Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

УкраИнский или УкрАинский?

УкраИнский или УкрАинский?

Как все-таки академически правильно?

   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Український,  :D
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Вата з дурними питаннями..
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

і цей дебіл прожив 28 років в незалежній країні  :facepalm1:
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Первый вариант. Хотя в разговорной речи в основном используется второй.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Первый вариант. Хотя в разговорной речи в основном используется второй.

Це у вас, у кацапів.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Це у кацапни укрАинский... Мокша,шо взять?
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Первый вариант. Хотя в разговорной речи в основном используется второй.
десь в кацапстані між свінасабакамі ?
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Сказать что годно накинул, так не.

Жаль Профи, думал вы умнее.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Коби мені кумса сяна,

А до кумси ще й тириня

І бутельбух вовчаку,

Каравона чорнобрива.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

і цей дебіл прожив 28 років в незалежній країні  :facepalm1:
Тупак (td)  гнати з украЇнського форуму сцяними ганчірками
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Как все-таки академически правильно?

- Як я схочу . ))
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

- Як я схочу . ))

Так нельзя. Должно быть одно правило для всех.

К примеру, Тарас Шевченко ставил ударение и так, и так. А ведь он - гений и основа.

Викисловарь опять же сомневается:

Этимология
Происходит от собств. Украина, из праслав. *ǫkrajьna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность», русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Белыруси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Шевченко як приклад - не айс. Тому що художні форми передбачають варіанти.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Шевченко як приклад - не айс. Тому що художні форми передбачають варіанти.

Наука оперирует фактами. Если факт имел место (а он имел), то нельзя просто взять его и отбросить только потому, что он кому-то не нравится.

   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Буду лаконічним - - ТС ПНХ..
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Буду лаконічним - - ТС ПНХ..

В принципі підтримую.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?


Так нельзя. Должно быть одно правило для всех.


- московитів , кацапів та інших русскіх .  ПравИлами прАвте .
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

- московитів , кацапів та інших русскіх .  ПравИлами прАвте .
Не існує жодних "русскіх " і не існувало ніколи.
"Русскіє " виникли з "вєлікоруссов", а "вєлікорусси" -- "видуманноє названіє " (Брокгауз і Ефрон)
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Все учителя в школе говорят ЮжноукрАинск. Все вокруг так говорят. Когда я встречаю людей которые произносят ЮжноукраИнск мы аж подпрыгиваем от удивления. Смотрим друг на друга вкрадчиво. Чувствуем особое единение)))
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Так нельзя. Должно быть одно правило для всех.

К примеру, Тарас Шевченко ставил ударение и так, и так. А ведь он - гений и основа.

Викисловарь опять же сомневается:

Этимология
Происходит от собств. Украина, из праслав. *ǫkrajьna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность», русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Белыруси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
---------------

 :facepalm:

Профилактик грёбанный тролль в данном случае.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

шоб ти сівсрав
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

---------------

 :facepalm:

Профилактик грёбанный тролль в данном случае.

Иногда мне на подобные реплики хочется ответить: "Не отвлекайтесь на умные вещи, не включайте мозг, жуйте свое сено дальше".

Но я этого не делаю в силу изрядного образования и правильного воспитания.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Не існує жодних "русскіх " і не існувало ніколи.

Частково погодюсь із паном автором , бо дійсно прикметник русскій лише сукупна , точно не визначена у складових , маніпуляційна якісна ознака , притаманна особам із певним світоглядом , а може і генетичними відмінностями від іншого люду .

Тому тАк , зара у в Україні , русскіє начебто як враз зникли , усі гуртом перевтілившись у в українців , за-для досягнення власної мети методою - від зворотнього , тимчасово .

Як тілько відчують впевненість , що мети досягли та українці , їм , русським , не загроза , одразу повернуть собі своє улюблене - "я русскій" .
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?
Bmx

В принципі підтримую.
+, чомусь пригадався образ хитрого плюгавенького і миршавенького дєдка з жідєнькой бородкой із русской глубінкі. Фубля
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Иногда мне на подобные реплики хочется ответить: "Не отвлекайтесь на умные вещи, не включайте мозг, жуйте свое сено дальше".

Но я этого не делаю в силу изрядного образования и правильного воспитания.
-----------------

ты не умничай, ты сейчас тролишь, ибо на серьезе такой вопрос может задать только необразованный быдлан.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

то такий самий тест як і паляниця, чуєш паляніца чи укрАіна, можна відразу стріляти  :laugh:
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

-----------------

ты не умничай, ты сейчас тролишь, ибо на серьезе такой вопрос может задать только не образованный быдлан.

Дело не в вопросе, дело в ответах.

Точнее в той программе, которая прошита в голове и формирует ответ, точнее цепочку предположений и реакций.

Хотя кому и зачем я это рассказываю... Не отвлекайтесь от атаки, это же так способствует развитию сильного образа.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

ТС жирно тролить, немов не в курсі про існування словника:


А як там кацапи робить наголос своєю мовою - насрати.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Так нельзя. Должно быть одно правило для всех.

К примеру, Тарас Шевченко ставил ударение и так, и так. А ведь он - гений и основа.

Викисловарь опять же сомневается:

Этимология
Происходит от собств. Украина, из праслав. *ǫkrajьna, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность», русск. укра́ина, укр. украї́на, белор. украі́на «местность за пределами Белыруси, куда ездят на заработки; страна за пределами родины или области» (Носович), польск. ukraina «пограничный край; окраина; дальние края; край света», чешск. ukraina, словацк. ukrajina, в.-луж. wukrajina, болг. украйна, макед. украина, словенск. ukrajína. По одной из версий, от др.-русск. ѹкра́ина «пограничная местность». Напр., ѹкраина галичьскаꙗ (Ипатьевск. летоп. под 1189 г.) — название области Волынского княжества, пограничной с Польшей, Украина — название ю.-зап. окраины Московского государства (Разорение Моск. государства 24, Курбский), Псковск. I летоп. под 1481 г. (украина за Окою), Украина «пограничные земли Пскова», Сказ. Мам. поб. 4, Псковск. 2 летоп. 7. Ср.: укр. Украї́на, совр. диал. Укра́йна Терская — название южн. побережья Кольск. полуострова, арханг., там же — укра́й «с краю, на берегу», укра́йной «крайний». См. край. Отсюда производные украи́нец, украи́нский, укр. украї́нець, украї́нський, первонач. только о жителях вост. Украины, затем распространено на всю территорию, называвшуюся прежде малорусской. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Кацапам пораджу хоч якось перевіряти туфту, яку поширюють їхні одноплемінники.
Російська: окраина
Польска: obrzeża, margines
Болгарська: марж, марджин, възможност
Словенська: obrobje, stopnja
Словацька: okraj, hrana
Чешська: okolí, okraj
Белоруська: ўскраіна, ваколіцы 
Македонський: периферија, маргина

В жодній слов'янській мові російське "окраина" і близько не перекладається, як "україна".
А головне навіть не це. Кацапи масово хворі на відсутність елементарної логіки.
Адже не може середньовічний Київ, культурний центр Східної Європи, з університетами та храмами бути  околицею мокшанських болот. 
Це як би румуни назвали сучасну Італію околицею Румунії.

   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Є чітке правило : наголос у словах, що містять Ї, завжди падає на цей звук.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Дело не в вопросе, дело в ответах.

Точнее в той программе, которая прошита в голове и формирует ответ, точнее цепочку предположений и реакций.

Хотя кому и зачем я это рассказываю... Не отвлекайтесь от атаки, это же так способствует развитию сильного образа.
---------------

не манерничай и не куртуазничай, профилактик, от этого умнее или глупее ты не выглядишь.

тоисть, ты в быту иногда таки употребляешь наголос укрАинский?
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Кацапам пораджу хоч якось перевіряти туфту, яку поширюють їхні одноплемінники.
Російська: окраина
Польска: obrzeża, margines
Болгарська: марж, марджин, възможност
Словенська: obrobje, stopnja
Словацька: okraj, hrana
Чешська: okolí, okraj
Белоруська: ўскраіна, ваколіцы 
Македонський: периферија, маргина

В жодній слов'янській мові російське "окраина" і близько не перекладається, як "україна".
А головне навіть не це. Кацапи масово хворі на відсутність елементарної логіки.
Адже не може середньовічний Київ, культурний центр Східної Європи, з університетами та храмами бути  околицею мокшанських болот. 
Це як би румуни назвали сучасну Італію околицею Румунії.

Есть версия, то "Окраина" -то по отношению к Польше, а не к России.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

---------------

не манерничай и не куртуазничай, профилактик, от этого умнее или глупее ты не выглядишь.

тоисть, ты в быту иногда таки употребляешь наголос укрАинский?

У меня нет необходимости выглядеть. Я знаю какой я есть.

В быту я часто слышу оба варианта произношения. Очень часто.
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Проверочное слово УкраИна
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

У меня нет необходимости выглядеть. Я знаю какой я есть.

В быту я часто слышу оба варианта произношения. Очень часто.
-----------------

и ты не знаешь какой правильный? а как ты лично говоришь?
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Сказать что годно накинул, так не.

Жаль Профи, думал вы умнее.

Как говорят у нас на Закарпатье: "Ун ся вийобуе".  :-)o
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

Иногда мне на подобные реплики хочется ответить: "Не отвлекайтесь на умные вещи, не включайте мозг, жуйте свое сено дальше".

Но я этого не делаю в силу изрядного образования и правильного воспитания.
немедленно прекрати говорить укрАинский.это всегда означает недостаточно хорошее образование
   
Re: УкраИнский или УкрАинский?

немедленно прекрати говорить укрАинский.это всегда означает недостаточно хорошее образование
Я щоразу шкодую, що не маю нагана, коли чую - російською - рАкушка  :bueee:  :bueee:  :bueee:
   
"На калідорє"  :super:

"На калідорє"

Як  [M]  вирішать, так малороси й казатимуть, хоч "хохляцька", хоч "теляча".
І не перекручуйте російську мову, слухайте націю-носія.
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія