастий здоровило, увесь у ремінні, в блискучих крагах (Олесь Гончар, II, 1959, 292); — Еге ж, — посміхається щелепастим обличчям Гервасій (Михайло Стельмах, I, 1962, 20).
Do you have a screw loose on writing trashy verses? :acute:
   
Еге ж, — посміхається КАССАПОщелепастим обличчям Гервасій (Михайло Стельмах, I, 1962, 20)
   
Do you mean quoting me? It’s Михайло Стельмах, if I remember correctly, isn’t it? :give_rose:
   
Кассапощелепастий Гервасій - гадає, що звучатиме поважніше й впевненіше як ґуґлоангло-щелепастий...

 
   
Кассапощелепастий Гервасій - гадає, що звучатиме поважніше й впевненіше як ґуґлоангло-щелепастий...

 
You'd better keep quiet, you bunny boiler. :tongue:

Останнє редагування: 17 березня 2021 20:58:44 від Гервасій
   
Доречні й могутні мовослова в контексті нинішньої москвоклоаки, яка звідусіль ллється на зачемнених й безпорадних (бо зросійщених) українців, а тим паче на оцьому вже россозабрудненому форумі - оних дастьбі в деслов'янізованій та деіндоевропеїзовані й, сиріч москвопоампутованій російській: бабратися і бруд!

Не бабраймося в россобруді -
В каснаЇзьічній аа-вава-вово-облуді!
Скажімо отак ЇЙО-[(j)ɪˈjɵ]-і-ЇВО-[ɪ̯ɪˈvo]-паскуді:
З вас вже ніколи не будуть люди!
   
Я маю рацію!
   
Доречні й могутні мовослова в контексті нинішньої москвоклоаки, яка звідусіль ллється на зачемнених й безпорадних (бо зросійщених) українців, а тим паче на оцьому вже россозабрудненому форумі - оних дастьбі в деслов'янізованій та деіндоевропеїзовані й, сиріч москвопоампутованій російській: бабратися і бруд!

Не бабраймося в россобруді -
В каснаЇзьічній аа-вава-вово-облуді!
Скажімо отак ЇЙО-[(j)ɪˈjɵ]-і-ЇВО-[ɪ̯ɪˈvo]-паскуді:
З вас вже ніколи не будуть люди!

What a certified halfwit! :not_i:
   
Пішов россобруд бабратися в ґуґло-анґло-гнилі-люди: -
З нього вже ніколи моволюдина не буде!
Агов - кассапо-клоако, забабрана в россо-бруді:
Путьїнопропаганду несеш москвоверблюде!


Корисний москвоскот для совєтотягаря - завербований же верблюд з вихрестів (сиріч маламаскалят). Ото парадоксальна користь од брудних путьїнських клоакокалік: ненавіршуєшся й ненакумедишся! Нічого не вдієш!
   
Путьїнопропаганду несеш москвоверблюде!
Брешеш як цюця, калічко.
   
Калюжа,
Смолоскип,
Зась,
Голомозий,
Моторний (прудкий),
Знічев'я,
Витребеньки
   
Гарне слово: згага!
   
Горнятко
   
Годувати дитину (бач - не "раба-россо-рїбьйонка") + плекати моводитя мовомолоком + плекати мову та мовоум справжньою слов'янськістю:
 
Виплекаймо мовомудрих діточок:
Кожне живе слівце - для них урок!
Геть од російської: щоб кожний мовний крок
Доплекав душу - й ніколи не замовк!
   
I don’t want to seem to be making unwanted moves on you but you’d better buy the stuff. :give_rose:
   
Гарне українське слово: россо-порно-флудар!
   
Божевільний - бо москвовільний та ділдовільний россораб та україножер: закріпачений порнофлудар Кремлем! А модератори ж отаке розуміють! Тож документуймо!

Знайшов собі вироджений самообраз і здегенеровано й обсесевно та шизоповторно самопарадується ним повсюди!

І його діточки ще не відкрили - що він отут касна-намазав і як порно-розмазався? Треба повернути його назад ув совєтопсїхушку!

Отаке-то і москвосміття і москвомусар і россобруд біснується бідолашною Україною - та й на оцьому форумі! Нехай буде фоном запропащених та знемовлених маламаскалят! Нічого не вдієш?

   
Knock it off! :give_rose:
   
Для россорабенят та москвозомбенят - ото мововлучне слівце: схаменутися!

Довідка:

Схаменімося вже отепер -
Бо зараз, за мить - то буде запізно:
Отоді - гряне з Москви вкраїножер:
І зарегоче над нами прегрізно!
   
Найкраще та наймиліше мовослово отепер, бо в українському теперішньому часі - є саме оте отеперішнє "отепер" (яке зросійщені суржикожертви - геть знетеперішнили)!

Ось як оте синтетичне слово вживає сатирик Остап Вишня - щоб його чухраїнці та часочухраїнці розуміли - ось отак (= от так): "от тепер" (з діркою всередені, як і у бублика):

Моя автобіографія
Остап Вишня


А от тепер [=отепер] сиди й думай, що на тебе вплинуло, що ти на письменника вийшов, яка тебе лиха година в лiтературу потягла, коли ти почав замислюватися над тим, "куди дiрка дiвається, як бублик їдять".

Бо письменники так, спроста, не бувають.

 
Бач - совєтонедоосвічені недоріки не розуміють куди дівається отой (=ось той) проміжок-дірка між отими (= ось тими) двома словами...

Хоча - мовословники та українські письменники їм оте чітко пояснюють:

ОТЕПЕ́Р, присл., розм. Підсил. до тепер; ось тепер. «Отепер вже я відпочину на старості літ..», — думала баба Зінька, сидячи в своїй просторій світлиці (Нечуй-Левицький, VI, 1966, 372); Повиймавши хліб з печі, Катря оце вже либонь і вправилась була. Отепер можна й спочивати (Андрій Головко, II, 1957, 290).

Чи й онде - отут (=ось тут): Вот-теперь – отепе́р, отепе́реньки. ітд!
   
Гарні та влучні та проворні та синтетичні українські слова (каже довготривала органіка усної-комунікаційної мови народу), що утворені за допомогою префікса прислівників ЗАВ- (результат злиття частки "за", що означає приблизність ознаки, з префіксом "в- /у-/"): завбільш/ки, заввиш/ки, завглиб, завдовш, завдальшки, завкрашки... ітд!

Оте можна зрозуміти лиш: мовчки, потай (потайки), навстоячки, нишком, крадькома...

Довідка: Завкра́шки, присл., рідко. Красою, на красу (про ступінь вроди).
[— Буде така завкрашки, як Одарка? — спитав пан, киваючи очима до Одарки (Іван Нечуй-Левицький, «Бурлачка»).]
   
Годувати дитину (бач - не "раба-россо-рїбьйонка") + плекати моводитя мовомолоком + плекати мову та мовоум справжньою слов'янськістю:
 
Виплекаймо мовомудрих діточок:
Кожне живе слівце - для них урок!
Геть од російської: щоб кожний мовний крок
Доплекав душу - й ніколи не замовк!


Мововіщий Дідусю Панасе: россо-раби-рїб'ята - принесли нічний кассапокошмар в Україну - і породили москвомонстренят, які нестямно біснуються Україною : навчи їх мови негайно, бо рабьі-рїб'ята розуміють лиш антислов'янську й монструозну й рабську російську:

Отак - Дід Панас:

"Добрава вава-вєчєра - россо-рабьі-рїб'ята":
Вас породила маскальня кріпацька-клята:
Тож зукраїнізуймо мовою вас завзято -
Ви ж нищите слов'янство кассапо-пихато!


   
Українська індоевропейськість та слов'янськість - вкорінена в найосновнішому слові мови: батько!

Безбатченки - живуть без розуміння глибинної та життєздатної та життєдайної батьківщини - батьківської любови до прабатьківської мови та її прабатьківщини (= індоевропейськости)!

Лиш гляньмо як і чому всі нинішні головні індоевропейські мови - не є безбатченками: father (n.) - як ото антиіндоевропейська російська (де є якийсь каліцький семантичний релікт батя)!

Ба й гірше: атєц - ото не отець-вітець!

Мовою ж все ясно: БА́ТЯ, і, чол., розм., рідко. Те саме, що батько 1,4. Пусти, батю, на поле! (Номис, 1864, № 4360); Каленик Романович спитав: — Навіщо оце витрачатися? — А ви вже, батю, мені дозвольте знати навіщо, — відказав Рубін (Іван Сенченко, Опов., 1959, 40).

Ще промовистіше: БА́ТЬКО-МА́ТИ, ~а-~ері. Те саме, що батьки 1. Жила [Олеся] в батька-матері, не знаючи горя, ані лиха (Марко Вовчок, I, 1955, 21); У батька-матері серце все хилиться до них [дітей] (Іван Франко, IV, 1950, 405); Іван зітхнув з глибини душі.. Чогось йому стало жалко батька-матері (Антін Крушельницький, Буденний хліб, 1960, 135).
   
Мововіщий Дідусю Панасе: россо-раби-рїб'ята - принесли нічний кассапокошмар в Україну - і породили москвомонстренят, які нестямно біснуються Україною : навчи їх мови негайно, бо рабьі-рїб'ята розуміють лиш антислов'янську й монструозну й рабську російську:

Ось що россоверзе москвомонстренятко з України - бо воно "россо-рабенятко-кассапо-псевдо-філософ":

Сергей Дацюк: Украіна сЇВодня - не проста пАпрАшАйкА, АнА на мусорнике історЇЇ
Философ Сергей Дацюк в новой беседе АбрЇсАвАл причины катастрофы Второй Украинской республики.
СЕРГЕЙ ДАЦЮК, ЛЮДМИЛА НЕМЫРЯ 28.06.2021 18:27:49


«Як понесе з України в синєє море кров ворожу, от тоді я і лани, і гори, все покину, і полину до самого Бога молитися, а до того я не знаю Бога». Этому учат детей в школе. Це із «Заповіту» Шевченка. Этому учат детей в школе. В этом небольшом отрывке звучит отречение от Бога во имя АА-ВАВА-крАвАвАВА ресентимента, во имя кровавой мести. Без дидактического, интерпретативного, мыслительного рефлексивного, психологического сопровождения эти стихи к изучению должны быть запрещены. Прямо и непосредственно. Как не просто уродующие детскую психику, а как создающие код, который принес, приносит и еще принесет Украине очень много бед.
Ребята, это не святое. Это то, что нас губит. Вполне возможно в коммеморации, в общей коммеморации мы должны оставить эти стихи Шевченка в школе, но без учения тут же, рядом, в эти же дни, на уроках, ресентимента как особой структуры морали, которая порождает все эти интенции – злость, месть, зависть, подозрение, злобу, ненависть, попытку отомстить.


Недорікуватий москвоварвар ненавидить українців та Шевченка - але без саморефлексії отого не збагне!
   
Why are you going mental? Are the shops sold out of dildos? :acute:
   
Дацюк влучив в головне: Україна нині занурена в кассапокорупції (спричинена передусім її каснаЇзЬІком) - та москвовиродження всяких ділдо-деґенератів: досить глянути на порно-копро-кассапо-виродків  (божевільних та москвовільних совєтосексотів) - які вештаються на оцьому форумі!

Та якщо зважити на россоеротику та кассапокорупцію У-Кривди - то й поготів!
   
There is only one remedy for your hysterical outbursts. Hope you know it. I give your three guesses. :tongue:
   
Совєтоістерику та совєтотелятку - досить нам твого примітивного та інфантильного ґуґлотранслейту!

Краще присядь вивчати україську мову - бо нічого не розумієш із написаного мною! Бач - ото пабїждьйонньіє і убїждьйонньіє бїдой каснаїзьічія дацюкопродукти: в бідолашній (Сїрєчь: 1-пабєда 2-бїдой і 3-убїждєнїє 4-бїднатой!) Україні!
   
I see, it hasn’t dawned on you. OK, let’s wait till you have your bright moment. All that is required is a little patience. :tongue:
   
Ділдокривда "Української" Правди - живе у зрадницькій згоді з московською ділдократією та шизофренічним ділдодегенератом!

Ми оце вже встановили. Продовжуймо ж кассаполітопис дегенерації АНТИ-Української Правди!
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія