Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)



   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Слід проаналізувати текст:


Наскільки відомо Лазар Йосипович Вайсбейн (Леонід Утьосов), який народився в1895 році, до російської армії в Першу світову війну  (1914 - 1918) мобілізований не був і в громадянській війні участі не брав.

Раджу проаналізувати як виконавцем, мабуть в угоду тодішній Радянській владі, був відредагований початковий текст, хоч би з наведеного нижче:

С одесского кичмана
Бежали два уркана,
Бежали два уркана да на волю.
На Средней на малине (все ж правильно - Вапняровской, по назві залізничної станції Вапнярка)
Они остановились.
Они остановились отдохнуть.

Один — герой гражданской,
Махновец партизанский,
Добраться невредимым не сумел.
Он весь в бинты одетый
И водкой подогретый,
И песенку такую он запел:

— Товарищ, товарищ,
Болят мои раны,
Болят мои раны в животе.
Одна не заживает,
Другая нарывает,
А третья засела в глыбоке.

За что же мы боролись?
За что же мы сражались?
За что ж мы проливали свою кровь?
Они же там пируют,
Они же там гуляют,
Они же там имеют гроши вновь.

Товарищ, товарищ,
Зарой ты мое тело,
Зарой ты мое тело в глыбоке!
Покрой могилу камнем,
Улыбку на уста мне,
Улыбку на уста мне положи!

Товарищ, товарищ,
Скажи ты моей маме,
Что сын ее погибнул на войне, —
С винтовкою в рукою,
С винтовкою в другою
И с песнею веселой на губе.

https://ru.m.wikisource.org/wiki/%D0%A1_%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BA%D0%B8%D1%87%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B0_(%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F)
   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Яка xyйня.
   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Товарищ, товарищ,
Товарищ малохольный,
За что ж мы проливали нашу кровь?
За крашеные губки,
Коленки ниже юбки,
За эту распроклятую любовь.

Они же там пируют,
Они же там гуляют,
А мы здесь попадаем в переплет.
А нас уж догоняют,
А нас уж накрывают,
По нам уже стреляет пулемет.

За что же мы боролись,
за что же мы сражались.
За что мы проливали нашу кровь?
Они ведь там пируют,
Они ведь там гуляют,
Они ведь там имеют гроши вновь.

   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Товарищ, товарищ,
Товарищ малохольный,
За что ж мы проливали нашу кровь?
За крашеные губки,
Коленки ниже юбки,
За эту распроклятую любовь.

Они же там пируют,
Они же там гуляют,
А мы здесь попадаем в переплет.
А нас уж догоняют,
А нас уж накрывают,
По нам уже стреляет пулемет.

За что же мы боролись,
за что же мы сражались.
За что мы проливали нашу кровь?
Они ведь там пируют,
Они ведь там гуляют,
Они ведь там имеют гроши вновь.

Чому всього тексту в цьому варіанті не цитуєте? Там взагалі з якогось дива про підмосковну "В'яземську маліну" йдеться...
   
Re: Леонид Утёсов - С одесского кичмана 8-)

Чому всього тексту в цьому варіанті не цитуєте? Там взагалі з якогось дива про підмосковну "В'яземську маліну" йдеться...
Що ти верзеш?
Маліна Сонькіна.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія