Політичний ФОРУМ
Клуб ФУП => Тема розпочата: boduk333 від 25 березня 2017 22:37:57
-
Сама новина - https://www.pravda.com.ua/news/2017/03/25/7139289/ Все б нічого, але у мене виникло питання - як у нозі військового міг застрягти виліт снаряду з гранатомету, або звук вильоту снаряду? А лікарі таки можуть, правда не всі.
-
це вже не перший випадок
-
Вистрєл - дурнувата військова назва комплекту граната + розгінний ракетний двигун + стартовий пороховий заряд. Потрібно придумати грамотний український еквівалент.
-
Постріл не літає, він влучити й застрягнути не може. То наслухалися вумних слів :weep:
Постріл (річ) збирається перед пострілом (дією) :shuffle:
Те, що в новині — це або граната, або стартовий пороховий заряд, перше імовірніше. Судячи з ушкоджень, воно прилетіло боком (вдарило в ногу вздовж), бо місця поранення доволі далеко одне від одного для точкового ураження (та й наслідки могли б бути сумнішими).
А, і ще, це ж, може, ВОГ, а не ПГ-7.
-
Сейчас вам расскажут, что денег хватает только на Гугл-переводчик. Это ужасное, унизительное отношение к любому языку. Язык (мову) это, конечно, унизить не может, но вызывает презрение к источнику.
-
Вистрєл - дурнувата військова назва комплекту граната + розгінний ракетний двигун + стартовий пороховий заряд. Потрібно придумати грамотний український еквівалент.
(tu)
Ще з цієї серії назва "цинк" для коробки з патронами.
-
**Ще з цієї серії назва "цинк" для коробки з патронами.**
В деяких країнах консервні банки називають "олово" (tin)
-
Вистрєл - дурнувата військова назва комплекту граната + розгінний ракетний двигун + стартовий пороховий заряд. Потрібно придумати грамотний український еквівалент.
Как бы ни придумывать, "граната + розгінний ракетний двигун + стартовий пороховий заряд" в ноге застрять не могли.
-
**Ще з цієї серії назва "цинк" для коробки з патронами.**
В деяких країнах консервні банки називають "олово" (tin)
А у моїй теперішній країні, п'ятицентову монету називають "нікель". :)
-
**Ще з цієї серії назва "цинк" для коробки з патронами.**
В деяких країнах консервні банки називають "олово" (tin)
Українська мова багата на слова й зараз та здатна до нового суто українського словотворення, яке й слід проводити, а не калькувати кацапські жаргонізми.
-
А деякі країни танк називають танком чи резервуаром, а деякі панцером
А позашляховик укрмова ще джипом називає
Слово має буди коротке і влучне тоді приживеться
-
набій, нє? :idea:
-
Там, мабуть, ВОГ-25 до підствольника. Документальною мовою він дійсно звецця ”постріл”, тому так і пішло в новини, просто цитується лексика з офіційного повідомлення прес-центру штабу АТО.
В живій розмові ніколи ніхто його не назива ні пострілом, ні навіть гранатою. ВОГ та й ВОГ B-) коротко й зрозуміло.
-
Що їм заважало уточнити вид набою :-o чи сказати, постріл до якого гранатомета.
Тут уже який з цього секрет.