Раді Вас бачити! » Увійти » Створити новий профіль

Перекладіть з Мендельської українською пліз

Перекладіть з Мендельської українською пліз

Ні громадянській війні? А де вона може початися?

   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

   
 :facepalm:
Мендель хизувалася, що її відібрали з трьох тисяч кандидатів на посаду. :weep:
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

 :facepalm:
   
#ОднаЗнайвеличнішихПрессекретарокСучасності
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Шалена пуська ™
   
Мені шкода редактора(-ів) який редактував її статті англійською.

Хоча тут це може бути ніяка не помилка а свідомо.
   
КаМанда Зєлєних професіоналів... :(
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

КаМанда Зєлєних професіоналів... :(

Доречі , Мандель народила дитину, чи ПЄС дунам брехати це щось генетичне?
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

.
   
Доречі , Мандель народила дитину, чи ПЄС дунам брехати це щось генетичне?

І як це до кричущого непрофесіоналізму? Що робить Мендель зі своєю мандою то зовсім інша тема
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

ТП написала нет гражданской войне в Украине. человек, не понимающий разницы между no и not, занимает такую должность. полная профнепригодность. как и вся зебанатская власть.
   
Доречі , Мандель народила дитину, чи ПЄС дунам брехати це щось генетичне?
Чахлая попытка, увести тему, в срач про "праклятих парахаботав"...
   
Доречі , Мандель народила дитину, чи ПЄС дунам брехати це щось генетичне?
Прес-секретар президента: пише "ні громадянські війні" в Україні.

Зелені діти псів та шлюх: Порошенко! порохоботи!

Термінальна їбанутість.
   
Мандель - типова ТП
   
 X(
   
Зараз сюди десантують САСУ БЛЯДА тощо і знов все заллють океаном риганини, образами та лайки.
   
заради справедливості, комент Сергія Висоцького неправильний
'нєт гражданской войнє' буде No to Civil War
Not Civil War in Ukraine - якось стилістично не те

No Civil War in Ukraine в принципі і означає 'В Україні нема громадянської війни'

ось, наприклад, на сайті американського Мінюсту - No Racism in the Justice System

але, контекст не той
такий хештег поруч із назвою України дійсно викликає перше враження, що Мєндєль протестує проти громадянської війни в Україні

зараз буде в мільйонний раз виправдання, що неправильно зрозуміли

але завдання прес-секретаря якраз і полягає в тому, щоби висловлюватися так, щоби не було можливості неправильно зрозуміти
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Бля, откуда Вы такие беретесь???

no civil war - это "нет гражданской войнЫ", а не войнЕ.
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

заради справедливості, комент Сергія Висоцького неправильний
'нєт гражданской войнє' буде No to Civil War
Not Civil War in Ukraine - якось стилістично не те

No Civil War in Ukraine в принципі і означає 'В Україні нема громадянської війни'

ось, наприклад, на сайті американського Мінюсту - No Racism in the Justice System
але, контекст не той
такий хештег поруч із назвою України дійсно викликає перше враження, що Мєндєль протестує проти громадянської війни в Україні

зараз буде в мільйонний раз виправдання, що неправильно зрозуміли

але завдання прес-секретаря якраз і полягає в тому, щоби висловлюватися так, щоби не було можливості неправильно зрозуміти

No шото там - это всегда Нет чему-то переводится. No racism, no war, no zebyl etc.
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Бля, откуда Вы такие беретесь???

no civil war - это "нет гражданской войнЫ", а не войнЕ.

сорри, но ты дебил.
   
No шото там - это всегда Нет чему-то переводится. No racism, no war, no zebyl etc.

ні, відкрий лінк про расизм і почитай - там йдеться про те, що за результатами проведених досліджень, встановлено, що в американській правоохоронній системі нема расизму

прокол мєндель в тому, що фраза допускає різний зміст
тщятєльнєє треба..
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Чахлая попытка, увести тему, в срач про "праклятих парахаботав"...
Це добре, що порохоботи розуміють що вони прокляті.
   
Бля, откуда Вы такие беретесь???

no civil war - это "нет гражданской войнЫ", а не войнЕ.

Як Мендель користуєтесь гугл-транслейтом? Це, як мінімум, двузначно. А насправді однозначно бо в хештегах вже своя граматика і хештеги типу #noracism #noTrump #noщозавгодно означає саме заклик сказати чомусь ні, щось припинити

There is no civil war було б не двозназнчно але хештег так не сприймають
   
і взагалі, нафуя ставити слова "громадянська війна" та "Україна" поруч, якщо це основний мислєвірус хуйлопропаганди
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

ні, відкрий лінк про расизм і почитай - там йдеться про те, що за результатами проведених досліджень, встановлено, що в американській правоохоронній системі нема расизму
прокол мєндель в тому, що фраза допускає різний зміст
тщятєльнєє треба..

я за слоганы и хештеги. в таком варианте исполнения однозначно Нет гражданской войне в Украине.
сорри за ссылку
https://truthout.org/articles/global-protests-say-no-war-with-iran-can-they-inspire-a-new-antiwar-movement/
   
я за слоганы и хештеги. в таком варианте исполнения однозначно Нет гражданской войне в Украине.
сорри за ссылку
https://truthout.org/articles/global-protests-say-no-war-with-iran-can-they-inspire-a-new-antiwar-movement/

згоден, що в слоганах часто так використовується
вона мала би про це подумати перед тим як постити
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Тупая скотина работает пресс секретарем президента

Прошла на работу как Маша Фокина - насосала
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

сорри, но ты дебил.

сорри, но дебил - ты и подобные, которые порят йухню, а потом грудью становятся на ее защиту - лишь бы презу подосрать.

то, что хештег неудачный - это отдельная история и было бы нормально, если бы указали именно на неудачность такого хештега.
но кто-то охеренно-умный, использовал для обратного перевода гугл-транслейт и не заметил разницы в падежах.
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

сорри, но дебил - ты и подобные, которые порят йухню, а потом грудью становятся на ее защиту - лишь бы презу подосрать.

то, что хештег неудачный - это отдельная история и было бы нормально, если бы указали именно на неудачность такого хештега.
но кто-то охеренно-умный, использовал для обратного перевода гугл-транслейт и не заметил разницы в падежах.

сорри, ты действительно дебил, можешь не отвечать.
   
та тут все складніше, ніж просто невдалий хештег
тут абсолютно неправильна тактика боротьби з ворожою пропагандою (якщо мєндєль дійсно думає, що вона саме це робить)

замість того, щоби агресора і вбивцю називати агресором і вбивцею, вона як овечка бекає, що все, що агресор і вбивця говорить - неправда

Наприклад, маньяк нападає в підворотні на мєндєль і каже: я тебе, шлюха, зараз тут прикінчу. І що вона робить? Замість "Рятуйте, вбивають!" вона кричить "Я не шлюха! Не вірте йому, людоньки!",    :facepalm:
   
сорри, ты действительно дебил, можешь не отвечать.

Це епічно... Він реально вбив в гугль переклад і вважає то істинною. І думає що всі так роблять бо в голову не входить що хтось може знати англійську...
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

та тут все складніше, ніж просто невдалий хештег
тут абсолютно неправильна тактика боротьби з ворожою пропагандою (якщо мєндєль дійсно думає, що вона саме це робить)

замість того, щоби агресора і вбивцю називати агресором і вбивцею, вона як овечка бекає, що все, що агресор і вбивця говорить - неправда

Наприклад, маньяк нападає в підворотні на мєндєль і каже: я тебе, шлюха, зараз тут прикінчу. І що вона робить? Замість "Рятуйте, вбивають!" вона кричить "Я не шлюха! Не вірте йому, людоньки!",    :facepalm:

 (tu)
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Це епічно... Він реально вбив в гугль переклад і вважає то істинною. І думає що всі так роблять бо в голову не входить що хтось може знати англійську...

да, я тут просто не знаю как комментировать, поэтому и не стал. жаль, что таких как он знатоков английского 73%.
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

сорри, ты действительно дебил, можешь не отвечать.

https://www.huffpost.com/entry/no-civil-war-in-canada_b_5573349
Ну, якобы недебил, расскажи, что "No Civil War in Canada" означет "нет - гражданской войне в Канаде"

Или попробуй перевести текст песни

There is no civil war
No bagman at the door
Take the latest PR line
With hook and sinker televised
There is no civil war

There is no help to share
Place for refuge or space to spare
Miles of bodies swarms of eyes
This spreading sickness useless lives
There is to help to spare
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

https://www.huffpost.com/entry/no-civil-war-in-canada_b_5573349
Ну, якобы недебил, расскажи, что "No Civil War in Canada" означет "нет - гражданской войне в Канаде"

Или попробуй перевести текст песни

There is no civil war
No bagman at the door
Take the latest PR line
With hook and sinker televised
There is no civil war

There is no help to share
Place for refuge or space to spare
Miles of bodies swarms of eyes
This spreading sickness useless lives
There is to help to spare

я тебе кратенько отвечу
#
а ты уже мендель сам допиши there is
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

я тебе кратенько отвечу
#
а ты уже мендель сам допиши there is

Умник, бля, глаза протри: в скрине ТС написано не про неудачный хештег, а про сочетание "No Civil War".
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Умник, бля, глаза протри: в скрине ТС написано не про неудачный хештег, а про сочетание "No Civil War".
так це і є хештег вкупі з решіткою
Як хештег, так і як висловлювання це повне лайно і повторення московських наративів
   
   
Re: Перекладіть з Мендельської українською пліз

Прес-секретар президента: пише "ні громадянські війні" в Україні.

Зелені діти псів та шлюх: Порошенко! порохоботи!

Термінальна їбанутість.

Пєдрянка четвертої стадії, термінальна  :pooh_lol:
   

Цю тему переглядають:

0 Користувачів і 1 гість
 
Повна версія