Re: Старые песни о главном (на тему австрийского генштаба) |
18 лютого 2017 17:15:36 IP/Host: ---.soborka.net
|
Повторюю (вже вкотре) я писав про літературну сучасну мову, а не про мову взагалі. А то, що людина намагається приписати мені свої хворі думки, так це її, а не мої проблеми.
2. Російська мова наближена до сучасної, сформувалася лише за часів А.С. Пушкіна, тобто навіть пізніше, ніж наближена до сучасної, українська літературна Івана Котляревського 1796 року https://www.wdl.org/ru/item/11805/ , тобто ще до народження Пушкіна.
Російську створювали на основі церковнослов'янської (штучної мови церковнослужіння, тобто, інакше кажучи, на основі солуньськоґо діялекту староболгарської).
Причому 55% слів та виразів російської, складаються з церковнослов'янської мови web.archive.org/web (див. п. 2.5.)
Решта слів, виразів російської мови, це величезна кількість запозичень з інших мов, це добре помітно лише тільки з одного словника - 100 000: https://books.google.fr/books?id=_UifBQAAQBAJ
Розгорнути попередні цитати...Цитата: Не пытайтесь заниматься формализмом, следите за контекстом.Саме Ваш підхід формальний.
"Русскій язик" у сучасному розумінні починається з Пушкіна.
Який, власне кажучи, і є "їхнє всьо".
Попередні російсько-імперські документи 18го сторіччя без винятку не можна назвати "російськомовними", там дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками.
Декілька років працював у Маяковці, винятків не бачив.
Суперечка почалася зРозгорнути попередні цитати...Цитата: Русскій язік имеет церковнославянскую основу, староболгарскую.- твердження, досить таки дивного.
Тому пропоную не визначати походження "церковнослов'янської", а повернутися до саме "русскава язика".
Московське царство поволі, починаючи з 16 сторіччя, пропагувало вжиток казенної церковної мови як загальнодержавної.
У загальний вжиток для більш-менш значного відсотку населення та мова та мова ввійшла наприкінці 17 сторіччя, і процес цей був здебільшого зумовлений військовою та адміністративною потребами.
Як аргумент - афішки протопопа Авакума мали таки були читаними, але простий люд їх не розумів.
Знадобилося ще сторіччя щоб мінімально привести до ладу той лексичний безлад, що існував виключно у вигляді говірок...
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 17:29:41 IP/Host: ---.soborka.net
|
Розгорнути попередні цитати...щодо літературної мови ДО Пушкіна, то я вже наводив приклади на цій гілці.
https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=848995.msg19436547#msg19436547Одне й теж саме по третьому колу...Розгорнути попередні цитати...ваші підібрані короткі приклади абсолютно нічого не доводять по-відношенню до всього масиву текстів 18 століття.Нехай бовкало "Witt" з академіком Орловим посперечається.
(У мене немає часу на усіляких бубніїв).
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 17:35:58 IP/Host: ---.soborka.net
|
Повторюю, ЛікНеп тут:
Академик Орлов, Александр Сергеевич, литературовед, специалист по древнерусской литературе - А.С. Пушкин - создатель современного русского языка http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=EA4tX8fBLik%3D&tabid=10396
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 17:40:35 IP/Host: ---.client.telesystems.ua
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 21:52:12 IP/Host: ---.etop.pl
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 22:04:05 IP/Host: ---.etop.pl
|
Це ти писав?
Де тут про російську літературну мову?
Тут йдеться про російську мову як таку.
Знов бреше... (чи може хороба якась?... ) Це посилання на повідомлення "Witt", а не на моє.
Дубль № 2
Ruthene, 13 червня 2016 09:01:53
Російська мова наближена до сучасної, сформувалася лише за часів А.С. Пушкіна, тобто навіть пізніше, ніж наближена до сучасної, українська літературна Івана Котляревського 1796 року https://www.wdl.org/ru/item/11805/ , тобто ще до народження Пушкіна.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 22:07:15 IP/Host: ---.etop.pl
|
Ваша дискусія занадто загиблена в філологію, як на політичний форум.
Щоб брати у ній участь треба бути фахівцем, філологом.
А тут зібралися переважно політичні механізатори широкого профілю.)
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 22:25:13 IP/Host: ---.etop.pl
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 23:01:41 IP/Host: ---.etop.pl
|
Наведені вище у якості приклада... та інших - тому підтвердження.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 23:09:26 IP/Host: ---.etop.pl
|
ЛікНеп тут:
АкадемикРозгорнути попередні цитати...Орлов, Александр Сергеевич, литературовед, специалист по древнерусской литературе - А.С. Пушкин - создатель современного русского языка http://lib.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=EA4tX8fBLik%3D&tabid=10396
Це не ЛікНеп.
Це просто вихваляння Пушкіна
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 23:33:06 IP/Host: ---.static.edis.at
|
1. На росії той, хто навчився розмовляти російською (тобто суржиком церковнослов'янської з іншими) та ще й прийняв християньсьтво РПЦ, той на росії вважається вже рюзьким (не має значення - циганча чи татарчук або хто завгодно) http://www.patriarchia.ru/db/text/508347.html
2. Російська мова наближена до сучасної, сформувалася лише за часів А.С. Пушкіна, тобто навіть пізніше, ніж наближена до сучасної, українська літературна Івана Котляревського 1796 року https://www.wdl.org/ru/item/11805/ , тобто ще до народження Пушкіна.
Російську створювали на основі церковнослов'янської (штучної мови церковнослужіння, тобто, інакше кажучи, на основі солуньського діялекту староболгарської). Причому 55% слів та виразів російської, складаються з церковнослов'янської мови web.archive.org/web (див. п. 2.5.)
Решта слів, виразів російської мови, це величезна кількість запозичень з інших мов, це добре помітно лише тільки з одного словника - 100 000 слів: https://books.google.fr/books?id=_UifBQAAQBAJ
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 лютого 2017 23:40:11 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 00:38:37 IP/Host: ---.soborka.net
|
Розгорнути попередні цитати...Це ти писав?
Де тут про російську літературну мову?
Тут йдеться про російську мову як таку.Не брешіть так нахабно, "пане" маніпулятор.
Дубль № 3Розгорнути попередні цитати...Знов бреше... (чи може хороба якась?... ) Це посилання на повідомлення "Witt", а не на моє.
Дубль № 2
Ruthene, 13 червня 2016 09:01:53
Російська мова наближена до сучасної, сформувалася лише за часів А.С. Пушкіна, тобто навіть пізніше, ніж наближена до сучасної, українська літературна Івана Котляревського 1796 року https://www.wdl.org/ru/item/11805/ , тобто ще до народження Пушкіна.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 00:54:07 IP/Host: ---.soborka.net
|
"Літературний язик" Ломоносова, приклад:
О ПРАВОПИСАНІИ.
§ 108. Въ правописанїи наблюдать надлежитъ, 1) что бы оно служило къ удобному чтенїю каждому знающему Россїйской грамматѣ, 2) что бы не отходило далече отъ главныхъ Россїйскихъ дїалектовъ, которые суть три: Московской, Сѣверной, Украинской. 3) Что бы не удалялось много отъ чистаго выговору, 4) Что бы [52]не закрылись со всѣмъ слѣды произвожденїя и сложенїя реченїй.
§ 109. Наблюдая сїи пра́вила должно показать употребленїе и различїе, 1) Буквъ, 2) Складовъ, 3) Реченїй, 4) Строчныхъ и надстрочныхъ знаковъ.
§ 110. Между буквами самогласными должно различать во первыхъ А отъ Я, которыя иногда въ иностранныхъ реченїяхъ безъ разбору употребляются: Италїанецъ, вмѣсто Италїянецъ: Азїатецъ; вмѣсто Азїятецъ: ибо въ именительномъ пишемъ: Италїя, Азїя.
§ 111. Московское нарѣчїе не токмо для важности столичнаго го́рода, но и для своей отмѣнной красоты протчимъ справедливо предпочитается; а особливо выговоръ буквы О безъ ударенїя, какъ А, много прїятнѣе;
Российская грамматика (Ломоносов)/1757
https://ru.wikisource.org/wiki/Страница:Российская_граммати ка_(Ломоносов_1755).djvu/51
"Русскій язик" у сучасному розумінні починається з Пушкіна. Який, власне кажучи, і є "їхнє всьо".
Попередні російсько-імперські документи 18го сторіччя без винятку не можна назвати "російськомовними", там дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками. Декілька років працював у Маяковці, винятків не бачив.
По-перше, те що ви привели в "приклади", це не скани з оригінальних книг 18 століття
По-друге, вам вже пояснили, що там а. суцільна церковнослов'янщина
Re: Старые песни о главном (на тему австрийского генштаба) |
19 лютого 2017 01:10:35 IP/Host: ---.soborka.net
|
Повторюю (вже вкотре) я писав про літературну сучасну мову, а не про мову взагалі. А то, що людина намагається приписати мені свої хворі думки, так це її, а не мої проблеми.
Наводжу ще раз слова Топи, з яких почалася ця суперечка щодо російської мови до якої ти долучився словами "Наступні сторінки читайте, а не тільки оглав":Розгорнути попередні цитати...Цитата: Не пытайтесь заниматься формализмом, следите за контекстом.Саме Ваш підхід формальний.
"Русскій язик" у сучасному розумінні починається з Пушкіна.
Який, власне кажучи, і є "їхнє всьо".
Попередні російсько-імперські документи 18го сторіччя без винятку не можна назвати "російськомовними", там дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками.
Декілька років працював у Маяковці, винятків не бачив.
Де тут про літературну мову?
Тут йдеться про мову як таку, про її лексичний склад ("дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками")
про мову документів (документів, Карл!) 18го сторіччя
Людина стверджує, що не бачила документів 18ст, написаних не "дивним суржиком іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками"
Я на цей допис Топи навів йому у якості приклада документ (документ, Карл!) з прикладом мови 18-ст., який спростовує цю тезу про ("дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками")
А ти на цю мою відповідь Топі (про мову документів 18-го ст) втрутився зі словами "Наступні сторінки читайте, а не тільки оглав. Ця мова відмінна від пушкинської"
Я вкотре тебе ставлю питання: нащо ти це написав?
Відрізняється мова наступних сторінок від мови аркуша, що я навів? - Ні, не відрізняється.
Схожа мова документа, що я навів на ("дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками")? - Ні.
То нащо ти це написав?
В тебе нема притомної відповіді, тому ти вкотре робиш вигляд, що "не помітив" питання
і знов крутиш шарманку про літературну мову.
До чого тут взагалі літературна мова, коли йдеться про мову документів 18-го ст?
Підкреслюю - про мову як таку, її лексичний склад.
Відрізняється мова документу, що я навів у якості приклада, від мови Пушкіна? Так, відрізняється.
Але про цю мову не можна сказати, що вона - "дивний суржик іноземних мов і малюсінькими слов'янськими додайками", як стверджував Топа.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 01:21:31 IP/Host: ---.soborka.net
|
Авжеж, тільки ви "найрозумніший", "пане" форумний "академік"
не стану більш гаяти часу на побрехеньки "пана" маніпулятора й захисника "російськомовних щелеп" "Witt(а)".
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 01:38:22 IP/Host: ---.static.edis.at
|
не бреши
я навів посилання двічи
https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=848995.msg18265521#msg18265521
у твоему тексті йдеться про українську літературну, а не про російську
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 01:52:38 IP/Host: ---.soborka.net
|
Я вже кілька разів написав, що я мав на увазі.
Якщо у вас були проблеми з розумінням написаного, і ви не розуміли контексту написаного, то це один випадок, але даний випадок - інший, тому що я кілька разів уже написав, процитував те, що написав, і виділив червоним потрібні слова... Це вже відвертий тролінг.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 02:04:11 IP/Host: ---.soborka.net
|
Тааак, 1 посилання є
і бачимо там "сучасну" московську мову бггг
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003339940#?page=4
Де решта посилань на наведені вами "цитати" зі сканами на книги 18 ст. з "сучасним літ. рос. язиком"? Га, брехунько?
Їх не було. Тому розмова закінчена.
http://dlib.rsl.ru/viewer/01003339940#?page=3
Родословной российской словарь 1793 року
Показати зображення...
ось тут зручніше роздивитись
http://dlib.rsl.ru/viewer/pdf?docId=01003339940&page=3&rotate=0&negative=0
ТИЦ
Родословный российский словарь
Спиридов М. Г.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 02:07:30 IP/Host: ---.soborka.net
|
Тааак, 1 посилання є
і бачимо там "сучасну" московську мову бггг http://dlib.rsl.ru/viewer/01003339940#?page=4
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 02:31:37 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 03:00:01 IP/Host: ---.soborka.net
|
але форумний "академік" Witt, своїм словоблуддям, маніпуляціями, перекручуванням слів та іншими хитрощами і брехнею намагався довести, що "московська сучасна літературна мова" - майже на сторіччя давніше.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 03:28:24 IP/Host: ---.static.edis.at
|
я не писав про "московська сучасна літературна мова" була створена за часів Ломоносова
загальновідомим є факт започаткування сучасної літературної російської мови Ломоносовим.
..../.../...
Мої приклади доводять існування сучасної літературної російської мови ще до появи Пушкіна
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 03:41:02 IP/Host: ---.static.edis.at
|
не тільки Ломоносовим, а й Державіним і Карамзіним
оды М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина, как и А. Кантемира, содержат до 93% церковнославянизмов.
Пушкин, как создатель русского литературного языка:
Старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, старший научный сотрудник филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, кандидат филологических наук Светлана Бурлак.
"В своих публичных речах и Петр и Ломоносов стремились говорить хорошим, литературным, правильным языком, а не абы-как.
А в качестве литературного, хорошего, эталонного, правильного языка, на Руси(в Московии) функционировал церковнославянский. Поэтому(тогда) русский язык (был) тем лучше, правильнее и эталонней, чем ближе он к церковнославянскому...
Пушкин пошел по другому пути...
И соответственно читающая публика сориентировалась на эту норму, каковая потом была объявлена нормой литературного русского языка":[/b]...
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 16:18:16 IP/Host: ---.soborka.net
|
Нескінченний флуд...Розгорнути попередні цитати...оды М.В. Ломоносова и Г.Р. Державина, как и А. Кантемира, содержат до 93% церковнославянизмов.
В письмах же Ломоносова к друзьям процент церковнославянизмов снижается до 50%. А.С. Пушкин установил своеобразную норму 55 % при огромном размахе с целью стилистического использования: минимум в речи Петруши Гринева и Савельича и максимум в монологе Пимена и стихотворении "Пророк". В передовой газеты "Правда", посвященной 100-летию со дня рождения Ленина, те же 55% церковнославянизмов ."
І що доводить це посилання?
(якщо погодитись з тим, що воно коректне)
Що у листах Ломоносова відсоток церковнослав*янизмів був ще меньшим ніж у Пушкіна і передовиці газети "Правда"?
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 лютого 2017 16:36:42 IP/Host: ---.soborka.net
|
Ps:
Звідки пішла московська мова:
https://forum.pravda.com.ua/index.php?topic=848995.msg19477948#msg19477948Розгорнути попередні цитати...Цитувати"нужно признать, что этот русский литературный язык является русифицированным церковнославянским литературным языком"
"В своей основе словарный состав современного русского литературного языка продолжает оставаться церковнославянским"
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
20 лютого 2017 19:19:49 IP/Host: ---.etop.pl
|
А вот теперь смотрите . 18 век !
http://irbis-nbuv.gov.ua/e_lib/00000004/index.html
Самое интересное начинается со 156 страницы.
Четко видно устоявшийся язык.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
7 березня 2017 14:38:29 IP/Host: ---.etop.pl
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
7 березня 2017 15:02:00 IP/Host: ---.etop.pl
|
твоя проблема у тому, що ти тупо копипастиш, не розуміючи взагалі про що йдеться
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
7 березня 2017 15:24:04 IP/Host: ---.etop.pl
|
"северно-русский, народный, или северно-русский литературный язык, на котором даже и в самой северной или Московской Руси масса народа не умеет изъясняться и не изъясняется, а многого и совершенно непонимает, и который будучи достоянием, исключительно, только одного образованного класса, не может быть назван национальным, отечественным языком северян, а тем более южан, у которых есть свой, как народный, так и книжный, литературный язык"
Джерело: Словница української (або Юговоруської) мови. Фортунат Піскунов. Одеса. 1873 https://books.google.com.ua/books?id=0d5bAAAAcAAJ
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 березня 2017 13:56:21 IP/Host: ---.etop.pl
|
Церковно-слов'янська (староболгарська) була лінгво франко для різномовних фіноугорських лісових племен північних околиць Русі. Тобто, вона мала таку саму функцію, як. Англійська для північно американських індіанців.
Моноетнічний південь користувався своєю мовою - давньо-українською.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 березня 2017 14:02:48 IP/Host: ---.etop.pl
|
Показово, що автори словників, граматик XVII ст. усвідомлювали різницю між московською (сучасною російською) і руською (сучасною українською) мовами
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
21 березня 2017 14:23:05 IP/Host: ---.wildpark.net
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
22 березня 2017 20:32:08 IP/Host: ---.etop.pl
|
Мойсієнко, В. М. Кого називали "людьми руськими" на Русі та на поструських геополітичних утвореннях? Мовознавство (2016). - С. 14-15.
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
18 квітня 2017 14:19:35 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 квітня 2017 05:11:40 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 квітня 2017 05:20:25 IP/Host: ---.dyn.optonline.net
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 квітня 2017 05:50:06 IP/Host: ---.static.edis.at
|
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
19 квітня 2017 15:36:31 IP/Host: ---.etop.pl
|
http://litopys.org.ua/rizne/prostak.htm
http://litopys.org.ua/rizne/prostak1.pdf
Зацініть мову, якою розмовляють україномовні персонажі (та й російськомовні). Тобто, батько Миколи Гоголя (народився у 1777 - той же Пушкін народився у 1799-ому) більш ніж два століття тому, вже розмовляв такою мовою, яка практично не відрізнялася від сучасної української літературної мови.
Tа й дід Миколи Гоголя, козацький писар та перекладач Миргородського полку, теж такою ж мовою розмовляв
Таким чином, українська та російська літературна мова - це практично однолітки. При чому українська літературна мова - це адаптована чиста народна мова, а не сурогат з церковно-слов"янською.
І, напевно, навряд чи знайдеться такий йолоп, щоб батька Миколи Гоголя звинуватити у тому, що він працював на "австрійський гєнштаб"
П.С. Цікавий діалог Соцького та Параски з москалем(солдатом), коли вони один одному пісні співають російською та українською (Явлєніє VII)
Re: Старі пісні про головне (на тему австрійського генштабу) |
20 квітня 2017 00:56:46 IP/Host: ---.etop.pl
|