Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Львівська гвара :)

Re: Львівська гвара  :)

Трохи не так
Суржик твориться від парасольковоі мови.
В Уа схід кацапська
На захід  польска
Гвара це мікс мов і одна парасолькова там не відчутна.

То як подібно в сучасній укр слова вживати банити юзати і тд
То не чистий парасолькововий суржик
Англійську з натяжкою можна назвати парасольковою мовою для украінськоі.
Але стиль такий
Як шузи казати на взуття
Гей піпл і тд

Тут в молоді  теж модно накинути діалектів чи запозичень)
Чи скорочень що не вдуплиш.
Не хохдойчь)

тут около четверти слов и на слабожанщине ходит
лингвистам  еше на года будет  над чем копья друг другу ломать
   
Re: Львівська гвара  :)
lab

половину з того списку до Львова ніяким боком. а екзотичними ті слова є тому, що то звичайні запозичення з німецької і польської, що є недивним враховуючи тривалу окупацію. це те ж як і кацапізми і дикий суржик на сході.
   
Re: Львівська гвара  :)

Чому щебінь schotter в коломиї став шутер

Шутер (шутр) - він і є шутр. А де інакше кажут:D
   
Re: Львівська гвара  :)

Багнет – штик
Багнет українською, штык, російською. Що не так?
   
Re: Львівська гвара  :)

Маринарка від маринєж (моряк), нє?

Ні. Це полонізм
   
Re: Львівська гвара  :)

половину з того списку до Львова ніяким боком. а екзотичними ті слова є тому, що то звичайні запозичення з німецької і польської, що є недивним враховуючи тривалу окупацію. це те ж як і кацапізми і дикий суржик на сході.

З чеської теж.
   
Re: Львівська гвара  :)

більшість з написаного вже давно не вживається в розмовній мові, хіба що на якомусь забутому хуторі.

Угу, в забутому, може,і не вживається... а в прилеглих ду Львова селах всьо сі вживаї, як маї бути!  B-)
   
Re: Львівська гвара  :)

Мене це питання в дитинстві теж цікавило. Так і не з'ясувала, звідки це взялося.

Так і є - від маринаж (польск), маринар (старе в Гал, ЗУ) - моряк - маринарка - піджак, куртка на гудзики, жакет.

Останнє редагування: 4 грудня 2021 09:11:16 від MIRAMAR
   
Re: Львівська гвара  :)

Угу, в забутому, може,і не вживається... а в прилеглих ду Львова селах всьо сі вживаї, як маї бути!  B-)
Никаких проблем для всех окружающих их других сел и городов  ,до тер пор. пока первые не начнут требовать от других  общаться на их "единственно  правильном"украинском языке.
 А как местная устная языковая норма для общения-абсолютно нормально. естественно, обязано продолжаться и не умирать.
   
Re: Львівська гвара  :)

Шутер (шутр) - він і є шутр. А де інакше кажут:D
Ти не на манхЄтені
Ти у вуйка в снЄтині
Бери шуфлю горни шутр
Шпануй граби крий пазури
Тримай фасун свій як шпіц
 :-)o
   
Re: Львівська гвара  :)





 :gigi:
   
Re: Львівська гвара  :)

Віденська гвара з слов'янських запозичень

lepschi лєпші  краще
Du bist lepschi
Ти найкраща

pomali повільно
Du bist pomali
Ти на розлабоні

rosumisch розуміти
rosumisch nix
Нікуя не второпаю

powidln повидло

dalli далеко
Weg dalli
Пістуй звідси
 
wie gehts bratan - як йдеться брат як справи бро
   
Re: Львівська гвара  :)

вірно пушуть, чули в дитинстві купу цих слів від бабусь дідусів не тільки в галичині, тому що більшість слів були витіснені москалями з території україни під час процесу русифікації.
бо як так може бути, в українській мові слово келих є, а келішок (кілішок) вже немає, зате є рюмка. витискали українські слова, заміняли кацапськими, або наближеними ось і маємо результат
   
Re: Львівська гвара  :)

В начале 20 века в Лейпциге вышла книжка "Das Geschlechtleben des Ukrainischen Bauernvolkes" ("Статеве життя укрaїнських селян"). В двух томах. Один том посвящен историям из Западной Украины, которые собирал Гнатюк, второй - из Восточной, в которой фольклор записывал Тарасевский. Книга была издана в Лейпциге, тексты напечатаны латиницей и сопровождаются немецким переводом. Очень хорошо видно влияние языков тех государств, в которых находились эти части Украины, хотя матом с удовольствием пользовались и на востоке, и на западе.
   
Re: Львівська гвара  :)

Мене це питання в дитинстві теж цікавило. Так і не з'ясувала, звідки це взялося.

МАРИНА́РКА «літній чоловічий піджак»
запозичення з польської мови;
п. marynarka «чоловіча куртка», [mary natka] «матроський одяг» пов’язані з іт. marinara «бушлат із відлогою, матроська куртка», похідним від marina «морський флот»;
р. [марина́дка] «довгий жіночий жакет», [марина́д, марина́к, мариня́к] «тс.», [марена́тка] «короткий жіночий жакет», бр. [марна́тка] «куртка»;
марина́тка «верхній чоловічий і жіночий одяг, схожий на свитку»
https://goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%BC%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0
   
Re: Львівська гвара  :)

вірно пушуть, чули в дитинстві купу цих слів від бабусь дідусів не тільки в галичині, тому що більшість слів були витіснені москалями з території україни під час процесу русифікації.
бо як так може бути, в українській мові слово келих є, а келішок (кілішок) вже немає, зате є рюмка. витискали українські слова, заміняли кацапськими, або наближеними ось і маємо результат
та немає там рюмки, за таке слово мої знайомі могли б мені й писок набити, або, як мінімум, зі мною після цього терміну не вживати
   
Re: Львівська гвара  :)

та немає там рюмки, за таке слово мої знайомі могли б мені й писок набити, або, як мінімум, зі мною після цього терміну не вживати

є чарка, стакан
   
Re: Львівська гвара  :)

Маринарка від маринєж (моряк), нє?
З польського словника;

marynarka (język polski) kraw. rodzaj męskiej kurtki, noszonej jako część garnituru lub munduru
піджак(пол.) крав. тип чоловічого піджака, який носять як частину костюма або уніформи
etymologia:
pol. marynarz + -ka

marynarz (język polski) człowiek należący do załogi okrętu lub statku
моряк (пол.)людина, що належить до судна або екіпажу судна;
etymologia:
wł. marinaio < p.łac. marinarius < łac. marinus → morski
іітал.marinaio< піз.лат.marinarius< лат. marinus
   
Re: Львівська гвара  :)

Yo no soy marinero (я не моряк). La/El mar іспанською це море. До чого тут піджак?? Anyway.

   
Re: Львівська гвара  :)

Намішано з говіркою Закарпаття.
Наприклад, айно. Доречі, це з турецької. Там то означає "аналогічний", "подібний".
   
Re: Львівська гвара  :)

а ліжник, то чиє ?
Гуцульське
   
Re: Львівська гвара  :)

вірно пушуть, чули в дитинстві купу цих слів від бабусь дідусів не тільки в галичині, тому що більшість слів були витіснені москалями з території україни під час процесу русифікації.
бо як так може бути, в українській мові слово келих є, а келішок (кілішок) вже немає, зате є рюмка. витискали українські слова, заміняли кацапськими, або наближеними ось і маємо результат

Все дуже просто: в часи Речі Посполитої був фактично один український мовний масив, хоч і з діалектами, від Галичини і до Слобожанщини.

А потім - пішло: русифікація Слобожанщини почалась у кінці 17 ст, Лівобережжя - початок 18 ст, Правобережжя (Полісся і Поділля) - кінець 18 ст, Волині, Холмщини і Підляшшя - поч 19 ст, ну а до Галичини, Буковини і Закарпаття узкій мір прийшов тільки у половині 20 ст зі совком, тому в Галичині найбільш європейське і найменше вражене рускім мірам і совком україномовне населення (Буковина і Закарпаття - теж би так було, але там є етнічні ньюанси і московська церква засіла в часи совка і кучмізму).
   
Re: Львівська гвара  :)

Блюзка – піджак
Ніколи не чув.
Ми вживали Маринарка
   
Re: Львівська гвара  :)

Львівська ГВАРА... :facepalm:  ТС чула дзвін...Мене невчасно забанили... :weep:
Але про то пізніше. Зараз нІколи.
Лише одне напишу: Гвара - це мова польських низів і зовсім не галицький лексикон.
   
Re: Львівська гвара  :)

...зовсім недавно потрібно було декілька фраз цієї говірки, то якраз передивлявся ...у тому, що є в інтернеті, є деякі відмінності...треба Ларту питати...:)))
Питайте.  Мене вже випустили.   :rotate:
   
Re: Львівська гвара  :)

Намішано з говіркою Закарпаття.
Наприклад, айно. Доречі, це з турецької. Там то означає "аналогічний", "подібний".
Айно інколи невірно  визнавчають як скорочене файно.
Але то є транскарпатський спосіб говорити ТАК по словацьки ANO  ано
Як підтвердження (типу  слова точно)

Схоже  що то перекручене германське Genаu (точно)
TAK  в словаків окремо теж є

Парасолькова турецька для словацькоі дуже спірне твердження
В часи османів на балканах словаки жили далеко в горах в міксі з германцями.
Для чехи і словак парасолькова мова німецька через бавароавстрійський діалект.
 
Словаки і чехи  виривали германські слова з коріням в часи Масарика.
Доходило до комізму але германський вплив вони зменшили.
Але в побуті запозичення залишилися.
Теж своєрідна гвара)

Що чехи що австрійці наприклад ТАК промовляють однаково Jo (хохдойчь Ja)
Якщо на вулиці почуєш тільки одне йоО йоО фіг вдуплиш чи чех чи австрієць)
   
Re: Львівська гвара  :)


       Норм тема ,  коли чую ці слова - серце радіє ....  ;)
   
Re: Львівська гвара  :)

Половину слів ніколи не чув.
   
Re: Львівська гвара  :)

Львівська ГВАРА... :facepalm:  ТС чула дзвін...Мене невчасно забанили... :weep:
Але про то пізніше. Зараз нІколи.
Лише одне напишу: Гвара - це мова польських низів і зовсім не галицький лексикон.
В старттопі був поданий  список діалектичних запозичень що використовували по всій Галичині і обізвано то було гварою)

Визнане трактуванея.
Льві́вська гові́рка, також льві́вський субдіалект, льві́вська ґва́ра — міська говірка, урбаністичний лінгвофеномен, що сформувалася у Львові в результаті змішання південно-західних говорів української мови та польської мови, зі значними домішками німецької та єврейської лексики за часів австрійського та польського правління.
Львівську ґвару інколи поділяють на три види: на українській основі, польській та єврейській — відповідно до переважання запозичень з певної мови.


Якщо гвару звужувати до кримінального чи соціального (низи)  аспекту вилізає цікавий феномен.
І в Одесі і у Львові кримінальний жаргон рясніє запозиченнями з ідіш.
Тому Фраєр і там і там.
Хоча імперіі різні.
...
Бери щуфлю кидай шутр говорили і у Львові і селах де  поляків іудєйців чи львівських батяр х іх "гварою" в очі не бачили.
Бери совкову лопату  і кидай щєбьйонку по селах  в той час не звучало
Та і зараз не дуже)
   
Re: Львівська гвара  :)

половина німецькі слова ослов"янені
половина полонізми
половина місцеві діалекти котрі вживанні не лише у Львові

коротше - суржик тіки навпаки

от якого біса питається брати примітивну мову низів і робити з того фетиш? (ще одне слово ін походження)
тоді і суржик Суми-Полтава треба вивчати бо то ж "культура"!
   
Re: Львівська гвара  :)

В старттопі був поданий  список діалектичних запозичень що використовували по всій Галичині і обізвано то було гварою)

Визнане трактуванея.
Льві́вська гові́рка, також льві́вський субдіалект, льві́вська ґва́ра — міська говірка, урбаністичний лінгвофеномен, що сформувалася у Львові в результаті змішання південно-західних говорів української мови та польської мови, зі значними домішками німецької та єврейської лексики за часів австрійського та польського правління.
Львівську ґвару інколи поділяють на три види: на українській основі, польській та єврейській — відповідно до переважання запозичень з певної мови.

Якщо гвару звужувати до кримінального чи соціального (низи)  аспекту вилізає цікавий феномен.
І в Одесі і у Львові кримінальний жаргон рясніє запозиченнями з ідіш.
Тому Фраєр і там і там.
Хоча імперіі різні.
...
Бери щуфлю кидай шутр говорили і у Львові і селах де  поляків іудєйців чи львівських батяр х іх "гварою" в очі не бачили.
Бери совкову лопату  і кидай щєбьйонку по селах  в той час не звучало
Та і зараз не дуже)


половину тих слів казали мої дідусі-бабусі котрі зовсім не на Галиччині - хоча як вони казали "то було за Польші "
   
Re: Львівська гвара  :)

Накину...

"Іду я по штреці, а за мнов шандар з дубельтівков по крчах. Я лап го з а пошитє, надавав му по варгах і пішов до Бога на скаргу"

 :laugh:
   
Re: Львівська гвара  :)

половина німецькі слова ослов"янені
половина полонізми
половина місцеві діалекти котрі вживанні не лише у Львові

коротше - суржик тіки навпаки

от якого біса питається брати примітивну мову низів і робити з того фетиш? (ще одне слово ін походження)
тоді і суржик Суми-Полтава треба вивчати бо то ж "культура"!
Аякже! Я от рибалю влітку, там селяни з коровами так розмовляють , що взагалі мова нелюдська, бугикають-мугикають. Кричать та луплять тваринок. Якось хотів записати, але соромно стало-ще піде інетом, і визнають українців нижче якихось масаїв.
   
Re: Львівська гвара  :)

Львівська гвара. Вивчайте.
Так отож.
Вже я написала, що Гвара (львівська/нельвівська) - це "суржик" низів, тобто не тільки неосвічених верств населення, але й різних батярів і волоцюг.
Кримінал мав свій жаргон, в котрому було лише одне слово українського походження - з'іванити.
І Гвара і той львівський жаргон - це "мова" поляків. Саме слово  гвара - його українець не придумав, галичанин, як істинний русин, українець свою мову так зневажливо не назве.
Тому ліпити сюди галицький лексикон - нерозумно і недоречно.
 Вивчати треба Галицьку МОВУ - вона того заслуговує, вишукану, м'яку, мову інтелігенції. Цю мову плекали письменники, карбували науковці.
В неї треба вслухатися, щоб не тільки слова запам'ятати, а й вишукану галицьку вимову. Н-д, таку гарну вимову має митрополит Шевчук.

Та й сама мова - це ж не тільки лексика, це словесні звороти, сталі вирази, прислів'я, це те, що формувалося віками.
Не хочу, щоб піднімалася гілка, з такою потврною назвою, тому відкрию нову.


   
Re: Львівська гвара  :)

Так отож.
Вже я написала, що Гвара (львівська/нельвівська) - це "суржик" низів, тобто не тільки неосвічених верств населення, але й різних батярів і волоцюг.
Кримінал мав свій жаргон, в котрому було лише одне слово українського походження - з'іванити.
І Гвара і той львівський жаргон - це "мова" поляків. Саме слово  гвара - його українець не придумав, галичанин, як істинний русин, українець свою мову так зневажливо не назве.
Тому ліпити сюди галицький лексикон - нерозумно і недоречно.
 Вивчати треба Галицьку МОВУ - вона того заслуговує, вишукану, м'яку, мову інтелігенції. Цю мову плекали письменники, карбували науковці.
В неї треба вслухатися, щоб не тільки слова запам'ятати, а й вишукану галицьку вимову. Н-д, таку гарну вимову має митрополит Шевчук.

Та й сама мова - це ж не тільки лексика, це словесні звороти, сталі вирази, прислів'я, це те, що формувалося віками.
Не хочу, щоб піднімалася гілка, з такою потврною назвою, тому відкрию нову.

Вам там вище про гвару відповіли.
Мені ліниво цитувати.
а так - практично всі наведені слова були у вжитку моїх бабусь, дідусів, батьків і іншої старшої родини.
   
Re: Львівська гвара  :)

++++++++++++++
   
Re: Львівська гвара  :)

Питайте.  Мене вже випустили.   :rotate:
...дякую, Ларто, вже розібрався, і головне, що ви сказали, це, скоріше, польська говірка...:)))
   
Re: Львівська гвара  :)

...дякую, Ларто, вже розібрався, і головне, що ви сказали, це, скоріше, польська говірка...:)))
:)
   
Re: Львівська гвара  :)

:)
...деякі із цих слів супроводжували мене в дитинстві і не у Львові..:)))
   
Re: Львівська гвара  :)

...деякі із цих слів супроводжували мене в дитинстві і не у Львові..:)))
Та там накидано... :facepalm:  Якісь невіглас то складав, ще й обізвав зневажливо.  :weep:
Якась контра.  :gigi:
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія