Він наводить мову Віленського церковного собору , який пройшов в 1509 році, як приклад ополячування ( полонізації ) наче російської мови.
https://archive.is/0YCrv#selection-2137.134-2137.579 Але, як вище було продемонстровано, переважна більшість українських земель ввійшла під польське панування значно пізніше в 1569 році, внаслідок Люблінської Унії. Анатолий ЖЕЛЕЗНЫЙ не задається питанням: як можна говорити про ополячення мови Віленського Собору 1509 року
http://archive.is/wEV81 , якщо цей Віленський Собор 1509 року у Вільно розглядав церковні питання Київської церкви на українських землях, більшість з яких знаходилася в складі Великого князівства Литовського ( ВКЛ )?! Отже "полонізми", які присутні в мові Віленського собору 1509 року, фактично були ніякими не "полонізмими" , а спільним загальнослов’янським елементом, спільними загальнослов’янськими словами польської та української мови, які однаково в часі появились в розмовній праукраїнській та прапольській мові значно раніше, ще раніше до часу входження українських земель у Річ Посполиту в 1569 року. Отже на прикладі опусу Анатолия Железного можна переконатися як невіглас та фальсифікатор намагається донести геть спотворене та фальшиве уявлення про історію України та історію української мови.
Анатолий Железный визнає, що Україна знаходилась"вначале под литовским, а позже под польским господством".
http://archive.is/qzwuA#selection-99.276-99.431 Однак він чомусь мовчки обходить проблему відсутності "олитовчення" України, бо ж за залізною ( железной ) логікою Анатолия Железного українські землі мали би також піддаватись литовському впливові подібно, як він стверджує про польський вплив на українські землі. Але про так зване "олитовчення" чи "литвинізацію" України Анатолий Железный встидно мовчить, бо в українській мові взагалі немає литовських слів, хоча історично українські землі як і білоруські землі входили у володіння Велике князівство Литовського і знаходилися тривалий час під литовським впливом.
Не маючи базових, елеметарних історичних знань, Аналій Жєлезний продовжує вигадувати небилиці, що наче польська шляхта, яка, як розказує Железний, приїхала в Україну почала ополячувати наче російський народ , який, згідно версії Железного, проживав в Україні. При цьому Анатолій Жєлєзний зовсім "забув" пояснити ( чи він про це не знав? ), де поділася руська шляхта, великі руські магнати, які проживали на території руських земель до того часу, як вони ввійшли в склад Речі Посполитої. Він не враховує, що якраз дрібна руська шляхта та євреї займалися шляхетською економікою та господарюванням і тільки вони разом з руською челяддю спілкувалися з простими селянами.
Оскільки в майже все економічне та господарське життя в Україні тримали євреї
http://archive.is/f78WF в період Великого князівства Литовського та Речі Посполитої, то відповідно до "залізної логіки" Анатолия Железного, в українській мові масово мав би бути присутні слова ідишу - єврейської мови, яка згідно з даними Електронної Єврейської енциклопедії
http://archive.is/tBxpx була засобом спілкування для євреїв Голандії та України від 10-го до 18-го століття. Але подібно як наведеному вище випадку відсутності слів литовської мови в україській мові, слова єврейської мови Ідиш також відсутні в розмовній та літературній українській мові. Відтак, треба відмітити не так все просто та примітивно з "впливами" інших мов на словниковий запас та структуру української мови, як це описує Анатолий Железный чи як це може помилково здатися пересічному читачеві після читання осусу Анатолия Желеного.
В кінці свого маразматичного опусу Анатолий Железный, знову використовуючи свою “залізну логіку” ( рос: железную логику ), приходить до висновку виникнення польської мови в результаті впливу германських мов та латині на мову древніх ляхів, які відповідно , як це описує Анатолий Железный, розмовляли такою ж самою мовою як новгородські словени, радимичі, в’ятичі та інші слов’янскі племена.
https://archive.is/4uhpn#selection-1923.143-1923.293 Отже з цієї “залізної логіки” Анатолия Железного польська мова є створена під впливом германських мов та латині на слов’янську мову, яка лише не зазнала, треба робти “залізний” висновок, жодних впливів та змін в російській мові. Отже, читаючи Анатолия Железного, треба “залізно” думати, що російська мова - це і є найчистіша слов’янська мова, яка не зазнала жодного впливу жодних інших мов. В кінці цього ж розділу є викладений Железним словник польської мови і кожен може сам переконатись, що основана та переважна більшість слів польської мови не має нічого спільного з германськими мовами.
https://archive.is/4uhpn
( ДАЛІ БУДЕ )http://anti-moscow.blogspot.comhttps://megaross.livejournal.com/Ivan Katchanovski is a falsifier of the Maidan massacre and contemporary history of Ukraine: https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=835545.0 Останнє редагування: 29 січня 2019 18:57:23 від Slawv