Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Відомий письменник Юваль Ной Харарі зашкварився до нуля

Ізраїльський письменник Юваль Ной Харарі все ж зізнався, що в російському виданні його книги "21 урок для XXI століття" він дав згоду видавцеві змінити деякі формулювання щодо Криму і хуйло на зручні Кремлю.

Про це він сказав на форумі "Ялтинська європейська стратегія" (YES) в Києві.

За словами письменника, у нього виникла дилема - або внести правки і опублікувати книгу для росіян їхньою мовою, або нічого не змінювати і залишити російського читача без перекладеної книги взагалі.

Харарі каже, що вибрав варіант з адаптацією, тому що по-перше, невихід книги в РФ тільки на руку "російського режиму", по-друге, зміни не настільки важливі, оскільки книга про глобальні проблеми, а не лише про Україну і Росію.

"Дуже важливо залучити росіян в цю дискусію, глобальну дискусію. Погано, якщо ми виключимо людей, які живуть в недемократичних суспільствах, з такої дискусії. Тому я погодився на деякі компроміси", - заявив Харари.

Як раніше повідомляло видання "Радіо Свобода" - "Крим.Реаліі", в англійському виданні, в розділі "Постправда", автор наводив у приклад фейки, які озвучував Володимир хуйло, заперечуючи присутність російських військ в Криму. А в російській адаптації автор бичує вже Дональда Трампа і його заяви.

У розділі "Війна" в оригінальній версії йшлося про "завоювання Криму" Росією і про те, що Москва "вселила страх у серця людей". А в російському виданні замість цього читачі зустрічали пасаж про те, що сталося "возз'єднання Криму з Росією".

Раніше в інтерв'ю BBC письменник брехав, що не погоджував адаптацію російського видання його книги.

Юваль Ной Харарі - ізраїльський історик і футуролог, який прославився книжкою "Sapiens: Коротка історія людства". У "21 уроці для XXI століття" автор намагається оцінити можливість для людини жити в суспільстві, перевантаженому інформацією.
   
упс....
   
а на фупі свого часу його так рекламували...
   
Ізраїльський письменник Юваль Ной Харарі все ж зізнався, що в російському виданні його книги "21 урок для XXI століття" він дав згоду видавцеві змінити деякі формулювання щодо Криму і хуйло на зручні Кремлю.

Про це він сказав на форумі "Ялтинська європейська стратегія" (YES) в Києві.

За словами письменника, у нього виникла дилема - або внести правки і опублікувати книгу для росіян їхньою мовою, або нічого не змінювати і залишити російського читача без перекладеної книги взагалі.

Харарі каже, що вибрав варіант з адаптацією, тому що по-перше, невихід книги в РФ тільки на руку "російського режиму", по-друге, зміни не настільки важливі, оскільки книга про глобальні проблеми, а не лише про Україну і Росію.

"Дуже важливо залучити росіян в цю дискусію, глобальну дискусію. Погано, якщо ми виключимо людей, які живуть в недемократичних суспільствах, з такої дискусії. Тому я погодився на деякі компроміси", - заявив Харари.

Як раніше повідомляло видання "Радіо Свобода" - "Крим.Реаліі", в англійському виданні, в розділі "Постправда", автор наводив у приклад фейки, які озвучував Володимир хуйло, заперечуючи присутність російських військ в Криму. А в російській адаптації автор бичує вже Дональда Трампа і його заяви.
У розділі "Війна" в оригінальній версії йшлося про "завоювання Криму" Росією і про те, що Москва "вселила страх у серця людей". А в російському виданні замість цього читачі зустрічали пасаж про те, що сталося "возз'єднання Криму з Росією".
Раніше в інтерв'ю BBC письменник брехав, що не погоджував адаптацію російського видання його книги.

Юваль Ной Харарі - ізраїльський історик і футуролог, який прославився книжкою "Sapiens: Коротка історія людства". У "21 уроці для XXI століття" автор намагається оцінити можливість для людини жити в суспільстві, перевантаженому інформацією.

А тепер уявіть собі, що роблять російські видавці з творами авторів, яких уже можна не питати.
   
А тепер уявіть собі, що роблять російські видавці з творами авторів, яких уже можна не питати.

а чого уявляти? роблять ВСЕ!
   
новий словник такий евфемізмів:
"залучити росіян у глобальну дискусію" = отримати профіт від продажу книг на території пРФ.

Шукати між "залученням росіян у глобальну політику миру" та "залученням росіян у глобальну економіку".
   
Sapiens: Коротка історія людства:  взятка, взятка
   
Схоже, це той випадок коли пасивний педераст і активний пі#арас зустрілися в одній особі.
   
Re: Відомий письменник Юваль Ной Харарі  зашкварився до нуля

Ізраїльський письменник Юваль Ной Харарі все ж зізнався, що в російському виданні його книги "21 урок для XXI століття" він дав згоду видавцеві змінити деякі формулювання щодо Криму і хуйло на зручні Кремлю.

Про це він сказав на форумі "Ялтинська європейська стратегія" (YES) в Києві.

За словами письменника, у нього виникла дилема - або внести правки і опублікувати книгу для росіян їхньою мовою, або нічого не змінювати і залишити російського читача без перекладеної книги взагалі.

Харарі каже, що вибрав варіант з адаптацією, тому що по-перше, невихід книги в РФ тільки на руку "російського режиму", по-друге, зміни не настільки важливі, оскільки книга про глобальні проблеми, а не лише про Україну і Росію.

"Дуже важливо залучити росіян в цю дискусію, глобальну дискусію. Погано, якщо ми виключимо людей, які живуть в недемократичних суспільствах, з такої дискусії. Тому я погодився на деякі компроміси", - заявив Харари.

Як раніше повідомляло видання "Радіо Свобода" - "Крим.Реаліі", в англійському виданні, в розділі "Постправда", автор наводив у приклад фейки, які озвучував Володимир хуйло, заперечуючи присутність російських військ в Криму. А в російській адаптації автор бичує вже Дональда Трампа і його заяви.
У розділі "Війна" в оригінальній версії йшлося про "завоювання Криму" Росією і про те, що Москва "вселила страх у серця людей". А в російському виданні замість цього читачі зустрічали пасаж про те, що сталося "возз'єднання Криму з Росією".
Раніше в інтерв'ю BBC письменник брехав, що не погоджував адаптацію російського видання його книги.

Юваль Ной Харарі - ізраїльський історик і футуролог, який прославився книжкою "Sapiens: Коротка історія людства". У "21 уроці для XXI століття" автор намагається оцінити можливість для людини жити в суспільстві, перевантаженому інформацією.

Я зараз як раз слухаю аудіоверсію книги "21 урок" у перекладі на москвинську. Ніяких адаптацій там нема.
   
Ну....я читал Харари, в частности Сапиенс. Хорошо,подлец,пишет. НО...есть границы порядочности.... В угоду публикации у кацапов,он обелил их с Крымом, а не напишет  ли что-то вроде" евреи сами виноваты в холокосте"? Нет,даже не так...а что-то вроде:"Все страны готовы были принять евреев на кораблях от нацистов в 1942 с Марселя,но евреи предпочли печи Освенцима"? Ведь на самом деле их НЕ ПРИНЯЛ НИКТО,а англичане корабли даже обстреливали у берегов Палестины, лишь два корабля в перепугу приняла Гватемала. Теперь про это все молчат.... Сука он.
   
Ну....я читал Харари, в частности Сапиенс. Хорошо,подлец,пишет. НО...есть границы порядочности.... В угоду публикации у кацапов,он обелил их с Крымом, а не напишет  ли что-то вроде" евреи сами виноваты в холокосте"? Нет,даже не так...а что-то вроде:"Все страны готовы были принять евреев на кораблях от нацистов в 1942 с Марселя,но евреи предпочли печи Освенцима"? Ведь на самом деле их НЕ ПРИНЯЛ НИКТО,а англичане корабли даже обстреливали у берегов Палестины, лишь два корабля в перепугу приняла Гватемала. Теперь про это все молчат.... Сука он.

Естественно, а 38-39 годах США и Британия массово не принимали беженцев (и Кубе запрещали) в итоге корабли уходили назад в Германию. Кого то приняла Голландия, но с печальным итогом, после оккупации евреев достали и там :(

Естественно, в США и Британии свою прямую причастность к холокосту отрицают... Белые и пушистые, прям. И не знали, что происходит... :(

Хотя бы историю вот эту почитали :(

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D1%82-%D0%9B%D1%83%D0%B8%D1%81_(%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B5%D1%80)
   
Якщо комусь цікаво, інтерв'ю з українським перекладом у Федоріна -

Як вижити серед богів та надрозумних алгоритмів - Ювал Ной Харарі - krym

https://www.youtube.com/watch?v=gA7s292B_9Y
   
Подивилась до кінця.
Книжок його ще не читала, а живцем якось не пройняло... якась майже банальщина  :shuffle:
   
Якщо комусь цікаво, інтерв'ю з українським перекладом у Федоріна -

Як вижити серед богів та надрозумних алгоритмів - Ювал Ной Харарі - krym

https://www.youtube.com/watch?v=gA7s292B_9Y

Та кому ця ватна купа тепер цікава
   
Re: Відомий письменник Юваль Ной Харарі  зашкварився до нуля

Чужому научайтесь, брати мої, молю вас, благаю.
   
Ізраїльський письменник Юваль Ной Харарі все ж зізнався, що в російському виданні його книги "21 урок для XXI століття" він дав згоду видавцеві змінити деякі формулювання щодо Криму і хуйло на зручні Кремлю.

Про це він сказав на форумі "Ялтинська європейська стратегія" (YES) в Києві.

За словами письменника, у нього виникла дилема - або внести правки і опублікувати книгу для росіян їхньою мовою, або нічого не змінювати і залишити російського читача без перекладеної книги взагалі.

Харарі каже, що вибрав варіант з адаптацією, тому що по-перше, невихід книги в РФ тільки на руку "російського режиму", по-друге, зміни не настільки важливі, оскільки книга про глобальні проблеми, а не лише про Україну і Росію.

"Дуже важливо залучити росіян в цю дискусію, глобальну дискусію. Погано, якщо ми виключимо людей, які живуть в недемократичних суспільствах, з такої дискусії. Тому я погодився на деякі компроміси", - заявив Харари.

Як раніше повідомляло видання "Радіо Свобода" - "Крим.Реаліі", в англійському виданні, в розділі "Постправда", автор наводив у приклад фейки, які озвучував Володимир хуйло, заперечуючи присутність російських військ в Криму. А в російській адаптації автор бичує вже Дональда Трампа і його заяви.
У розділі "Війна" в оригінальній версії йшлося про "завоювання Криму" Росією і про те, що Москва "вселила страх у серця людей". А в російському виданні замість цього читачі зустрічали пасаж про те, що сталося "возз'єднання Криму з Росією".
Раніше в інтерв'ю BBC письменник брехав, що не погоджував адаптацію російського видання його книги.

Юваль Ной Харарі - ізраїльський історик і футуролог, який прославився книжкою "Sapiens: Коротка історія людства". У "21 уроці для XXI століття" автор намагається оцінити можливість для людини жити в суспільстві, перевантаженому інформацією.
Знайомтеся, це ізраїльський Гоголь.
Саме так Микола Васильович переписав Тараса Бульбу.
Історія повторюється несподівано. 
   
Знайомтеся, це ізраїльський Гоголь.
Саме так Микола Васильович переписав Тараса Бульбу.
Історія повторюється несподівано. 

Гоголь, принаймні, робив це з власних світоглядних мотивів
а цей
заявлено - для залучення росіян у глобальну дискусію
насправді - для заробітку на російському виданні
   
Ізраїльський письменник Юваль Ной Харарі все ж зізнався, що в російському виданні його книги "21 урок для XXI століття" він дав згоду видавцеві змінити деякі формулювання щодо Криму і хуйло на зручні Кремлю.

не дарма ж він з ізраїлю. вміє пристосовуватися.
   
Жидяра, що х нього взяти ? На нас серед, кацапів сцить.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія