Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Питання про двомовність. Для знавців права і історії інших країн.

Tatus Написав:
-------------------------------------------------------
> Читай пост клариси.


Она хрень запостила. Потому что официальное двуязычие определяется тем, что в гос.органы ты можешь обращаться на любом из официальных языков и тебе обязаны отвечать. А то, что где то на бензоколонке в Бельдюне с тобой не будут разговаривать по английски. а ещё и на французском обматерят в след показывает лишь проблемы на бытовом уровне и к официальной позиции государства никакого отношения не имеет. А втой же Финляндии ни дай Боже не принять на работу даже в хельсинке человека, который разговаривает только по шведски, - по судам затаскают работодателя и очень сильно придётся постараться, что бы доказать. что на этой позиции нужен был человек со знанием обоих языков.
   
Marser Написав:
-------------------------------------------------------

>
>> Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
>> империи (1863)
>> Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
>> на нем говорило большинство населения.
>
>> Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.


> Насколько я знаю, это больше на бумаге было...

А насколько вы знаете ?

Фактическое неравенство существует вседа.
(По конституции Украины женщины и мужчины равны, а фактически нет).
   
oiler Написав:
-------------------------------------------------------
> Tatus Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Читай пост клариси.
>
>
> Она хрень запостила. Потому что официальное двуязычие определяется тем, что в
> гос.органы ты можешь обращаться на любом из официальных языков и тебе обязаны
> отвечать. А то, что где то на бензоколонке в Бельдюне с тобой не будут
> разговаривать по английски. а ещё и на французском обматерят в след показывает
> лишь проблемы на бытовом уровне и к официальной позиции государства никакого
> отношения не имеет. А втой же Финляндии ни дай Боже не принять на работу даже в
> хельсинке человека, который разговаривает только по шведски, - по судам затаскают
> работодателя и очень сильно придётся постараться, что бы доказать. что на этой
> позиции нужен был человек со знанием обоих языков.


То есть законы "независимой демократическрой" Украины в отношении языка фактически хуже, чем законы Финляндии времен Российской империи.
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Ельф Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Marser Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню
> > держави
> > > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
> > > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
> > >
> > > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком інший
> > > шлях.
> >
> >
> > Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3%
> > населення? :D
>
> Нет.
> Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> империи (1863)
> Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
> на нем говорило большинство населения.
>
> Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
>
> [virtual.finland.fi]
>
> Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.

ГА? АГА!

Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!

Аттуда і кацапаатчаянїє!

А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------

> Нет.
> Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> империи (1863)
> Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
> на нем говорило большинство населения.
>
> Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
>
> [virtual.finland.fi]
>
> Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.

Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру. Так там самі фінни писали що коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10% населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.

Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам, тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і зараз.

А Канадська ситуація зовсім інша. В Квебеку державна французька мова, а в решті Канаді - англійська (крім New Brunswick), володіння другою державною мовою потрібно якщо влаштовуватися на державну роботу. У Квебеку бізнес можуть закрити якщо він не послуговується французькою мовою, там дуже строго з дотриманням державності французької мови. Якщо хтось робить вивіску на англійській, то має бути вивіска на французькій, але більшими літерами і т.д. Англофони жаліються на дискримінацію, а квебекці їм відповідають - "вчіть французьку, або забирайтеся з Квебеку".
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
>
> > Нет.
> > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > империи (1863)
> > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
> > на нем говорило большинство населения.
> >
> > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> >
> > [virtual.finland.fi]
> >
> > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
>
> Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.


Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.

Так там самі фінни писали що
> коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме
> тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
> лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.


Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.

> Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам,
> тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> зараз.
>

Для укро-нацистов точно не надо.



Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 03:16 користувачем Ok!.
   
Quote:
Врода
Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!
Аттуда і кацапаатчаянїє!

:lol: (tu)
   
Врода Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Ельф Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > Marser Написав:
> > > -------------------------------------------------------
> > > > З Фінляндією вагалі прикольний казус. Там уже постфактом, по становленню
> > > держави
> > > > було затверджено повноцінний державний статус фінської, а до того шведська
> > > > панувала навіть і за часів Російської Імперії.
> > > >
> > > > Про це не слід забувати, закидаючи українцям фінський приклад. Там цілком
> інший
> > > > шлях.
> > >
> > >
> > > Це не про фінляндію казали, що на момент становлення фінську знали тільки 3%
> > > населення? :D
> >
> > Нет.
> > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > империи (1863)
> > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
> > на нем говорило большинство населения.
> >
> > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> >
> > [virtual.finland.fi]
> >
> > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
>
> ГА? АГА!
>
> Свідомофобам: кацапамєтрам свідомість нє ізмєрїть!
>
> Аттуда і кацапаатчаянїє!
>
> А каґда і ґдє і аткуда єсть пашла і паявїлась разнїца мєжду "свідомістю" і
> сазнанїєм, ГА? - Не-відомо?

Га.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
>
> > Нет.
> > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > империи (1863)
> > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому, что
> > на нем говорило большинство населения.
> >
> > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> >
> > [virtual.finland.fi]
> >
> > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
>
> Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру. Так там самі фінни писали що
> коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта. Саме
> тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
> лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
>
> Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла русофонам,
> тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> зараз.
>
> А Канадська ситуація зовсім інша. В Квебеку державна французька мова, а в решті
> Канаді - англійська (крім New Brunswick), володіння другою державною мовою потрібно якщо
> влаштовуватися на державну роботу. У Квебеку бізнес можуть закрити якщо він не
> послуговується французькою мовою, там дуже строго з дотриманням державності
> французької мови. Якщо хтось робить вивіску на англійській, то має бути вивіска на
> французькій, але більшими літерами і т.д. Англофони жаліються на дискримінацію, а
> квебекці їм відповідають - "вчіть французьку, або забирайтеся з Квебеку".


А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Ok! Написав:
> > -------------------------------------------------------
> >
> > > Нет.
> > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > > империи (1863)
> > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
> что
> > > на нем говорило большинство населения.
> > >
> > > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> > >
> > > [virtual.finland.fi]
> > >
> > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> > > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
> >
> > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
>
> Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
>
> Так там самі фінни писали що
> > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
> Саме
> > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
> > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
>
>
> Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
>
> > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
> русофонам,
> > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> > зараз.
> >
>
> Для укро-нацистов точно не надо.


Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за останні 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.



Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 03:53 користувачем Markuze.
   
oiler Написав:
-------------------------------------------------------

> А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?

Канада федерація і питання мови (і ще багато чого) вирішується на рівні провінцій. Саме тому в Квебеку місцеві власті відверто поборюють англійську мову. Офіційна Оттава не втручається щоб не роздмухувати квебекський сепаратизм.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Markuze Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > Ok! Написав:
> > > -------------------------------------------------------
> > >
> > > > Нет.
> > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > > > империи (1863)
> > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
> > что
> > > > на нем говорило большинство населения.
> > > >
> > > > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> > > >
> > > > [virtual.finland.fi]
> > > >
> > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для морального
> > > > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
> > >
> > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
> >
> > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
> >
> > Так там самі фінни писали що
> > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
> > Саме
> > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і тепер
> > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
> >
> >
> > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
> >
> > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
> > русофонам,
> > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> > > зараз.
> > >
> >
> > Для укро-нацистов точно не надо.
>
>
> Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
> державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за останні
> 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.

Приведите "академічні", а не выпендривайтесь

В ссылке сказано, что в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.

И таблица есть для шведо-говорящих

Finland's Swedish-speaking population
from 1610 to 2003. (За 400 лет !)

Year No. % of total population
1610 70,000 17.5
1749 87,200 16.3
1815 160,000 14.6
1880 294,900 14.3
1890 322,600 13.6
1900 349,700 12.9
1910 339,000 11.6
1920 341,000 11.0
1930 342,900 10.1
1940 354,000 9.5
1950 348,300 8.6
1960 330,500 7.4
1970 303,400 6.6
1980 300,500 6.3
1990 296,700 5.9
1995 294,664 5.8
2003 285,327 5.5

--------------------------------------

В других источниках можно прочесть, что уменьшение количества шведоговорящих в 20-м веке связано было в основном с миграцией их в Швецию (а не с переходом на финский). В Швеции возможностей для них больше. Шведоговорящие до сих пор - элита финского общества. И по уровню образования, и по доходам.



Редаговано разів: 2. Востаннє 16/07/2008 04:07 користувачем Ok!.
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Ok! Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > Markuze Написав:
> > > -------------------------------------------------------
> > > > Ok! Написав:
> > > > -------------------------------------------------------
> > > >
> > > > > Нет.
> > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена российской
> > > > > империи (1863)
> > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало тому,
> > > что
> > > > > на нем говорило большинство населения.
> > > > >
> > > > > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> > > > >
> > > > > [virtual.finland.fi]
> > > > >
> > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
> морального
> > > > > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
> > > >
> > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
> > >
> > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
> > >
> > > Так там самі фінни писали що
> > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
> > > Саме
> > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
> тепер
> > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
> > >
> > >
> > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
> > >
> > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
> > > русофонам,
> > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> > > > зараз.
> > > >
> > >
> > > Для укро-нацистов точно не надо.
> >
> >
> > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
> > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
> останні
> > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
>
> Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
>
> В ссылке сказано, что в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.

До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на шведській і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це викликало боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську, т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і фінська стала домінантною в країні.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Markuze Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > Ok! Написав:
> > > -------------------------------------------------------
> > > > Markuze Написав:
> > > > -------------------------------------------------------
> > > > > Ok! Написав:
> > > > > -------------------------------------------------------
> > > > >
> > > > > > Нет.
> > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена
> российской
> > > > > > империи (1863)
> > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало
> тому,
> > > > что
> > > > > > на нем говорило большинство населения.
> > > > > >
> > > > > > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> > > > > >
> > > > > > [virtual.finland.fi]
> > > > > >
> > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
> > морального
> > > > > > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
> > > > >
> > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
> > > >
> > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
> > > >
> > > > Так там самі фінни писали що
> > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі еліта.
> > > > Саме
> > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
> > тепер
> > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
> > > >
> > > >
> > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
> > > >
> > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
> > > > русофонам,
> > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> > > > > зараз.
> > > > >
> > > >
> > > > Для укро-нацистов точно не надо.
> > >
> > >
> > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
> > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
> > останні
> > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
> >
> > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
> >
> > В ссылке сказано, что в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.
>
> До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось
> публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на шведській
> і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це викликало
> боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську,
> т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і
> фінська стала домінантною в країні.

Зачем вы мне пересказываете информацию из той ссылки, которую я дал да ещё с перевиранием ?

Таблицу, приведенную в статье удалил...

Дайте ссылки на свои "академические источники".
:)


In the early part of the 19th century, language became an important ideological factor and an element in the construction of nation-states in many parts of Europe. In Finland, a movement emerged in favour of Finnish. Its most visible manifestations were the Finnish Literature Society, founded in 1831, and the publication of the Kalevala, Finland’s national epic, in 1835. To begin with, this Finnish movement was not hostile towards Swedish, and in fact it was largely supported by notable Swedish speakers such as the poet Johan Ludvig Runeberg.

However, with time, the movement became more focused on language as a factor of national identity and developed clear political ambitions, promoted by persons such as Johan Vilhelm Snellman and Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. This movement, called ‘Fennomania’, rapidly attained both political and cultural results. In 1863, Finnish was given an equal position with Swedish as the official language of Finland, and a legislative reform in 1906 gave Finnish a position in practice which corresponded to the dominant numbers of Finnish speakers in the country’s population.


Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет назад. :)



Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 04:31 користувачем Ok!.
   
Я понял.

"Свідомі" имеют свой взгляд на историю Украины,

аналогично они имеют свой "особый" взгляд и на историю Финляндии. :)

Попробую ее сформулировать: " в условиях законодательного официального равенства двух языков шведский язык в Финлягдии якобы подвергался опрессии. Если в на нем 19-м веке говорило 90% населения, то потом, якобы, стало говорить 6%. )
" :)

Об этом написано в каких-то академических трудах. :)

:)
"А в независимой Украине для русского языка полная свобода... "



Редаговано разів: 2. Востаннє 16/07/2008 05:02 користувачем Ok!.
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Ok! Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > > Markuze Написав:
> > > -------------------------------------------------------
> > > > Ok! Написав:
> > > > -------------------------------------------------------
> > > > > Markuze Написав:
> > > > > -------------------------------------------------------
> > > > > > Ok! Написав:
> > > > > > -------------------------------------------------------
> > > > > >
> > > > > > > Нет.
> > > > > > > Равенство финского и шведского было предоставлено ещё во времена
> > российской
> > > > > > > империи (1863)
> > > > > > > Законодательная реформа 1906 дала ему положение, которое соответсвовало
> > тому,
> > > > > что
> > > > > > > на нем говорило большинство населения.
> > > > > > >
> > > > > > > Конституция 1919 года закрепила их равный статус в независимой Финляндии.
> > > > > > >
> > > > > > > [virtual.finland.fi]
> > > > > > >
> > > > > > > Я смотрю, что "свідомі" всё пытаются найти какую-нибудь зацепку для
> > > морального
> > > > > > > оправдания законодательного неравенства русского языка в Украине.
> > > > > >
> > > > > > Брехня, довелося колись читати одну фінську брошуру.
> > > > >
> > > > > Брехня. Я дал ссылку на финский сайт.
> > > > >
> > > > > Так там самі фінни писали що
> > > > > > коли було проголошено незалежність то фінською мовою розмовляло лише 10%
> > > > > > населення, переважно по селах, а більшість не розуміла її, в тому числі
> еліта.
> > > > > Саме
> > > > > > тому було проголошено 2 державні мови, але при цьому уряд цілеспрямовано
> > > > > > підтримував фінську мову і на сьогоднішній час ці показники змінилися, і
> > > тепер
> > > > > > лише 10% спілкуються шведською - колишнею імперською мовою.
> > > > >
> > > > >
> > > > > Точно брехня. Попытка оправдать опрессию.
> > > > >
> > > > > > Ситуація в Україні значно краща і до того ж українська мова є зрозуміла
> > > > > русофонам,
> > > > > > тому двомовність на зорі незалежності не було потреби вводити. Тим більше і
> > > > > > зараз.
> > > > > >
> > > > >
> > > > > Для укро-нацистов точно не надо.
> > > >
> > > >
> > > > Ще раз брехня. Інформація подана там в "політкоректному ключі", і не згадує
> > > > державної підтримки на користь фінської мови, що рішуче змінило баланс за
> > > останні
> > > > 90 років. Академічні дані треба читати, а не публіцистичні.
> > >
> > > Приведите "академічні", а не выпендривайтесь
> > >
> > > В ссылке сказано, что в 1906 году на финском разговаривало большинство населения.
>
> >
> > До 2 пол. 19ст. на шведській мові все відбувалося. На фінській почали щось
> > публікувати лише в кінці 19ст. Національні "будителі" самі розмовляли на
> шведській
> > і самі вивчили фінську і почали популяризувати її в суспільстві. Все це
> викликало
> > боротьбу проти них шведомовного населення, яке не хотіло переходити на фінську,
> > т.зв. боротьба Svecomans проти Fennomans. Ця боротьба закінчилася перемогою фенноманів і
> > фінська стала домінантною в країні.
>
> Зачем вы мне пересказываете информацию из той ссылки, которую я дал да ещё с
> перевиранием ?
>
> Таблицу, приведенную в статье удалил...
>
> Дайте ссылки на свои "академические источники". :)


Так візьміть і почитайте будь-що про боротьбу поміж фенноманами та свекоманнами, там до справжніх баталій діло доходило, особливо під час виборів, і все завершилося перемогою фенноманів, саме тому фінська і є домінантною. Не вистачало щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.

> In the early part of the 19th century, language became an important ideological factor and an element in the construction of nation-states in many
> parts of Europe. In Finland, a movement emerged in favour of Finnish. Its most visible manifestations were the Finnish Literature Society, founded in
> 1831, and the publication of the Kalevala, Finland’s national epic, in 1835. To begin with, this Finnish movement was not hostile towards Swedish,
> and in fact it was largely supported by notable Swedish speakers such as the poet Johan Ludvig Runeberg.
>
> However, with time, the movement became more focused on language as a factor of national identity and developed clear political ambitions, promoted by
> persons such as Johan Vilhelm Snellman and Yrjö Sakari Yrjö-Koskinen. This movement, called ‘Fennomania’, rapidly attained both political and
> cultural results. In 1863, Finnish was given an equal position with Swedish as the official language of Finland, and a legislative reform in 1906 gave
> Finnish a position in practice which corresponded to the dominant numbers of Finnish speakers in the country’s population.
>
>
> Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет
> назад. :)

Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90% населення спілкуватиметься ;)
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> oiler Написав:
> -------------------------------------------------------
>
> > А Квебек это что, уже отдельная от Канады страна?
>
> Канада федерація і питання мови (і ще багато чого) вирішується на рівні провінцій.
> Саме тому в Квебеку місцеві власті відверто поборюють англійську мову. Офіційна
> Оттава не втручається щоб не роздмухувати квебекський сепаратизм.



Глупость.
Канада — официально двуязычная страна. С 7 июля 1969 по Закону об официальных языках английский и французский языки имеют равноправный статус в парламенте, в федеральном суде и государственных учреждениях. Эта мера отражает важную историческую, политическую и культурную роль франкоязычного Квебека. Премьер-министр Канады по традиции выступает с речами в парламенте и на общественных мероприятиях частью по-английски, частью по-французски. Все канадские федеральные служащие, обслуживающие население в учреждениях и по телефону, обязаны уметь объясняться и по-английски, и по-французски. Вся федеральная литература, от налоговых деклараций до брошюр и отчётов, издаётся на обоих языках...
Основным официальным языком во всех провинциях и территориях, исключая Нью-Брансуик и Квебек, является английский, однако все документы и прочие официальные тексты в обязатвсе документы и прочие официальные тексты в обязательном порядке дублируются на французском языке..

[ru.wikipedia.org]Канада
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
Не вистачало
> щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
>

Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
>
> > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200 лет
> > назад. :)
>
> Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> населення спілкуватиметься ;)

А вот это показывает одну из основных нехороших черт современного украинства...
Какая вам разница на каком языке общаются другие люди ?

Русский язык безусловно станет вторым государственным, когда сойдет на нет одна из основных сегодняшних украинских качеств -
"що не з"їм - то понадкусюю" ...
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> Не вистачало
> > щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
> >
>
> Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.


Що підтверджувати. Тут вас на брехні ловили дюжину разів, і нічого. Ваше джерело навіть не вказує що в 1863 та 1883 легальні права фінській мові були надані царем Александром ІІ і за його ініціативою. Саме таким чином було зламано опозицію свекоманів в парламенті. Царський уряд побоювався про-шведських настроїв в Фінляндії і тому підтримував розвиток фінської мови для того щоб devide et impere. До того фінська мова ніде не використовувалася, а всюди панувала шведська. Фінська література як така фактично зявилася лише після цих указів. А раніше лише одна Калевала була, та і то народна творчість.
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Ok! Написав:
> >
> > > Я так понял, что "свідомі" хотят отодвинуть Украину не уровень Финляндии 100-200
> лет
> > > назад. :)
> >
> > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> > населення спілкуватиметься ;)
>
> А вот это показывает одну из основных нехороших черт современного украинства...
> Какая вам разница на каком языке общаются другие люди ?
>
> Русский язык безусловно станет вторым государственным, когда сойдет на нет одна
> из основных сегодняшних украинских качеств -
> "що не з"їм - то понадкусюю" ...


у вас ще до того і гумору немає ...
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
>
> Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> населення спілкуватиметься ;)


У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия? Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и Канаду, и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей" Финляндия и ирландия остются унитарными.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> Ok! Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Markuze Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > Не вистачало
> > > щоб я витрачав свій час на пошук та перескановування різної літератури.
> > >
> >
> > Да вы просто свистун, потому что ничем не можете подтвердить свои утверждения.
>
>
> Що підтверджувати. Тут вас на брехні ловили дюжину разів, і нічого. Ваше джерело
> навіть не вказує що в 1863 та 1883 легальні права фінській мові були надані царем
> Александром ІІ і за його ініціативою. Саме таким чином було зламано опозицію
> свекоманів в парламенті. Царський уряд побоювався про-шведських настроїв в
> Фінляндії і тому підтримував розвиток фінської мови для того щоб devide et impere. До
> того фінська мова ніде не використовувалася, а всюди панувала шведська. Фінська
> література як така фактично зявилася лише після цих указів. А раніше лише одна
> Калевала була, та і то народна творчість.

А почему они должны писать о русском царе на свойм сайте ?
Разумеется, все в империи происходило с его одобрения.
Что плохого в его инициативах ?

Вы опровергайте цифры, которые они приводят.

И подтвердите свои.
   
oiler Написав:
-------------------------------------------------------
> Markuze Написав:
> -------------------------------------------------------
> >
> > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> > населення спілкуватиметься ;)
>
>
> У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
> Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
> пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
> ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и Канаду,
> и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
> Финляндия и ирландия остются унитарными.

Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як в Фінляндії ;)

А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не вирішує питання, а заганяє його в тупик.
   
Ґаспадїнє каснаєзьічнїку - памаґїтє: Геть фтарой ґасударствєнньій! Якого біса калічитись антїфанєтїкай?
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> oiler Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Markuze Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > >
> > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> > > населення спілкуватиметься ;)
> >
> >
> > У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
> > Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
> > пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
> > ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и
> Канаду,
> > и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
> > Финляндия и ирландия остются унитарными.
>
> Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
> в Фінляндії ;)
>
> А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не
> вирішує питання, а заганяє його в тупик.


А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии она тихонько тлеет.
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
> oiler Написав:
> -------------------------------------------------------
> > Markuze Написав:
> > -------------------------------------------------------
> > >
> > > Ні на теперішній рівень. Російська стане другою державною коли українською 90%
> > > населення спілкуватиметься ;)
> >
> >
> > У вас есть большое желание наступать на те же грабли, что и Канада, и Бельгия?
> > Доводить ситуацию до возможного распада страны? Почему не пойти по спокойному
> > пути Финляндии и Ирландии, да забыть об этой проблеме навсегда? У меня лично
> > ответа на это "почему" нет. А ведь конфликты, начавшиеся с языковых првели и
> Канаду,
> > и Бельгию к ассиметричной федерализации. А вот всё решившие до "накала страстей"
> > Финляндия и ирландия остются унитарными.
>
> Я пожартував. Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
> в Фінляндії ;)
>
> А по суті. Приклад вищезгаданих вами країн показує що двомовність як така не
> вирішує питання, а заганяє його в тупик.

А нынешняя ситуация - не тупик ?
   
Врода Написав:
-------------------------------------------------------
> Ґаспадїнє каснаєзьічнїку - памаґїтє: Геть фтарой ґасударствєнньій! Якого біса
> калічитись антїфанєтїкай?


Не борись с дураками - они не больно страшны, не пробуй их исправить или изменить. Куда страшнее придурки. Они готовы преподнести такое, что может весь народ взбудоражить.
(с) Вангелия Пандева
   
oiler Написав:
-------------------------------------------------------

> А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии
> она тихонько тлеет.

Тлеет.

(Шовинизм слово французского происхождения.)
   
matav Написав:
-------------------------------------------------------
> oiler Написав:
> -------------------------------------------------------
>
> > А где вы видите загон проблемы в Ирландии или Финляндии? А вот в Канаде и Бельгии
> > она тихонько тлеет.
>
> Тлеет.
>
> (Шовинизм слово французского происхождения.)


А в Бельгии наоброт...

ЗЫ: Долго не мог найти источник по реакции официальной Оттавы на Де Голевское "Вив ля Квебек Либре!". Но вроде персоной нон-грата его никто не сделал. Не?
   
oiler Написав:
-------------------------------------------------------

> > (Шовинизм слово французского происхождения.)
>
>
> А в Бельгии наоброт...

Неа. Французский - язык прогресса. :)
>
> ЗЫ: Долго не мог найти источник по реакции официальной Оттавы на Де Голевское "Вив
> ля Квебек Либре!". Но вроде персоной нон-грата его никто не сделал. Не?

Прервали визит. Говорят, элегантно выдворили из страны. А потом, видно, не договаривались о приезде. А сейчас Квебек кипел, когда генерал-губернатор была во Франции и что-то там сказала от имени и Квебека. :)
   
Markuze Написав:
-------------------------------------------------------
Просто деякі особи хочуть "як в Фінляндії", тоді давайте і зробимо як
> в Фінляндії ;)
>

Давайте...

Quote:
Статус шведского языка


Согласно законодательству Финляндии шведский и финский языки равноправны. Но это только часть истины. На самом деле, законодательная база, связанная со статусом шведского языка сочетает в себе, с одной стороны, незыблемость основных принципов и, с другой стороны – гибкость в его применении. Можно сказать, что законодательная база в этом случае следует за изменениями жизни, а не наоборот.



Так, например, "Закон о языке" 1922 года предусматривает, что финский и шведский могут выступать в качестве как языка большинства, так и языка меньшинства, в зависимости от того, где и в какой связи они применяются.



При определении того, какой из государственных языков можно применять в общении с представителями власти, действуют как территориальный, так и личностный принципы. Так, право применения шведского при официальных контактах обуславливается как официальным языком административного подразделения, так и родным языком данного лица. Территориальный принцип преобладает в общении с муниципальными властями, в то время как личностный принцип более широко применяется в общении с представителями государственной власти.

   
Quote:
Согласно "Закону о языке" право применения шведского основывается, в первую очередь, на языковом статусе муниципалитета. Муниципалитет может быть либо одноязычным финским, одноязычным шведским, двуязычным с финским большинством, либо двуязычным со шведским большинством. Муниципалитет становится двуязычным, если доля носителей второго языка превышает 8 % всего населения или составляет не менее 3000 человек. С другой стороны, двуязычный муниципалитет становится одноязычным лишь в том случае, если число носителей второго языка сокращается до 6 % либо ниже 3000 человек. Города Турку (Або) и Вантаа (Ванда) сохраняют свой двуязычный статус на основе правила минимума 3000 человек. При обращении граждан в одноязычный муниципалитет они должны использовать язык муниципалитета. Они могут использовать свой родной шведский язык в одноязычных шведских и двуязычных муниципалитетах. Они также вправе получать ответ на языке, на котором обратились к представителям власти. Языковой статус государственных административных округов зависит от муниципалитетов, входящих в данный округ. Административный округ, охватывающий как одноязычные финские, так и одноязычные шведские, либо двуязычные муниципалитеты, является двуязычным. Право применения одного из государственных языков в общении с любым государственным органом зависит от того, в каком муниципалитете начато дело. Шведоязычный гражданин может при общении с государственными органами применять шведский язык, если начинает дело в одноязычном шведском, либо двуязычном муниципалитете. Шведоязычный гражданин имеет право, вместе с тем, использовать свой родной язык в любом суде и других государственных административных органах в деле, касающемся его лично, например, если его допрашивает полиция в финноязычном городе Рованиеми в Лапландии. В 1995 году в "Закон о языке" внесли поправку с целью гарантирования услуг на шведском. Были предприняты попытки улучшать законодательными мерами обслуживание на шведском в больницах (1991) и муниципальных районных поликлиниках (1972). Муниципалитеты обязывались обеспечивать детям дневной уход на их родном языке - финском или шведском (или саамском).
   
Quote:
Основной закон Финляндии содержит положение, гласящее, что языковые соображения следует учитывать при изменении границ административных подразделений. Они должны, если это возможно, стать одноязычными финскими, либо шведскими, имеющими как можно меньшее языковое меньшинство. Правительственные предложения парламенту, а также официальные сообщения парламента должны составляться как на финском, так и на шведском. В ходе парламентских сессий шведский может применяться наравне с финским. Законы и постановления издаются на финском и шведском языках в "Официальном журнале". Распоряжения и постановления, содержащие общие нормы, установленные Государственным советом, министерствами либо административными органами и являющиеся обязательными для граждан, издаются одновременно на финском и шведском языках.
В двуязычных муниципалитетах и государственных административных округах применяется принцип официального двуязычия: это значит, что общие объявления и сообщения, предназначенные для всего населения, должны составляться на обоих языках. Это касается и указателей, и вывесок. В двуязычных округах информация дается сперва на языке большинства, затем - на языке меньшинства.






Редаговано разів: 1. Востаннє 16/07/2008 08:22 користувачем Lexan.
   
Lexan Написав:
-------------------------------------------------------
> Согласно "Закону о языке" право применения шведского основывается, в первую
> очередь, на языковом статусе муниципалитета. Муниципалитет может быть либо
> одноязычным финским, одноязычным шведским, двуязычным с финским большинством,
> либо двуязычным со шведским большинством. Муниципалитет становится двуязычным,
> если доля носителей второго языка превышает 8 % всего населения или составляет не
> менее 3000 человек. С другой стороны, двуязычный муниципалитет становится
> одноязычным лишь в том случае, если число носителей второго языка сокращается до 6
> % либо ниже 3000 человек. Города Турку (Або) и Вантаа (Ванда) сохраняют свой
> двуязычный статус на основе правила минимума 3000 человек. При обращении граждан
> в одноязычный муниципалитет они должны использовать язык муниципалитета. Они
> могут использовать свой родной шведский язык в одноязычных шведских и двуязычных
> муниципалитетах. Они также вправе получать ответ на языке, на котором обратились
> к представителям власти. Языковой статус государственных административных
> округов зависит от муниципалитетов, входящих в данный округ. Административный
> округ, охватывающий как одноязычные финские, так и одноязычные шведские, либо
> двуязычные муниципалитеты, является двуязычным. Право применения одного из
> государственных языков в общении с любым государственным органом зависит от
> того, в каком муниципалитете начато дело. Шведоязычный гражданин может при
> общении с государственными органами применять шведский язык, если начинает дело
> в одноязычном шведском, либо двуязычном муниципалитете. Шведоязычный гражданин
> имеет право, вместе с тем, использовать свой родной язык в любом суде и других
> государственных административных органах в деле, касающемся его лично, например,
> если его допрашивает полиция в финноязычном городе Рованиеми в Лапландии. В 1995
> году в "Закон о языке" внесли поправку с целью гарантирования услуг на шведском.
> Были предприняты попытки улучшать законодательными мерами обслуживание на
> шведском в больницах (1991) и муниципальных районных поликлиниках (1972).
> Муниципалитеты обязывались обеспечивать детям дневной уход на их родном языке -
> финском или шведском (или саамском).

"Свідомі" от таких законов с ума сойдут...
   
Quote:
Шведский язык и образование
Язык обучения в школах в Финляндии - либо финский, либо шведский, в зависимости от родного языка ученика. Имеются шведские низшие и высшие ступени общеобразовательной школы, гимназии, профессионально-технические училища. Закон, принятый в 1937 году, гарантирует двуязычный статус Хельсинкского университета. Помимо него, к двуязычным высшим учебным заведениям относятся Хельсинкский технологический университет, Ветеринарный факультет Хельсинкского университета, Художествнно-промышленный институт, Музыкальная академия имени Яна Сибелиуса, Институт театрального искусства. Вместе с тем, Университет Або Академии, Шведский экономический институт и Шведский институт общественных и муниципальных наук при Хельсинкском университете являются высшими учебными заведениями, в которых язык обучения – исключительно шведский.]


Вся статья - здесь:
[nveresov.narod.ru]
   
"Закон, принятый в 1937 году, гарантирует двуязычный статус Хельсинкского университета. Помимо него, к двуязычным высшим учебным заведениям относятся Хельсинкский технологический университет, Ветеринарный факультет Хельсинкского университета, Художествнно-промышленный институт, Музыкальная академия имени Яна Сибелиуса, Институт театрального искусства."

Вот это и есть европейский подход.
   
Ельф Написав:
-------------------------------------------------------
> Немає й сумнівів, що двомовність ускладнює життя громадянам.
------------------------------------------------------------------------------

Эльф, ну если ты лично конкретно против двуязычия, то мы согласны. При условии, что государственный русский...

А ты????
:D
   
Ok! Написав:
-------------------------------------------------------

> "Свідомі" от таких законов с ума сойдут...
-------------------------------------------------------------

Ок, а почему в будущем времени??? Уже. И без всяких законов. :D
   
"Пешопричина двомовностi" в Бельгии, Канаде, Швейцарии и др. - уважение прав и свобод всех живущих в стране этносов.
Но памаранчевым фашистам этого не понять в принципе.

И они в чём то правы - их ридна мова убогенькая и недоразвитая - и в условиях честной конкуренции вчистую проигрывает великому и могучему.
Даже сейчас, в условиях тотальных запретов на русский - она, по словам самих же памаранчей, малоиспользуема.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія